ID работы: 5491873

Message Sent (Сообщение отправлено)

Гет
Перевод
R
В процессе
287
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 160 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 149 Отзывы 74 В сборник Скачать

2. Игра

Настройки текста

—16:35 Я задаюсь вопросом, da’len, когда же в обществе станет приемлемо бить людей за их идиотизм. Ф.Х.

      Телефон издал приятный звук, говорящий о том, что сообщение было успешно отправлено. Это вызвало интерес некоторых его коллег, которые тут же повернули головы на шум. Несколько пар глаз с укором посмотрели на него через весь стол.       Солас взмахнул рукой в извиняющемся жесте и перевел телефон в беззвучный режим. Он с ужасом посмотрел на время, прошло всего полчаса?       И этот орлесианец все еще говорит?       –... пожалуй, наша культура такая же древняя, как и эльфийская…       Ох, как же он хотел его ударить. Но все же, его желание хоть и сильное, но это вовсе не значит, что оно верное, даже если этому мужчине стоило бы преподать урок.       Солас откинулся назад в своем кресле, оглядывая всех присутствующих в зале заседаний и гадая, такие же они все проницательные, какими представляются на первый взгляд?       Если это так, то эта дискуссия уже ни что иное, как пустая трата времени.       Его телефон завибрировал на столе, снова привлекая внимание любопытных глаз.       Но он лишь проигнорировал их, взяв девайс в руки и открыв папку входящих сообщений.

—Элланa 16:36 по твоему газону бегают дети, hahren?

      Большим пальцем он выбивал буквы на дисплее, а на его губах сама по себе складывалась улыбка.       Она всегда кажется такой....       Нет, он не придавал большого значения этой переписке, и не сделает этого сейчас.

—16:36 О, думаешь, ты такая умная просто потому, что я старый? Нет. Я говорю об идиотизме людей моего возраста. Ф.Х.

      Ей не потребовалось много времени, чтобы ответить, но как обычно при общении с ней, ожидание буквально заставляло его пальцы зудеть. Разговоры с ней… всегда приятные. Они обменивались сообщениями уже на протяжении двух недель. Он никогда и не думал, что такой простой тип коммуникации может доставлять… удовольствие.

—Эллана 16:37 уверена, они тоже хотят тебя ударить. lol*

      Ему пришлось прикрыть рот ладонью, чтобы подавить смешок. А она ведь права.

—16:37 Я бы с удовольствием принял удар, если бы это скрасило это заседание. Ф.Х.

      – … мы все должны понимать, это не вопрос законности, а вопрос чести.       Солас взглянул на мужчину, выступающего на трибуне. Его сильный деланный акцент раздражал его еще больше вместе со всей той ересью, что он говорил.       Почему он просто не...?       Его пальцы ощутили тепло, когда телефон в его ладони снова задрожал.

—Эллана 16:38 если тебе скучно, мы можем сыграть в игру.

      Он не смог бы ответить еще быстрее.

—16:38 В игру? Теперь моя очередь для “lol”? Ф.Х.

      Солас снова облокотился на спинку кресла, оставляя без внимания взгляды в его сторону, так как все его попытки казаться заинтересованным в лекции уже потерпели крах.       Но Эллана отвечала дольше обычного, и он уже не мог контролировать свое внезапное любопытство. Он пытался его игнорировать, упрекая себя за то, что ведет себя как один из его студентов, уделяя все свое внимание несерьезной переписке по телефону.       И это все она.

—16:40 Ну? Что за игра? У меня еще есть время перед выступлением. Ф.Х.

      Он почувствовал себя ребенком и совершенно забыл о серьезности мероприятия, на котором ему приходилось присутствовать, когда она ответила.

—Эллана 16:41 прости, отвлеклась. окей, я буду перечислять какие-то вещи, и ты должен говорить, если что-то из этого ты видишь вокруг себя. Как шпион... есть ли в комнате кофейник?

      Солас прочел ее сообщение, как только она его отправила, чувствуя себя заинтригованным ее идеей.       Он поднял взгляд, осматривая большой конференционный стол в поисках– Ах.

—16:42 Да. В дальнем левом углу. Ф.Х.

—Эллана 16:43 хах окей! кто-нибудь в парике?

      Солас выпрямился, пряча легкую усмешку. Какая же она хитрая девушка.       Когда он огляделся вокруг еще раз, ему было очень тяжело не потерять свое самообладание и не расхохотаться.

—16:44 Ужасные накладные волосы считаются? Ф.Х.

—Эллана 16:45 о да. смешные усы?

      Ему не понадобилось много времени, чтобы приметить одного такого усатого. И как только он ответил, она прислала еще одно сообщение.

—16:46 Подтверждаю. Дальше? Ф.Х.

—Эллана 16:46 кстати, если хоть одна из этих вещей относится к тебе, то у тебя проблемы. дальше носки с сандалиями

—16:47 Одна из этих вещей? Ф.Х.

      Следующее задание было непростым. Ему нужно было приложить усилие, чтобы заглянуть под стол в поисках модного провала.       Так незаметно, как только было возможно, он откатился в кресле немного назад и быстро взглянул (как ему показалось) на ноги своих коллег. Телефон завибрировал именно в тот момент, когда он пригнулся.

—Эллана 16:49 я надеюсь, ты не носишь парик, смешные усы или носки с сандалиями

      Солас подумывал о том, чтобы сказать ей, что у него вообще нет никаких волос на голове, но что-то… остановило его. И он почувствовал, что сильно нервничает от мысли рассказать ей, как он выглядит.

—15:50 Никакой комбинации носков и сандалий. И нет, поверь мне, ничего из этого ко мне не относится. Ф.Х.

      Он видел, как она начала набирать ответ, но его опасное любопытство вынудило прервать ее.

—16:51 Что насчет тебя? Кто-то окружает тебя в данный момент? Ф.Х.

      Она остановилась, но через мгновение снова запечатала.

—Эллана 16:52 да! толпа байкеров и хулиганов! я на разборках между бандами!

      Солас беззвучно усмехнулся.

—16:52 Так и знал. Ты произвела на меня впечатление преступницы. Ф.Х.

—Эллана 16:52 что! почему? нет вообще-то, hahren, я в библиотеке

.       Брови Соласа взметнулись вверх, даже если это он был тем, кто потворствовал ей.

—16:53 Правда? Необычное место для разборок. Что привело тебя в библиотеку, Эллана? Ф.Х.

      Но, похоже, он мог и сам догадаться. И в нем уже засело предчувствие, даже если ему и не хотелось, чтобы оно оказалось верным.

—Эллана 4:54 учеба

—16:55 И как я только догадался, каким будет твой ответ? Каким-то образом я понял, что ты, должно быть, ученица. Видимо потому, что меня уже довольно давно окружают студенты. Ф.Х.

      Она не стала прерывать его, пока он печатал. В свою очередь, он также дожидался ее ответа, пока до него доходили его предположения. Ну конечно.

—Эллана 16:56 я не ученица! больше нет не совсем. подожди, ты что учитель!?

      Это было слишком очевидно. Он предполагал, что вскоре это должно было раскрыться, учитывая, как часто они общались в последнее время.

—16:57 Звучит так, словно ты и сама не уверена, учишься ли ты еще или нет. И да. Временами преподаю. Ф.Х.

      Солас ожидал, что она перестанет писать. Но вместо этого, она ответила что-то глубокомысленное, и он должен был догадаться, что она так сделает. Она была совершенно удивительной и постоянно интриговала его с тех самых пор, как они стали общаться.

—Эллана 17:58 люди, которые не являются студентами, все еще могут учиться. и КОНЕЧНО же ты учитель я только и делаю, что встречаю учителей

      Студентка, у которой много знакомых среди преподавателей? Следует тогда надеяться, что она не старшеклассница. Да помогут ему звезды, если окажется, что она из старшей школы.

—Эллана 16:58 ты преподаешь математику? культуру долийцев?

      Она продолжала гадать, пока он набирал ответ.

—Эллана 16:58 гневное публичное выступление? злобные комментарии для первокурсников?

—16:59 Я преподаю теорию квантовой механики и межзвездных путешествий. “LOL jk*” Древняя история. Что может быть еще старее? Ф.Х.

      По залу разнеслись аплодисменты, и Солас вздрогнул от этого резкого шума. Он переключил свое внимание на происходящее вокруг, увидев, как надменный орлесианец пожимает руку "моднику" с накладными волосами, пока остальная часть совета копошилась на своих местах.       Несчастно взглянув на свой телефон и кипы бумаг, он желал, чтобы этот момент ужасной скуки, который поначалу сводил его с ума, растянулся еще хотя бы на несколько минут.       Пока он набирал ответ, прерывая Эллану, кто-то прервал и его.       – Профессор, вы—       – Да. Одну секунду.

—17:00 Моя очередь выступать, da’len. Я буду недоступен какое-то время. Ф.Х.

      И не позволяя довериться своему соблазну, он выключил телефон.

***

      Никто не аплодировал после его презентации.       Солас лишь плотно и ровно сложил свои материалы, стоя на кафедре, как только его речь была закончена. Шорох бумаги и его сухое извинение – вот все, что раздалось в абсолютной тишине, воцарившейся в зале заседания.       Он дал совету директоров четко понять, что до конца дня он больше выступать не собирается. И кажется, никто не хотел попробовать его переубедить.       Его безразличие к их мнениям во время лекции было подпитано его собственной нетерпеливостью, выраженной зудом в пальцах на протяжении всей его речи.       Телефон ощущался приятным теплом в его ладони, пока он шел по коридору.       Когда экран дисплея вспыхнул ярким светом, он отметил что прошел всего один час.       Три пропущенных звонка.       Пять новых сообщений.       Личный рекорд. Он остановился, вглядываясь в строчку пропущенных звонков. Она, что–?       Вдруг прогремела мелодия, раздающаяся громче обычного в пустом офисном коридоре. Вибрация телефона была такой же раздражающей, как и этот внезапный звонок.       Имя, однако, было знакомым.       – Привет?       – Солас! Мой обожаемый коллега.       – Дориан.       – Я пытаюсь дозвониться до тебя весь последний час, мой дорогой друг.       Что ж, это объясняет, от кого все эти пропущенные.       – Зачем?       Но у него также было пять новых сообщений, которые, скорее всего, были от Элланы. Игнорируя Дориана, он отстранил телефон от уха и открыл папку, намереваясь их прочесть.       – Как думаешь, сможешь прикрыть меня завтра? Антропология для первого курса. Для тебя проще простого.       Он не скрывал недовольства на своем лице.       – Стоит ли мне тебе напомнить, что я в отпуске? У меня нет времени на –       – Ну конечно же ты в отпуске, это шутка, над которой я все никак не могу перестать смеяться! – Дориан расхохотался на другом конце трубки, чтобы доказать правоту своих слов. – Отпуск! Зачем? Для шоппинга в поисках ужасного свитера?       – Напомни мне, Дориан, о чем ты хотел меня попросить?       – А– Да. Ну, ты же знаешь, я просто прикалываюсь. Но мне очень нужно пропустить завтрашнюю лекцию. Ты ведь не занят, да?       – Нет.       – Чудесно!       – Нет, я имел в виду, что не буду–       – Я сообщу администрации о твоем добром поступке. Та же аудитория, как и всегда!       Линия оборвалась.       Он оторвал телефон от уха, уже готовый очень громко выругаться, когда заметил оповещения. Эллана.

—Эллана 17:01 удачи! ты будешь великолепен! смотри не ударь никого

—Эллана 17:34 знаешь, ha’hren мне нравится с тобой общаться

—Эллана 17:36 ты заставляешь меня смеяться.

      Несмотря на то, что он не получил оваций за свое выступление, Солас все еще чувствовал теплую дрожь, проходящую сквозь него, когда он, стоя один в пустом коридоре, снова и снова вчитывался в каждую строчку её сообщений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.