ID работы: 5497199

Наследник Слизерина

Джен
PG-13
Завершён
6841
автор
Размер:
140 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6841 Нравится 962 Отзывы 2854 В сборник Скачать

Глава 12. Школьные будни

Настройки текста
Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. © Омар Хайям Проснулся Гарольд в приподнятом настроении, ведь как иначе, если Снейп согласился быть на их с Марволо стороне. Тот сильный маг и отличный зельевар, а такие на дороге не валяются, недаром же Дамблдор в него так вцепился и обвешал обетами, которые, к их счастью, все до единого касались Гарри и он сумел избавить профессора от них. Спустившись к завтраку, парень просмотрел расписание и заметил, что сегодня у него есть предметы, которые преподают «родители» (История магии сразу после завтрака, и ЗОТИ после обеда). Это немного омрачило жизнерадостный настрой юноши, но он надеялся, что на него не будут обращать слишком много внимания, а дадут спокойно учиться, как нормальному человеку. К кабинету Гарольд подошёл первым и присел на подоконник, дожидаясь, когда учитель позовёт в класс. Через несколько минут подошли слизеринцы и почти сразу же появились галдящие гриффиндорцы во главе с новой «Золотой троицей». Гарольд даже не посмотрел в сторону бывших «друзей» и «брата», любуясь пейзажем за окном, но, видимо, судьба решила, что счастливых моментов с парня хватит, так как он не смог продолжить своё, несомненно, увлекательное, занятие. К нему подошёл Роберт с компанией, и вокруг них моментально столпились ученики красно-золотого факультета, в то время, как новые софакультетники старшего Поттера спокойно стояли у противоположной стены, с интересом ожидая дальнейших событий. Драко Малфой, как староста Слизерина, был готов в любой момент прийти на помощь Гарольду, так как Тёмный Лорд чётко приказал ни в коем случае не трогать парня, и даже помочь, если будет необходимость, в чём лично Его Темнейшество сомневалось, но не исключало такой возможности. — Ну, здравствуй, братик, — издевательски протянул Поттер— младший, явно чувствуя себя хозяином положения и смотря на сидящего перед ним юношу свысока. Он окинул взглядом Гарри и в его глазах зажегся огонёк зависти. Старший брат явно выглядел лучше младшего, который, как и остальные гриффиндорцы, был весьма неряшливым, а на голове у него вообще творилось чёрт те что. — Здравствуй, — иронично ответил Гарольд, насмешливо приподнимая чёрную бровь. — Ты хотел чего-то конкретного, или просто решил пообщаться? — протянул юноша, поднимаясь с подоконника и закидывая сумку себе на плечо. Он выжидающе посмотрел на брата сверху-вниз, так как был всё же выше него дюйма на два. Роберт недовольно засопел, видя такое явное пренебрежение своей персоной со стороны старшего Поттера. По рассказам глубокоуважаемого директора Дамблдора, тот был нюней и ничего особого из себя не представлял, правда, в последнее время он вёл себя немного странно, но это ничего не меняло. Директор считал, что как только Гарри увидит своих родителей, сразу же кинется к ним в объятия со слезами на глазах, но что-то явно пошло не так. Реальность потрясала. Вместо жалкого полукровки, воспитанного маглами и ровным счётом ничего не знающего о магическом мире, кроме общеизвестных фактов, перед ними предстал образованный чистокровный аристократ, хорошо знавший себе цену, к тому же, носивший титул Лорда Поттера. Его, Роберта, титул! Младший Поттер помнил, как в детстве отец рассказывал ему о богатствах рода Поттер, которые станут его собственными, как только он примет на себя бремя Главы рода. Хотя сам Роберт не считал титул Лорда за бремя ни в коем случае, ведь это было его ключом в светский мир, мир богатства и мечты, где он сможет ни в чём себе не отказывать… Что же тут поделаешь, не просветили родители ребёнка насчёт того, что титул не только даёт привилегии, но и накладывает определённые обязательства перед Родом и Магией. Гарольд как бы невзначай кашлянул, возвращая Роберта из сладких грёз в суровую реальность. — Так что ты хотел? — Как что? — скорчил удивлённую мину Поттер-младший. — Мы же семья и должны общаться, — как само собой разумеющееся произнёс он, при этом, у него было такое выражение лица, что всем сразу стало понятно, насколько Роберт жаждет общения со своим старшим братом. — Действительно… — протянул Гарольд, — ну что ж, раз так, то рассказывай, как тебе Англия, как Хогвартс? — Великолепно, — довольно оскалился Роберт, окрылённый мнимой удачей в общении. — Знаешь, всё именно так, как и рассказывали родители. — Ну и почему же вы тогда уехали во Францию, если здесь так хорошо? — Гарри вопросительно выгнул бровь. — Я учился там, чтобы, вернувшись сюда, суметь выполнить свою миссию, — гриффиндорец горделиво расправил плечи. — Миссию? — слизеринец издевательски посмотрел на Роберта. — Моя миссия — победить Волдеморта! — Да неужели? И ты уверен, что сможешь победить Тёмного Лорда со стажем? — Гарри состроил серьёзное выражение лица. — Конечно! Ведь меня обучал сам директор Дамблдор! — Что ж, удачи. Правда, советую для начала потренироваться на однокурсниках, — задумчиво протянул Гарольд. — Да я сильнее всех в этой школе! — Вот и посмотрим на ЗОТИ, у нас там как раз тема — дуэлинг, — в этот момент прозвенел звонок и профессор Лили Поттер открыла дверь в класс, впуская учеников. После того, как все расселись, новый преподаватель для начала познакомилась с учениками, а уже потом принялась рассказывать материал урока. Гарольд, уже освоивший всю школьную программу, включая даже седьмой курс, благодаря стараниям Салазара и других предков, которые были возмущены нынешним низким уровнем образования в Хогвартсе, зачаровал своё перо, чтобы оно само записывало лекцию профессора, так как приносить в школу самопишущее перо было запрещено, но кто сказал, что его нельзя заколдовать самому? Пока ученики записывали за профессором Поттер, юноша рассматривал её. Его «мать» была довольно красивой женщиной, но у неё уже имелись еле заметные морщины на лице, хотя тридцать шесть лет для волшебницы — самый расцвет сил, так как маги живут дольше маглов. Посмотреть хотя бы на того же Дамблдора. Ему сто с чем-то лет, а он вон какой бодрый: управляет целой школой, ходит на заседания Визенгамота и МКМ (Международной конфедерации магов), плетёт интриги… Не жизнь, а сказка… Если Лили Поттер начала так рано стареть, то скорее всего, это откат. Магия карает её за то, как она обошлась со своим первенцем, а так как женщина маглорождённая, хотя и Новая кровь, а значит, считается чистокровной, у неё нет поддержки рода, как в случае с Джеймсом, Сириусом, или даже Дамблдором, ведь тот полукровка (чистокровная мать и маглорождённый отец). Нужно будет присмотреться к «отцу» и крёстному, ведь те тоже не выполняли своих прямых обязанностей, что же касается директора, то он причастен ко всему этому только косвенно, но всё равно, рано или поздно, получит то, что заслужил. После Истории магии были чары, а затем и трансфигурация. Так как практика отсутствовала, Гарри сделал то же самое, что и на первом уроке — заколдовал перо и думал о чём-то своём. После обеда была Защита от Тёмных искусств, на которой присутствовал только профессор Поттер, а его ассистент — профессор Блэк, отсутствовал, как их уведомили, по семейным обстоятельствам. Гарри догадывался, что скорее всего, Дамблдор приказал Сириусу пойти в Гринготтс, чтобы принять титул Главы рода Блэк. Что ж, вас ждёт разочарование, директор. Что касается самого урока, то Джеймс Поттер рассказывал о правилах проведения дуэлей и объяснял их суть. К следующему занятию следовало выучить эти самые правила. Также профессор сказал, что со следующего урока они начнут проводить ученические дуэли, поэтому нужно быть готовыми к этому. После ЗОТИ никаких уроков не было, так что Гарольд пошёл в библиотеку и, сев за самый дальний стол, скрытый стеллажами, принялся за домашнее задание. В принципе, ему было не обязательно выполнять его в библиотеке, Гарри мог спокойно сделать это у себя в личных комнатах, но он надеялся встретить здесь нужных ему людей — Невилла и Полумну. Через некоторое время парень услышал шорох между рядами книжных полок и поднял голову от эссе по чарам. Он с удивлением заметил, что источником звука была его младшая сестра. Та уже вышла из-за стеллажа и как-то робко смотрела на него, не осмеливаясь заговорить. — Ты что-то хотела? — спросил Гарольд у девочки нейтральным голосом. — Я… — она смутилась и опустила глаза в пол, но почти сразу же подняла их и решительно посмотрела на юношу. Тот с иронией заметил, что сестре было бы неплохо и на Гриффиндоре. — Я хотела поговорить с тобой. — Ну, присаживайся, — Гарри указал Роуз на место напротив себя и дождался пока она сядет. — О чём именно ты хотела поговорить со мной? — Я считаю, что они не правы, — выпалила первокурсница. — Кто они и в чём не правы? — Родители и директор Дамблдор. Они не правы, говоря, что ты плохой и тёмный. Я… я знаю, что ты не такой. — Что ты имеешь ввиду, говоря, что знаешь, какой я? — Поттер подобрался, с интересом разглядывая сестру. — Не знаю откуда. Я… я просто чувствую это и всё, — Роуз имела немного растерянный вид, но быстро собралась. — Зато директор… он странный какой-то. — И зачем же ты мне всё это говоришь? — Тебе можно доверять, — убеждённо сказала девочка и продолжила, — и ты точно не станешь отмахиваться от моих слов, а воспримешь их всерьёз. — Ты говорила родителям о том, о чём сейчас говоришь мне? — Я им как-то сказала, что чувствую что-то странное по отношению к различным людям, что у меня как-будто возникают определённые предчувствия, но они только отмахнулись. А ещё, не знаю почему, но я не чувствую к ним такого доверия, как к тебе, — грустно закончила Роуз. Гарольд же боролся с желанием рассмеяться, хотя ничего смешного в сложившейся ситуации не было. Он не мог поверить, что Поттеры ничего не заметили сами и просто проигнорировали слова дочери, ведь в магическом мире нельзя игнорировать даже малейшие странности, особенно если они происходят с детьми из чистокровных родов, ведь так могут проявляться родовые дары. И похоже, именно это, происходит сейчас с Роуз. Видимо, обновление крови пробудило в девочке какой-то утраченный дар рода Поттер, хотя, если честно, Гарри и сам не представлял что же это за дар. — Что ж, думаю, тебе не следует никому рассказывать о том, что ты чувствуешь, это может повлечь за собой нежеланные последствия. Я же, в свою очередь, постараюсь узнать, что это за дар проснулся в тебе, — парень улыбнулся сестре. — Спасибо, — она улыбнулась ему в ответ. — Пожалуй, я пойду. Думаю, никому не следует знать, что мы виделись, — Гарольд только кивнул в ответ. — Пока, до встречи. — До встречи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.