ID работы: 5498972

"Shut up and dance"

Гет
R
Завершён
57
автор
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

"Песня разгневанных людей"

Настройки текста
Примечания:
- Отведите-ка этих двоих в постель, - сказал Фадж, посмотрев на профессора МакГонагалл, и кивнул в сторону Гарри и Мариэтты. Макгонагалл молча повела учеников к двери, но тут ее остановил голос Амбридж: - Подождите, профессор МакГонагалл, - последние два слова она выделила таким приторным голосом, что у Гарри почти свело зубы. - Господин министр, может, стоить поступить по-другому? - Что вы предлагаете, Долорес? - недоуменно отозвался Фадж. Министерская жаба кинула довольный взгляд на Гарри. - Думаю, наказание для учеников, состоящих в этом... Отряде, - выплюнула она - стоит начать прямо сейчас. Стоит... - Делайте, как считаете нужным, Долорес, - отмахнулся от нее министр, которого явно больше интересовала пропажа Дамблдора, чем кучка провинившихся подростков. Амбридж улыбнулась, и Гарри почувствовал, как у него сжалось сердце от нехорошего предчувствия. - Прекрасно, - почти пропела она и взмахнула палочкой, размножила пергамент с именами членов Отряда Дамблдора. - Приведите остальных деканов и передайте им, что я приказываю всем ученикам и преподавателям собраться в Большом Зале, - МакГонагалл открыла было рот, чтобы возразить, но Амбридж, заметив это, чуть повысила голос, - а учеников, чьи имена есть в этом списке, приведите отдельно, туда же. Благодарю, коллега, - сладко улыбнулась жаба. МакГонагалл молча взяла пергаменты, но Гарри заметил, как дрогнули ее пальцы, когда она посмотрела на имена в списке. - Студенты, пойдемте, - ровно сказала профессор и, резко развернувшись, направилась к выходу из кабинета директора. Гарри последовал за ней, сжав руки в кулаки. *** Фред стоял в окружении Отряда Дамблдора в Большом Зале, и на них смотрела вся школа. Здесь были гриффиндорцы, рейвенкловцы, хаффлпаффцы, даже Мерлин их дери слизеринцы, некоторые из которых мстительно улыбались, глядя на них. Амбридж приказала привести даже первокурсников, которые сонно потирали глаза кулаками и совершенно не понимали, что происходит. Фреду не было страшно. Когда Макгонагалл вошла в общую гостиную Гриффиндора, она, совершенно не удивившись тому, что несколько ее учеников все еще были не в постелях, с непроницаемым лицом велела Рону и Гермионе собрать весь факультет и привести в Большой Зал. На их удивленные возгласы она ничего не ответила, но в глазах ее проскочило непонятное Фреду выражение, слишком похожее на тревогу. Хорошо, Фреду было немного страшно. Когда перешептывания стали слишком громкими, раздался ненавистный голос, усиленный Сонорусом: - Кхе-кхе. Все ученики тут же замолчали, некоторые из вежливости, но большинство - наученные горьким опытом. Амбридж встала перед учениками, чуть повернувшись в сторону Отряда Дамблдора, и продолжила: - Довожу до вашего сведения, что сегодня было совершенно вопиющее нарушение декрета об образовании №24. Так называемый Отряд Дамблдора, целью создания которого был заговор против нашего дражайшего министра Фаджа, с поддержкой директора пытался провести собрание для того, чтобы устроить беспорядки в школе. Однако при помощи Инспекторской дружины нам удалось предотвратить сборище и поймать нарушителей спокойствия. Эти недостойные представители своих факультетов будут наказаны по всей строгости. И их наказание начнется прямо сейчас. Амбридж повернулась к ним с торжествующей улыбкой. - Нарушители! Выстроиться в линию и вытянуть правую руку перед собой! Ничего не понимающие нарушители уставились на министерскую жабу. - Я недостаточно четко выразилась? Толкаясь, ученики последовали приказу. - Нет, мистер Поттер, - улыбаясь, обратилась к Гарри Амбридж, когда увидела, что он вместе с Роном и Гермионой встал в начало линии. - Вы и ваши друзья встанут в самый конец, и вы, мистер Поттер, будете последним. Неразлучная троица переглянулась между собой, но спорить они не стали. - Прекрасно! - Взмахнула руками Амбридж. - Мистер Филч, - обратилась она к завхозу, которого Фред сразу не приметил. В его руках было ведро с какими-то ветками, похоже, что ивовыми. Сквиб с мерзкой улыбкой протянул Амбридж ведро, из которого на достала одну ветку. Взмахнула ей, кивнула сама себе и подошла к Деннису Криви, который стоял в самом начале. - Эти руки, - сказала она с наигранным разочарованием в голосе, - руки безнравственных и бесчестных волшебников. Когда она произнесла последнее слово, раздался резкий свист, влажный шлепок дерева о кожу и вскрик боли от Денниса. Фред почти сжал кулаки; он почувствовал, как напряглись рядом Джордж и Ли, краем глаза заметил, как рука Гермионы от ужаса метнулась ко рту, услышал испуганные оханья со стороны учеников. Он уставился в пол; его правая рука так и была вытянута вперед и тряслась от напряжения. - Вы же понимаете, дорогие мои, что вы сами виноваты в этом, - покачала головой Амбридж и подошла к Колину. Следующие полчаса были наполнены криками и слезами боли, притворными причитаниями министерской жабы и сочувственными вздохами учеников. Когда пришла очередь Фреда, он пообещал себе, что не покажет слабости перед всей школой на потеху Амбридж и ее подпевалам. Но стоило только упругому прутику коснуться его руки, как он нарушил свое обещание, коротко вскрикнув. На глазах выступили слезы, и он снова уставился в пол. Когда Фред услышал вскрик Гермионы, он крепко сжал зубы и шумно выдохнул через нос. Сука министерская. Гарри был последним, как того и хотела Амбридж; она остановилась перед ним и покачала головой: - Видите, Поттер, через что вы заставили пройти свои друзей. И она снова взмахнула рукой, в которой зажимала ивовую ветвь. С минуту после удара Амбридж рассматривала Гарри, словно ожидала от него какой-то реакции. Ничего не дождавшись, он повернулась к ученикам. - Надеюсь, каждый присутствующий понял, что бывает за неподчинение. Посмотрите внимательно на этих нарушителей, запомните их лица. Вы можете оказаться на их месте, если не будете слушаться. В Большом Зале стояла абсолютная тишина, которую все боялись нарушить. Все, кроме Гермионы Грейнджер. Не поднимая головы, она тихо и неуверенно начала петь: - Do you hear the people sing, singing the song of angry man? Фред вздрогнул и потрясенно посмотрел на Гермиону, поющую незнакомую ему песню. Что ты делаешь? - It is the music of a people who will not be slaves again! When the beating of your heart echoes the beating of the drums, there is a life about to start when tomorrow comes... - на этих строчках голос Гермионы начал затихать, но внезапно к ней присоединился еще один, тоненький, совсем детский: - Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me beyond the barricade? - Гермиона резко вскинула голову, вглядываясь в зал, пораженная внезапной поддержкой. Фред тоже посмотрел в зал и увидел, что петь начала второкурсница с Гриффиндора Натали Макдональд. Он запомнил ее имя, потому что однажды случайно наткнулся на Гермиону, утешавшую Натали после того, как ее, маглорожденную, задирали какие-то чистокровные снобы. - Is there a world you long to see? - вступил третий голос, который принадлежал Дину Томасу. - Then join in the fight that will give you the right to be free! - братья Криви. - Do you hear the people sing, singing the song of angry men? - Ханна Эббот. - ...It is the music of a people who will not be slaves again... - Джастин Финч-Флетчли. - ...When the beating of your heart echoes the beating of the drums... - Симус Финниган. - ...There is a life about to start when tomorrow comes! - Гарри Поттер. Пели маглорожденные. Пели полукровки. Пели нестройно, не всегда попадая в ноты, но уверенно, почти радостно, единодушно. Чистокровные лишь непонимающе смотрели на внезапный бунт, который начала девчонка с вороньим гнездом на голове. Фред снова посмотрел на Гермиону. Она улыбалась, пока пела, лицо ее сияло, и она выглядела потрясающе. Не так, как год назад на Святочном Балу; тогда была Гермиона, притворяющаяся кем-то другим, чтобы понравиться окружающим. Гермиона, которая сейчас пела маггловскую песню злых людей, не скрывала свою воинственную натуру, с вызовом бросая в лицо чистокровным снобам свое происхождение, заявляя о себе. Заглядевшись на нее, Фред не сразу заметил, что с языка стали слетать слова песни, которые он не знал, но которые сами возникали у него в голове, словно всегда жили у него в душе.

Will you give all you can give So that our banner may advance? Some will fall and some will live... Will you stand up and take your chance? The blood of the martyrs will water the meadows of France! Do you hear the people sing Singing the song of angry men? It is the music of a people who will not be slaves again. When the beating of your heart Echoes the beating of the drums There is a life about to start when tomorrow comes!

Фред увидел, как побледнела Амбридж, во все глаза таращившаяся на поющих детей, гордо глядящих прямо на нее. Она чуть приоткрыла свой огромный жабий рот, когда песня закончилась, и наступила звенящая тишина. Через мгновение Амбридж подлетела к Гермионе и дала ей звонкую пощечину. Фред заметил, как дернулись от этого Гарри и Рон, как судорожно выдохнула МакГонагалл. Его самого словно прошило током. - Для вас, милочка, у меня будет особое наказание, - дрожащим от ярости голосом сказала Амбридж. Гермиона посмотрела на нее прямо и ясно и сделала маленький шаг вперед. Амбридж в ужасе отшатнулась. Она нас боится. От этой мысли захотелось смеяться. Амбридж боится кучки подростков-недоучек, боится до полусмерти! Видимо, эта мысль посетила не его одного. Гермиона победно улыбнулась и, чуть наклонив голову вбок, ответила: - Как прикажете, госпожа генеральный инспектор. Амбридж громко сглотнула и попыталась взять ситуацию под контроль: - Ну что ж, на сегодня хватит, да-да... Деканы, отведите учеников обратно в гостиные, все свободны. А провинившиеся завтра придут на отработку. Выпалив это, она поспешно удалилась, словно за ней мчалась стая гриммов. Ученики стали взволнованно переговариваться между собой, преподаватели, с трудом взяв себя в руки, стали организовывать учеников. Когда они шли в башню, Фред услышал, как МакГонагалл тихо сказала Гарри, Рону и Гермионе: - Это было совершенно безрассудно и так... по-гриффиндорски. Фреду почудились нотки гордости в голосе их декана и от этого на душе стало тепло. Уже в гостиной, когда декан Гриффиндора ушла, велев своим львятам идти спать, Фред окликнул Гермиону: - Грейнджер! Та удивленно на него посмотрела, но все-таки подошла к нему. - Фред? - Это было... ты была... Безумие, просто безумие! - он рассмеялся. - Грейнджер, ты совсем без башни! - с восхищением в голосе сказал он. Гермиона только неловко улыбнулась. - Приму это как комплимент. - Это он и был! - воскликнул Фред. - Грейнджер, ты... - он не договорил, только наклонился и быстро чмокнул безбашенную старосту в губы, не обращая внимания на удивленные взгляды однокурсников. Грейнджер густо покраснела. - За что это? - пробормотала она. - За революцию! - широко улыбнулся Фред и снова поцеловал ее. There is a life about to start when tomorrow comes *** - Do you hear the people sing, singing the song of angry man? - спустя два года пел Фред, кидаясь в самую гущу битвы за Хогвартс. Сердце отбивало бешеный ритм, в голове стучали барабаны, на губах играла легкомысленная улыбка. Песня придавала сил, уверенности в завтрашнем дне, за который он сражался. Джорджи, ты слышишь песню разгневанных людей? Эй, Грейнджер, новая жизнь наступит уже завтра! - Ты и правда шутишь, Перси! - кричал Фред, удивленный, и радостный, и испуганный. Если даже Перси шутит, то жизнь точно налаживается, и надежда еще есть, да? - По-моему, я не слышал от тебя шуток с тех пор, как...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.