ID работы: 5498972

"Shut up and dance"

Гет
R
Завершён
57
автор
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

"Побег"

Настройки текста
Гермиона очень сильно любила свою маму. Хелен была тем человеком, который познакомил Гермиону с удивительным миром книг. Она всегда поддерживала свою дочь, когда та училась в Хогвартсе, а это были довольно непростые дни для их семьи и всего магического сообщества. Именно она помогла убедить Роджера Грейнджера, отца Гермионы, что Фред Уизли – замечательный молодой человек, который будет идеальным мужем для их единственной дочери, и Гермиона была ей очень благодарна за это. Не менее сильно Гермиона любила и Молли Уизли. Эта волшебница сумела пережить две магических войны и вырастить семерых прекрасных детей и при этом сохранить свой рассудок – а ведь двое из них были Фредом и Джорджем. Большого сердца Молли Уизли хватило на то, чтобы полюбить и принять в семью Гарри Поттера, а также многочисленных невесток своих сыновей. Она умела сделать так, чтобы каждый в этой большой семье чувствовал себя любимым и важным. Гермиона очень сильно любила этих двух женщин. Именно эта любовь удерживала Гермиону от того, чтобы выплюнуть обратно на тарелку Escargots de Bourgogne – изысканное французское блюдо из улиток, безумно дорогое и невероятно гадкое на вкус. Вместо этого Гермиона, не дыша, дожевала и проглотила омоймерлинзачто кусок улитки, которая даже после двух часов готовки не походила на еду. Гермиона украдкой бросила взгляд на своего – теперь уже – мужа и почувствовала облегчение от того, что была не одинока в своих ощущениях. - Наши матери нас ненавидят, – трагичным шепотом сказал Фред, почувствовав на себе взгляд своей новоиспеченной жены. - Я не думаю, что все так плохо, – ответила ему Гермиона с сомнением в голосе. - Они заставили нас есть слизняков на нашей свадьбе, – проворчал Фред, с ненавистью глядя в свою тарелку. Гермиона вздохнула. Во время подготовки свадьбы Молли и Хелен были назначены ответственными за меню. Жених с невестой надеялись, что это сблизит двух женщин, у которых было мало времени на то, чтобы узнать друг друга. Затея удалась, но от последствий этой дружбы теперь страдали все. Хелен и Молли почему-то решили, что молодожены будут в восторге от дорогих фешенебельных блюд вроде тех же чтобихмордредзадрал улиток или рататуя, который был бы еще терпим, если бы не тот факт, что и Фред, и Гермиона ненавидели баклажаны в любом виде. - Возможно, мама мстит мне за все те разы, что ее вызывала к себе профессор Макгонагалл, – продолжал бубнить новобрачный, яростно тыкая вилкой в эскаргот. – Или за тот случай с теткой Мюриэль… хотя нет, ей тогда понравилось, она даже не кричала после этого… - Фред, – мягко прервала стенания своего мужа Гермиона. – Я не думаю, что они сделали это назло нам. Уверена, они просто хотели порадовать нас и удивить гостей. В ответ ей раздалось фырканье. - Ага, гостей им удивить удалось, – он посмотрел на собравшихся родных и друзей, на лица которых был представлен весь спектр эмоций – от изумления и недоумения до отвращения и даже легкой формы страха. Только Хагрид выглядел довольным – он закидывал ракушки в рот и щелкал их как орешки. Гермиона улыбнулась, глядя на полувеликана. - Нам придется развестись, – мрачно объявил Фред. - Прошу прощения? – уточнила новая миссис Уизли тоном, не предвещавшим ничего хорошего. - Чтобы потом снова пожениться и устроить нормальную свадьбу с нормальной едой, – быстро закончил рыжий. – С пиццей и бургерами и картошкой фри, – тон его стал мечтательным. – Любовь моя, я так рад, что ты познакомила меня с магловской кухней. - Надеюсь, это не единственная причина, по которой ты взял меня в жены, - пошутила Гермиона. Фред ухмыльнулся, за что тут же огрел подзатыльник. - Теперь понятно, почему Хорек так от тебя шарахается, - сказал Фред, потирая пострадавшую макушку. Гермиона улыбнулась этому замечанию, но ее улыбка исчезла, когда она снова посмотрела в тарелку. Пять минут она сверлила ее содержимое взглядом, надеясь, что улитка оживет, устыдится и уползет куда подальше думать над своим поведением. Когда стало очевидно, что этого точно не произойдет, уже-не-Грейнджер повернулась к мужу. - У меня есть идея, – Фред заинтересованно на нее посмотрел. – Встретимся возле выхода через пять минут. - Что ты задумала? – спросил он у нее, когда она встала из-за стола. - Узнаешь, – она хитро на него посмотрела. Фред широко, по-мальчишечьи улыбнулся. *** Честно говоря, Алфи терпеть не мог свою работу. Она была тяжелой, неблагодарной и – самое неприятное – малооплачиваемой. А еще – безумно скучной. Даже в те дни, когда нагрузка была особенно высокой, Алфи с трудом удерживался от зевка, потому что ничего невероятного не происходило. До этого самого момента. Дверь в помещение тяжело открылась, впуская невероятно рыжего парня в темном смокинге и невысокую красивую девушку в свадебном платье, держащую его за руку. Парочка, хихикая, подошла прямо к стойке, за которой работал Алфи. - Здравствуйте, – мило улыбаясь, мелодичным голосом сказала невеста. – Нам, пожалуйста, два чикенбургера, две больших картошки фри с соусом барбекю и две больших фанты. От удивления Алфи приоткрыл рот. - Эээ… - выдавил он, уставившись в красивые карие глаза девушки. Ее, очевидно, жених многозначительно прочистил горло. Опомнившись, Алфи спросил: - Есть будете здесь или вам на вынос? - Здесь, пожалуйста, – ответила девушка. - Ваш заказ будет готов через пять минут, – выдавил из себя Алфи, все еще не вполне доверяя своим глазам. Когда странная парочка забрала свою еду, они уселись за столик у окна и, смеясь и негромко переговариваясь, начали есть. Алфи не слышал, о чем они говорили, до его ушей донеслась только одна фраза, которую рыжий сказал довольным тоном, наклонившись к своей невесте: - Наши матери нас убьют.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.