ID работы: 5501172

Grown Up

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
712
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
240 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
712 Нравится 288 Отзывы 275 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста

Глава 24. Понимание

      Эдвард отвёз меня домой, пока Карлайл звонил Билли по поводу предстоящей встречи. Мы все были напряжены по этому поводу, и даже Эдвард потерял своё хладнокровие. Он, что было силы, сжимал руль, фокусируя внимание на дороге, хотя я знала, что в этот момент Эдвард не видел ничего, кроме лица своего отца.       Билли удивил всех, назначив немедленную встречу на территории резервации. Я случайно узнала об этом от Чарли. Они с Билли планировали идти на рыбалку следующим утром, однако когда папа позвонил ему вечером, Билли быстро прервал разговор, не дав отцу никаких пояснений. Чарли был обижен.       — Билли никогда так со мной не говорил. Это странно, — пожаловался он, отбрасывая телефон на диван. — Интересно, что заставило его себя так вести?       Услышав это, мой пульс подскочил вверх, и я почувствовала, как кровь приливает к щекам. Я знала, что было причиной столь странного поведения Билли…       Я поднялась наверх и тут же набрала Эдварда.       — Мой папа только что звонил Билли, но тот не хочет говорить. Карлайл сейчас у него? — спросила я.       — Да, — я услышала бархатный голос Эдварда. — Папа поехал в резервацию сразу из больницы.       Я прикусила губу.       — Думаешь, Билли всё знает? — я задала вопрос, который мучил меня больше всего.       — Я не знаю, но всё выглядит так, словно Билли ожидал чего-то подобного. Карлайл не хотел объяснять всё по телефону, но мистер Блэк оказался достаточно смелым, чтобы пригласить отца прямо в резервацию. Мы думаем, что Билли многое подозревает. Возможно, он уже догадался о том, что ожидает его внука.       — Элис что-нибудь видит? Она может предсказать, как проходит разговор?       Я надеялась, что присутствие Карлайла в резервации что-то изменит.       Эдвард вздохнул.       — Нет. По-прежнему ничего… Будем надеяться, что всё будет в порядке.       Я кивнула, даже если Эдвард не мог увидеть этот кивок. Надежда была всем, что у нас было.

***

      Карлайл и Билли проговорили несколько часов. К нашему удивлению, они смогли провести беседу, проявив уважение и настоящую дипломатию. Карлайл рассказал Билли новости о его внуке. Билли признался, что догадывался об этом, однако он был рад получить подтверждение этой информации. Билли, казалось, был рад, что доктор Каллен помог ему с этим. В конце концов, Карлайл продолжал хранить секрет племени, и это было бесценно для такого человека, как Билли Блэк.       Карлайл также расспросил Билли о влиянии ребёнка на видения Элис. Блэк признался, что их легенды не хранили никакой информации по этому поводу, но племя раньше и не встречало вампиров с такими талантами. В конце концов, эти истории просто оставались легендами. Поговорив об этом, Карлайл и Билли пришли к выводу, что ребёнок мог послужить причиной для слепоты Элис.       Эта информация означала кое-что важное, что-то, о чём никто не говорил вслух. Это означало, что Калленам придётся покинуть Форкс, рано или поздно. Ребёнок продолжал расти, и Элис оставалась слепа, пока находилась здесь. Более того, ребёнок Джейка не будет единственным оборотнем племени. Его ребёнок будет первым, но что произойдёт в ближайшие несколько лет?       Никто не говорил об этом, по крайней мере, в моём присутствии, однако я видела напряжение, которое витало в воздухе. Следующие несколько дней выдались тяжёлыми, и я поняла, что Каллены пытались прийти к общему решению касательно их будущего. Если честно, я даже не знала, что об этом думать. Возможно, мне стоило поторопиться и подготовить себя к тому, чтобы сказать им прощай…       Если честно, я чувствовала себя обречённой и напуганной.       Единственная вещь, которая оставалась неизменной — это наша предстоящая поездка в Чикаго. Возможно, она была попыткой Эдварда заглушить стресс. Он стал помешан на той идее, пытаясь спланировать каждую деталь. Его подготовка отгоняла дурные мысли, и я не заметила, как тоже перешла в ожидание нашего маленького путешествия.       Что бы ни произошло в будущем, сначала мы с Эдвардом навестим Чикаго.

***

      У нас оставалось ещё одно важное дело, кое-что, что мне хотелось сделать до отъезда, поэтому я позвонила Анжеле и спросила, могу ли я навестить её и её детей. Несмотря на долгий перерыв в нашей дружбе, Анжела, похоже, была мне рада. Услышав голос подруги, я почувствовала стыд от того, что не позвонила Анжеле раньше. Она оставалась одной из немногих людей, для кого я была важна. Так жаль, что я позабыла об этом, будучи занятой тем, что жалела себя.       Элис вызвалась подвезти меня к дому Анжелы. Также ей было нужно вручить те подарки, что они купила со мной в Порт-Эджелесе.       Я никогда не видела, чтобы Элис выглядела так плохо. Она постоянно тёрла виски, будто страдала от головной боли. У вампиров бывает головная боль?       — Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросила я, даря ей быстрый взгляд. Я боялась задавать слишком много вопросов, однако я действительно переживала за неё. Элис была моей подругой, хоть и порой была просто невыносима.       Элис вздохнула. Круги под её глазами стали ярче с тех пор, как мы виделись в последний раз.       — Если ты боишься за дорогу, то всё в порядке, — сказала она, даже не глядя на шоссе. — Мы не попадём в аварию.       — Вообще-то, я беспокоюсь за тебя, — вздыхая, заметила я. — Что насчёт твоих видений? По-прежнему ничего?       Губы Элис задрожали. Она начала делать резкие вдохи, будто задыхалась.       — Ты даже не представляешь, как это убивает меня, Белла. Я так устала! И я ненавижу быть слепой. Я так… так… — она растеряла былую уверенность — … бесполезна.       Почувствовав прилив неконтролируемых эмоций, я протянула руку и сжала ладонь Элис. Её холод совсем меня не испугал.       — Ты не бесполезна, — произнесла я мягким тоном. — Твой дар — это не та причина, по которой тебя любят. Мы все любим тебя такой, какая ты есть, а вовсе не из-за твоего таланта. Я надеюсь, ты знаешь об этом.       Элис вздохнула.       — Знаю… Эсме сказала, что будет любить меня, даже если я стану слепой и глухой, но… я чувствую себя такой незавершенной без своего дара. У меня были видения с тех самых пор, как я стала вампиром. Они спасали мне жизнь сотни раз. Предсказание будущего для меня как вторая кожа. Используя свои видения, я нашла Джаспера, а затем и Карлайла. Мои видения всегда помогали мне достичь какого-то равновесия, и я знала, что никогда не буду одна. Как я смогу прожить без всего этого?!       — Ты говорила об этом с остальными? — спросила я. — У вас есть идея, как решить эту проблему?       Элис бросила беспокойный взгляд в мою сторону.       — У нас есть одна мысль, — сказала она после некоторой паузы, — но если я расскажу, она тебе не понравится… а ещё Эдвард убьет меня, если я это сделаю.       Я посмотрела на Элис. Она собиралась сказать мне прощай? К сожалению, у меня не было шанса спросить об этом. Прежде, чем я начала говорить, Элис разбила мои тихие мысли, сказав:       — Мы на месте. Выходи из машины. Анжела, должно быть, уже заждалась тебя.

***

      Старое предсказание Элис об удивлении Анжелы оказалось верным. Она не ожидала увидеть Элис на пороге своего дома, поэтому впустила её внутрь безо всяких вопросов. Используя этот неловкий момент в качестве преимущества, сестрёнка Эдварда презентовала Анжеле большой пакет с яркими игрушками для её детей. Как и планировалось, наша подруга была слишком удивлена, чтобы отказаться.       Элис испарилась в воздухе прежде, чем Анжела поняла, что происходит. Было нетрудно отыскать причину для столь быстрого ухода. Элис выглядела ужасно, и даже Анжела это заметила.       Я вручила Анжеле свой подарок, а затем немного поиграла с Генри, её старшим сыном. Я не смогла вспомнить, когда видела его в последний раз, но мне казалось, что он вырос буквально за день.       — Он такой чудесный, — призналась я, когда Генри показал мне свои рисунки. — И он так быстро меняется!       Я не могла представить, что и сама когда-то была ребёнком. Мне казалось, что я всегда была взрослой. По крайней мере, так любила говорить Рене.       — Это да, — Анжела рассмеялась, наполовину оборачиваясь ко мне, пока мы поднимались по лестнице. — Это странно и для меня. Мы каждый день проводим вместе, но я всё ещё не могу смириться с тем фактом, что Генри меняется. Он так быстро растёт.       Я улыбнулась. В глазах родителя мы всегда остаёмся детьми, и Анжела — лучшее доказательство этой теории.       В то время как моё общение с Генри было довольно простым, встреча с новорожденной оказалась задачей посложнее. Дочка Анжелы, Стефани, выглядела чудесно, но я не имела представления, как заботиться о таких маленьких детях. Я была слишком напугана. Когда Анжела предложила мне подержать её дочку на руках, я почти запаниковала. Я так боялась сделать что-то не так, будто ребёнок Анжелы был вовсе не ребёнком, а маленькой идеальной куклой, которую я так боялась разбить.       — Элис показалась мне уставшей, — заметила Анжела, забирая дочь обратно.       Я испытала облегчение от того, что не сломала её. Это было глупо. Я знаю.       — Да, — ответила я, пытаясь заставить свой голос звучать увереннее. Мне нужно было помнить о главном секрете Калленов. — Но я уверена, в этом нет ничего серьёзного. Элис просто нужен отдых, только и всего.       — Но она всё равно хорошо выглядит, правда? — произнесла Анжела с коротким смешком. — Элис не сильно изменилась с того дня, когда я видела её в последний раз. Как и доктор Каллен… Вот бы мы все были такими везучими.       Я вежливо улыбнулась. Нет, Анжела, ты не захотела бы стать настолько везучей…       — Знаешь, это немного странно, — добавила Анжела, глядя в окно. Стефани лежала в своей кроватке. Она уже уснула. — Но это, конечно, совсем не наше дело.       Анжела была очень умна — она была внимательна, и, очевидно, Анжела не могла не заметить тот факт, что Каллены совсем не старели. Я ожидала чего-то подобного — по крайней мере, я убеждала себя, что готова ко всему — однако слова Анжелы заставили меня полюбить её ещё сильнее. В отличие от остальных жителей Форкса, Анжела оставалась вежливой и надёжной. Она была, словно зеркало, что показывало лишь отражение, без прикрас и дополнений к существующей картинке.       Анжела была одной из причин, почему моя жизнь в Форксе была не такой уж плохой.       — Я продолжаю общаться с Калленами, — вдруг произнесла я, глядя на Анжелу.       Возможно, она была другом, который сейчас был мне нужен. Возможно, она была другом, который мог дать мне честный совет. Возможно, она была другом, которого я ждала так долго.       Она улыбнулась, заметив мой беспокойный взгляд.       — Ты хочешь сказать, с Эдвардом?       Я прикусила губу.       — Это плохо?       Анжела пожала плечами.       — Нет, вовсе нет… тебя это тревожит?       Я снова вздохнула.       — Я не знаю, — признала я. Я чувствовала, что могла довериться Анжеле. — Когда мы с Эдвардом встречались, я была так ослеплена им. А сейчас… сейчас всё чувствуется иначе. Одержимость исчезла, и я… потеряна. Кажется, будто я пытаюсь всех обмануть…       — … в том числе, и саму себя? — спросила Анжела с новой тёплой улыбкой.       Я кивнула. Это именно то, что я хотела сказать.       — Тебе всё ещё нравится Эдвард? — спросила она.       Какое-то время я молчала.       — Да, думаю, да, — наконец, произнесла я. — Поначалу я была зла, но это давно прошло. У меня всё ещё остались чувства к нему, но они ощущаются совсем по-другому… и, боюсь, я не смогу отпустить его.       Анжела кивнула. Она не смеялась надо мной, и это было хорошо.       — Что ж, возможно, тебе просто нужно посмотреть на ситуацию с другой стороны? — предложила она. — Любовь — сложная штука. Моя любовь к Бену в начале была чистой эмоцией, но… знаешь, каждый год приносит что-то новое. Мы становимся старше, иногда у нас случаются ссоры, и это меняет нашу любовь. Что ж, — Анжела вновь пожала плечами, выглядя смущённой, — мне повезло выйти замуж за своего лучшего друга. Бен не просто мой любовник — он тот, кто знает меня лучше всего. Возможно, тебе снова стоит увидеть в Эдварде друга. Быть может, это поможет тебе понять, что делать дальше.       Я кивнула, благодаря Анжелу за её слова. Её совет был простым, но хорошим. Анжела будто бы помогла мне выбраться из тьмы, она показала мне нужный путь, а мне оставалось лишь пройти на нужной дороге.       Проведя пару часов в компании Анжелы, я заторопилась домой. Прощаясь, она крепко обняла меня на пороге своего дома.       — Спасибо за то, что пригласила. Я была очень рада повидаться с тобой и твоими детьми. Они просто чудесны, — прошептала я.       Анжела подарила мне тёплый и добрый взгляд. Она улыбнулась, и мелкие морщинки пролегли возле уголков её глаз.       — Спасибо за то, что пришла. Я скучала.       — Я тоже по тебе скучала, — честно призналась я, понимая, что к глазам подступают слёзы. — Нам надо встречаться почаще.       — Согласна, — последняя улыбка Анжелы была искренней. — Я буду рада.       Моё сердце разрывалось от непонятной, странной боли. Я не знала, почему, однако прощаться оказалось совсем сложно.

***

      Эдвард стоял у машины, ожидая меня. Он помахал Анжеле и затем улыбнулся мне.       — Привет, — сказала я.       — Привет. Ты хорошо провела время с Анжелой?       Я улыбнулась. Его вопрос означал то, что он не читал мысли Анжелы и ничего не знал о нашем разговоре. Должно быть, Эдвард припарковался здесь пару минут назад.       Он открыл мне дверь, чтобы я села в машину.       — А как прошла твоя охота? — спросила я в ответ. — Всё в порядке?       Эдвард, Розали и Карлайл ушли на охоту этой ночью. Это послужило главной причиной, почему Элис отвозила меня к Анжеле сегодня утром.       Эдвард закрыл дверь, а затем обошёл машину и сел на водительское сиденье.       — Ничего особенного, — он завел мотор, и тихое урчание заполнило салон. — Розали была немного раздражающей, но она всегда такая.       Я вежливо улыбнулась.       — Я думала, ты научился быть терпеливым.       Эдвард повернулся ко мне.       — Я всегда терпелив.       Я не знаю, что именно он сейчас имел в виду. Это напомнило мне о нашем с Анжелой разговоре, который Эдвард, к счастью, упустил. Мне нужно было сделать шаг вперёд.       — У тебя есть какие-нибудь планы на вечер? — спросила я после некоторой паузы.       Эдвард нахмурился и встретился со мной взглядом, будто пытаясь прочесть меня.       — Нет. Почему ты спросила?       Я пожала плечами.       — Мы могли бы немного прогуляться… или просто поговорить, — предложила я. У меня не было плана. Я импровизировала.       Моё предложение, похоже, удивило Эдварда, но он всё же улыбнулся в ответ.       — Поговорить о чём?       Я снова пожала плечами.       — Я не знаю… но мне нравится тебя слушать. Уверена, у тебя в запасе миллион разных историй, которые я не слышала прежде.       Эдвард рассмеялся.       — Конечно. Мне уже сотня лет, Белла. Я старик, и истории — весь багаж, что у меня есть. О чём ты хочешь услышать?       Мы договорились встретиться вечером, и когда Чарли ушёл к себе и уснул крепким сном, Эдвард залез ко мне в комнату через окно. Мы устроились на кровати, прислонившись к изголовью, и завели разговор. Вскоре я перевела тему, начав расспрашивать Эдварда о его прошлом и временах его учебы в университетах. У него было много историй, которые он мог бы рассказать, а мне и правда нравилось его слушать.       Я была так сконцентрирована на его голосе, что выглядела довольно странно. Эдвард это заметил.       — Что? — спросил он с улыбкой.       Эдвард был так близко, что я почти опьянела от его запаха.       — Ничего, — я едва заметно покачала головой. — Ты так много знаешь. Я забыла об этом.       Эдвард вновь улыбнулся.       — Знаешь, ты тоже можешь учиться. Ещё не поздно.       Поначалу я не поняла, к чему он клонит.       — О чём это ты?       Эдвард тоже пожал плечами.       — Ты ещё можешь получить профессию. Ещё есть время.       Я тихо рассмеялась.       — Я не могу себе это позволить… И не думаю, что это так легко, как ты об этом рассказываешь.       Пришла очередь Эдварда смеяться над моими словами.       — Что ж, я могу дать тебе деньги… или одолжить их, если хочешь, — добавил он. — Для нас это мелочи, но, используя наши деньги, ты и правда можешь стать кем-то новым. Покинуть Форкс. Начать новую жизнь.       — Я не хочу бросать Чарли, — быстро ответила я. Слова Эдварда напугали меня.       Он кивнул.       — Я понимаю. И я помню, что ты сказала мне… но мы ведь говорили о бессмертии, верно? Учёба — не такое большое дело, — какое-то время Эдвард молчал, отвернувшись и разрывая зрительный контакт. Затем он покачал головой и обернулся ко мне, снова с улыбкой на лице. — Я уже говорил это, но я хочу заботиться о тебе, Белла, и если однажды тебе понадобится моя помощь, я буду здесь, чтобы помочь тебе.       Я вновь посмотрела на него. Сейчас Эдвард выглядел совсем иначе: он выглядел старше, серьёзнее, собраннее. Совет Анжелы был и правда хорош, и нам с Эдвардом и стоило поговорить просто так. Глядя на Эдварда, я поняла, что мои чувства к нему всё ещё были здесь, даже если они стали другими. Но теперь это уже было неважно. Эдвард был здесь, он заботился обо мне, он был готов подарить мне будущее, о котором я не мечтала, и он был моим другом, тем, кто знал обо мне всё.       Я подумала, что умерла, когда выросла. Я ошиблась. Эдвард и я — мы оба умерли, как Ромео и Джульетта, как все классические персонажи, чья жизнь навсегда осталась в книгах. Но теперь здесь были новые мы, новые Белла и Эдвард, и, возможно, наше будущее могло принести что-то по-настоящему особенное.       В этот момент я поняла, что больше никогда не позволю Эдварду уйти. Я была слишком эгоистична.       — Я рада, что мы едем в Чикаго. Не могу дождаться нашей поездки, — сказала я, улыбаясь ему.       Эдвард рассмеялся и нежно коснулся моей щеки.       — Клянусь, это путешествие будет незабываемым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.