ID работы: 5505725

Нежный плен

Слэш
NC-21
Завершён
2285
автор
Размер:
203 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2285 Нравится 448 Отзывы 960 В сборник Скачать

Глава 23. Вперёд за свободой. (R)

Настройки текста
Гарри изо всех сил зажмурился. Ему не было страшно — оба его избранника были здесь рядом, прижимались к нему, и биение их сердец успокаивало парня. Он всё ждал, что почувствует: резкую боль, что пронзит его сердце? Может, зелёный луч вышибет из него дыхание и парализует? Или он совсем ничего не ощутит, а, едва открыв глаза, увидит яркий свет? Из которого выйдут печально улыбающиеся родители… Но ничего не произошло. Смертельное заклятие должно было уже настигнуть его, секунду назад, две, три… Мальчик заставил себя открыть глаза и тут же истошно закричал: на расстоянии вытянутой руки на него смотрел огромный жёлтый глаз. Исполинского размера вытянутая морда покосилась на него, тряхнув рогами, устремлёнными назад. Только спустя пару мучительных мгновений Гарри понял, что смотрит не на Люцифера собственной персоной, а на могучего красного дракона, заслонившего собой их тела. Его ноздри раздувались, выпуская клубы пара; стальные шипы на шее встали дыбом и остро торчали во все стороны. Могучее крыло укрыло навесом, защищая от заклятий. — П-папа… Это ннне… — Спокойно, сынок. Это наши драконы. Драконы? Гарри оглянулся. Позади него оскалилась ещё одна здоровая махина, неодобрительно махая хвостом. Драконы-близнецы угрожающе уставились на Воландеморта, который скривился в гневе, яростно бросив: — Это бузинная палочка!!! Её не должна останавливать ваша магия, не должна! Один из драконов выпустил изо рта небольшое огненное облако, как предостережение. Второй грозно зашипел. Лорд потряс в воздухе своим магическим орудием: — Это бузинная палочка! — проорал он ещё раз, теперь с меньшей уверенностью; в красных расширенных глазах читалось недоумение. У Гарри, наконец, отлегло. На мгновение он зашёлся в хриплом приглушённом смехе, затем поднялся и полез одной рукой во внутренний карман своего пиджака, другой бесцеремонно отодвигая со своего пути грузный драконий хвост; его крепкие гладкие чешуйки приятно скользили по подушечкам пальцев. — Люциус не позволил бы тебе оставить её, — невозмутимо сказал Поттер, бесстрашно глядя в осквернённое магией лицо Воландеморта. В руке мальчика метнулась настоящая бузинная палочка, а Лорд с нарастающим на глазах ужасом рассматривал свою — самую что ни на есть обычную. — Не может… Не верю… — рвано заклокотал тёмный волшебник, но Гарри уже целился ему в грудь. Исполинские драконы растворились в воздухе, как если бы уже наперёд знали исход этого сражения и понимали, что их защита больше не нужна. Гриффиндорец прикрыл веки и с наслаждением вобрал воздух в лёгкие. — Авада Кедавра, — умиротворённо выдохнул он. …Никто не надеялся на то, что Воландеморт умрёт от заклятия смерти так, как умирают обычные волшебники. Оба Малфоя медленно поднялись на ноги, непрерывно наблюдая за тем, что происходит с тёмной, землистого цвета, безобразной фигурой. Тело Лорда выгнулось и неведомой силой было вдавлено в пол. Изрыгая животные вопли, он привстал на четвереньки и пополз в сторону Гарри, как полураздавленная гусеница. Существо вращало белыми беззрачковыми, словно слепыми, глазами и разевало чёрный провал пропасти, вытягивая челюсть до груди — так, как она не вытягивается ни у одного живого существа. Проскользив полметра, умирающее тело, наконец, рухнуло, обратившись в прах. Гарри размеренно дышал. Ахающие пожиратели, замершие перед кучкой пепла, замолчали. На плечо Поттера легла подрагивающая рука Драко, и он поспешил возложить на неё свою влажную ладонь. — Гарри?.. Скажи, что всё кончено? Ведь кончено? — Да, любимый, — негромко произнёс мальчик, не оборачиваясь — после пережитого у него не осталось сил даже на то, чтобы ликовать. Вперёд неспешно прошествовал Люциус. Оба парня воззрились на уверенную вальяжную походку мужчины. Тот наклонился, подбирая с пола чёрный бант. Отточенными движениями Малфой собрал в него волосы и двинулся к двери, на полпути остановившись и посчитав недостойным выходить из дверей этой стеклянной коробки. Его палочка устремилась вверх, и комната взорвалась, осыпавшись наземь осколками. Люциус вновь зашагал вперёд; битое стекло жалобно хрустело под ногами. Пожиратели отступили на пару шагов — всем своим видом Малфой-старший показывал, кому теперь те должны повиноваться. Только Альгамбра довольно лыбился, радуясь возвращению друга с того света. — Теперь Я здесь Закон, — стальным уверенным голосом прошелестел блондин. Большинство мужчин склонили в почтении головы, правда ненадолго — все те, кто служил бывшему Хозяину верой и правдой обратились было в бег, однако остальные преградили им путь, держа под прицелом своих палочек. Альгамбра, не переставая ухмыляться, многозначительно закивал, смерив Люциуса уважительным взглядом, и развернулся к толпе «коллег»: — В темницу их! — скомандовал пожиратель, кивнув на растерянных пожирателей. — И пошли вон, нечего тут больше торчать! Всё кончено! Каллен, свяжись с легионами! Да не стой, как истукан, ёпта… *нецензурная лексика*… Мужчины разбредались, подгоняя палочками истинных насильников. — Папа! Люциус развернулся. Парни бросились в его объятия, едва не повалив с ног. — Мальчики мои! — волшебник радостно потрепал их по волосам. — Вы целы? — Да, отец, — пролепетал Драко, уткнувшись носом в широкую грудь и пряча вновь проступившие слёзы. — Люциус, что бы мы без тебя… — Гарри осёкся, повиснув на мужском плече. — Это магия колец, — изрёк Малфой-старший. — Я понятия не имел, что они так могут… — Долбоящер, — донёсся сзади наигранно раздражённый голос Альгамбры. Пожиратель подошёл к Люциусу вплотную: — Я вам орал, чтоб за руки взялись, а вы не слышали. Мать твою за ногу, Люций, я кому вчера трактат принёс?! Ты его даже не изучил! Одно хорошо — сами догадались, ёпт… — Осторожнее на поворотах, Альгамбра, — предостерёг Малфой, оторвавшись от любимых. — Ты с Хозяином говоришь. — Ты для домовиков своих Хозяин, понял, — по привычке огрызнулся амбал. Мужчины вдруг крепко обнялись. — Спасибо за помощь, — шепнул Люциус. — Ламона поблагодарить не забудь, это он решился, — вздохнул Альгамбра, указав на труп старика, который лежал неподалёку и выглядел так, словно всего лишь прилёг отдохнуть. — Пусть его заберут, — с сожалением произнёс Малфой. — Надо устроить достойные похороны… — Угу, — пожиратель хлопнул напарника по плечу. — Медальон не забудьте. Люциус покосился на поблёскивающий в осколках стекла артефакт… *** «… Поэтому Люциус Малфой просит Кингсли Бруствера, где бы тот ни находился, явиться в Министерство Магии и взять правление в свои руки, ибо, как заявляет сам волшебник, желания заниматься делами у него нет.» (Чистокровная Англия) «…После безуспешной кровопролитной битвы за Хогвартс Мальчик-Который-Выжил всё же дал о себе знать и вновь сразился с Тёмным Лордом, одержав долгожданную победу…» (Ежедневный пророк) «…По предварительным данным установлено, что Гарри Поттер до сих пор пребывает в заточении у нынешнего грозы магического мира. Люциус Малфой, провозгласивший себя новым Мессией, подвергает пыткам сексуального характера не только национального героя, но также своего родного наследника. Драко Малфой не в силах препятствовать развратным действиям отца…» (Ведьмин досуг, Рита Скитер) *** С кончины Воландеморта прошло двое суток. Люциус открыл глаза и сонно зевнул, поглядев в окно: занимался рассвет, чистейшее голубое небо радовало глаз. Мужчина хотел потянуться, но сдержал порыв — не станет же он беспокоить двух мальчишек, головы которых покоились на его обнажённой груди. Драко спал, по привычке закинув на отца ногу; Гарри же, водрузив ладонь на живот Малфоя-старшего, мирно посапывал во сне. Люциус широко улыбнулся. Он приобнял парней, чувствуя на себе их бархатную кожу. Первый луч солнца проник в спальню, а вместе с ним, казалось, и глоток безудержного счастья. Всё светлее и светлее становилось на душе. В холле послышалась возня домовиков, в дверь тихонько постучали. Нащупав волшебную палочку на прикроватном столике, Малфой «заложил» мальчикам уши. Пусть ещё поспят. — Войди, — лениво произнёс он, глядя на играющие с люстрой блики. — Х-х-хозяин! — испуганно пропищал Химри. — Я не могу её остановить! Вы же понимаете! Я не в силах! — Кого остановить, Химри? — Люциус потёр переносицу. — Вашу супругу, сэр! Домовик тотчас поймал на себе недовольный взгляд Малфоя. — Бывшую супругу, сэр, простите! — Пусть войдёт, — небрежно бросил блондин. — Но… вы ведь… — лицо эльфа изменилось, когда он окинул обнажённых парней смущённым взором. Химри вовремя осёкся и уже хотел выйти, но был бесцеремонно вытолкнут в холл — в спальню ворвалась разъярённая Нарцисса. — Так это правда! — воскликнула женщина. — Не верю своим глазам, как ты мог, Люциус?! Это же твой сын! Не глядя на пышущую гневом волшебницу, Малфой бережно переложил головы мальчиков на подушки и привстал. — Что ты забыла в моём мэноре, Нарси? — добродушно поинтересовался он. — Ты ещё спрашиваешь?! — взвилась та. — Как только просочились слухи, я немедленно отправилась сюда! Ты не смеешь так обращаться с Драко, чёртов извращенец! — Запрети мне, — с вызовом в голосе Люциус смерил женщину насмешливым взглядом. — А Поттер! — зашипела Нарцисса, увидав, как властно мужчина возложил свою руку на оголённую ягодицу брюнета. — На что он тебе сдался? Хочешь поиграться с ним и выбросить? Как выбросил меня после стольких лет брака! — Не волнуйся, дорогая, — ухмыльнулся Малфой; глаза его были непривычно холодны, как две плавучие льдины. — Мои отношения с Гарри отнюдь не походят на наши с тобой, что изящно прогнили ещё в самом начале. К твоему сведению, мы обручены. — Мой бедный мальчик! — женщина удручённо покачала головой, глядя на то, как Малфой-младший сладко потянулся и улыбнулся во сне, перевернувшись на другой бок. — Ты совсем замучил его! — Да ну? — Я клянусь тебе, ты, жалкий растлитель, министр об этом узнает! — О, будь добра, — обрадованно закивал Люциус. — Я буду тебе безмерно признателен, если ты отыщешь господина министра, а то он всё не идёт на контакт. Мои люди никак не могут его найти… — Нет. Я так не смогу. Я забираю мальчика! — рявкнула вдруг Нарцисса, вынимая палочку. Но тут же вздрогнула — в окне мелькнула тень. Коротко взвизгнув, волшебница отпрянула назад — с улицы на неё уставились два грозных жёлтых глаза. — Что ж, дерзай, — Люциус устало повалился на кровать и зевнул, прикрыв веки и твёрдо решив отдаться приятному сну ещё на пару часов. — Тогда я не гарантирую, что тебе не откусят голову на месте… Погружаясь в дремоту, Малфой уже не застал тот момент, когда Нарцисса в ужасе выпорхнула из мэнора. *** Тем же утром Драко, вдоволь насытившись лаской любимых, вышел в сад. Он намеревался нарвать букет чайных роз, так любимых отцом. Мальчик шёл чуть ли не вприпрыжку, лицо его светилось блаженной улыбкой. Срезав пару роз лучом своей палочки, Малфой-младший неожиданно услышал в кустах отчётливый шорох. Юноша огляделся — драконов поблизости не было, а, значит, его жизни ничего не угрожало. Но он чётко осознавал, что находится в саду не один… — Стой, где стоишь, Хорёк! — раздался грубый знакомый голос, пропитанный презрением. Драко закатил глаза. — Рональд, не надо! — приказал отчаянный шёпот. — Удивлён, что тебя не размазало моей взрывчаткой, гнида белобрысая, — Уизли вылез из ближайшего куста; парень держал наготове волшебную палочку. Малфой как ни в чём не бывало продолжил срывать розы. — Вам двоим обязательно было прятаться среди отцовских роз? — безразлично протянул блондин. — Он, между прочим, выхаживал их в течение долгих лет. Отнюдь не для того, чтобы вы здесь натоптали. — Закрой рот! — взорвался Рон. — Нам нужен Гарри. Отвечай, где он! Гермиона опасливо отодвинула колючие ветки и встала позади гриффиндорца. — Спит он, — пожал плечами Драко. — Ты больше и пальцем его не тронешь, понял! Мы пришли за ним! Его нужно забрать из вашего сумасшедшего дома! — Не советую, — задумчиво произнёс Малфой, наколдовывая красную ленту вокруг собранного букета. — Не любит он, когда его будят после… такого утра. Рон опешил. — Драко, что это значит? — подала взволнованный голос Гермиона. — А то, Герми, что Гарри счастлив и никуда с вами не пойдёт. — Лжёшь, Хорёк! — Эй! — раздалось вдалеке. Поттер бежал к ним на всех парах. — Рон! Гермиона! — удивлённо воскликнул парень, поравнявшись с ребятами. — Я отнесу пока, — Драко указал на букет; Гарри кивнул, и тот поторопился в дом. — Гарри, так это правда? — прошептала Гермиона, широко распахнув глаза. Вместо ответа Поттер крепко обнял девушку. Затем приблизился к Рону, но мальчик остановил его со словами: — Погоди-ка… Гермиона, а вдруг он под Империо? — Ну… Не похоже, — Грейнджер оценивающе оглядела друга с ног до головы. — Это я, Рон, — улыбнулся Гарри и похлопал Уизли по плечу. — Я счастлив, что вы оба живы. — Но, Гарри… — Я нашёл здесь свой дом, — заверил их Поттер. — Мы беспокоились! — негодовал Рон. — Я бы отправил вам весть, но не знал, где вы находитесь! — Мы так хотели помочь, — выдавила из себя Гермиона. — Ага. Я послал самодельную бомбу, — буркнул Уизли. — Жаль, не получилось… — Если б получилось, Рон, я бы сам тебя нашёл, поверь, — недовольно пробубнил Гарри. — И всё же, — не унималась девушка, — мы хотим знать, что с тобой происходило всё это время. В газетах такое пишут… — Тебе известно, что это? — Поттер вскинул руки; дракончики на кольцах прищурились и заурчали от ласкающего их яркого летнего солнца. — Мерлин всемогущий! — воскликнула Грейнджер. — Прикольно, эм… наверное, — непонимающе поднял брови Рон. — А… что это? …Скептически подняв уголок верхней губы, Люциус наблюдал за ребятами из окна. До его ушей доносились возмущённые вопли рыжего паренька и радостные девичьи возгласы. — Проходной двор какой-то, — снисходительно покачал головой мужчина. *** Руки скользили по разгорячённым юношеским телам, язык жадно исследовал рот. Малфой-старший не мог остановиться. Настойчивые тонкие руки ласкали его возбуждённую плоть, вырывая сладострастные стоны. Простыни давно смялись и были сброшены с широкой постели. Все трое упивались любовью, тонули в ней и не могли насытиться. Как и полагается всем счастливым людям, за временем никто из них не следил. Время утопало в жгучей истоме, замедлилось и превратилось в один сплошной сладкий сон. Люциус уже второй день обещал рассказать своим мальчикам нечто очень важное и говорил, что они непременно оценят его сюрприз. Однако до сюрприза пока так и не дошло, ибо сутки напролёт любовники проводили здесь, в этой колыбели страсти, забыв про всё на свете. Малфой-старший погрузил свой язык в податливый рот сына, одной рукой направляя голову Гарри, который так усердно работал губами в районе его паха. Люциус уже находился на пике своего блаженства, когда стёкла задребезжали от громогласного рёва снаружи: — ЛЮЦИУС МАЛФОЙ, НА ВЫХОД! — Точно проходной двор, — прошипел мужчина, оторвавшись от стонущего наследника. Мальчики изумлённо покосились на окно. — Кто это? — Драко испуганно потянулся за палочкой. — Голос знакомый, — протянул Гарри, поднявшись. — ЛЮЦИУС МАЛФОЙ, ПОВТОРЯЮ: НА ВЫХОД! ДОМ ОКРУЖЁН! — Бруствер, — выплюнул блондин и усмехнулся про себя. — Вы слышали, парни. Одевайтесь и на выход. …Малфой приближался к министру магии, лучезарно улыбаясь; позади неохотно плелись Драко и Гарри. Люциус с интересом посматривал на мракоборцев, летающих вокруг мэнора. — Мистер Малфой, — деловито начал Кингсли, — мы благодарны вам за содействие в убийстве Тёмного Лорда, однако вы обвиняетесь в растлении несовершеннолетних и запрещённой связи с наследником. — И? — улыбка Малфоя стала ещё шире; он высокомерно вскинул бровь. — Вы должны понимать, что такая связь перечёркивает какие бы то ни было заслуги, а значит, вы немедленно отправляетесь с нами в Азкабан и там дожидаетесь решения суда. — Неужели? — удивлённо вымолвил Люциус. Неожиданно мистер Бруствер заметил своих подчинённых, разлетающихся врассыпную. Из-за угла дома вдруг показалась недовольная морда красного дракона. — Я… — министр сглотнул. — Я не знаю, что эта за магия, однако ради своей же безопасности, не пытайтесь сопротивляться аресту… — Кингсли, — Малфой закатил глаза, — кончай заниматься ерундой! Мои люди тебя обыскались! Бери правление в свои руки и проваливай. Я уже начал расчищать маггловские тюрьмы, но мне, поверь, это ни к чему. — Мистер Бруствер, — Гарри подошёл ближе, — человек, стоящий перед вами, рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня и уничтожить Воландеморта… — Как бы то ни было, Гарри… Я рад, что ты жив, но закон… — Мы обручены, — выпалил Поттер. — Это безумно трогательно, молодой человек, но, увы… — Да ты тупой что ли?! Это кольца Уробороса! — не выдержал Драко, подавшись вперёд и ткнув в лицо министру артефактом, поблёскивающим на руке, за что мгновенно получил от отца затрещину и многообещающий взгляд. Однако Бруствер даже не обратил внимания на дерзкую выходку блондина: замерев, он не сводил восторженного взгляда с магического предмета. — У меня неприкосновенность, министр, — вновь расплылся в улыбке Малфой-старший. — Полагаю… всего доброго? — Д-да… Кхм. Да, — прокашлялся тот, едва справившись с эмоциями, и махнул мракоборцам, чтобы те немедленно разворачивались. — Прошу меня извинить. Всего доброго. На этих словах Кингсли развернулся на каблуках и отправился восвояси. Люциус покачал головой: — Не знаю, как вы, парни, а я здесь находиться больше не могу. Собирайте вещи, мы уезжаем. — Куда? — опешил Драко. — Куда-нибудь, где есть пляж. Желательно безлюдный. — Это и есть твой сюрприз? — расцвёл Гарри. — Сюрприз… Ах да, сюрприз, — Малфой хлопнул себя по голове. — Нет, это не он. Это был крик души. А сейчас пойдёмте в дом, я вам кое-что покажу. *** Сидя в гостиной вместе с Люциусом, подростки озадаченно смотрели на плавающий перед ними в воздухе медальон Мартилиуса. — Ты не заявишь о нём? — завороженно прошептал Гарри. — Все остальные артефакты Лорда были конфискованы… — Об этой симпатичной вещице никто не знает, — усмехнулся Малфой. — Считается, что он бесследно исчез. Люциус протянул руку вперёд, и медальон плавно опустился в его ладонь. — Как я вам? — прошелестел мужчина. Парни вздрогнули, разинув рты — перед ними сидел изрядно помолодевший блондин; на вид ему было не больше тридцати. Сеточка морщин в уголках глаз, которая и раньше была не слишком заметна, сейчас окончательно разгладилась. — Вау… — вскинул брови Драко. — Ох… У меня аж мурашки по коже, — пробормотал Поттер, выразительным взглядом скользя по бархатной коже мужчины. — Но… Ты же сам видел, что случилось с Лордом после него? — Конечно, нельзя просто так носить медальон в кармане. Так ведь у меня есть трактат, — загадочно сверкнул глазами Люциус. — В нём подробно сказано, как провести нужный ритуал. — И что он даст? — нетерпеливо поинтересовался Малфой-младший. — С его помощью я могу повернуть своё время вспять, — ответил блондин. — Сколько мне сейчас? — Лет двадцать восемь… Может, тридцать, — выдохнул Гарри. — Медальон поможет оставить этот возраст при мне. Отсчёт лет пойдёт вновь. Но уже с тридцати, — Малфой улыбнулся. — О, папа! — с губ Драко сорвался ликующий возглас, и юноша повис на шее отца. Гарри потупил взор, ощущая, как слёзы радости застилают его глаза. Мальчик чувствовал, что отныне всё будет хорошо… …Через неделю семейство Малфоев переехало в Хорватию, где обосновалось на острове Плочица. Как объяснил глава семьи, это было лишь временным их пристанищем, и они обязательно вернутся на родину. Но только после того, как сполна насытятся счастливой размеренной жизнью и вкусят ту толику свободы, которая им ещё ни разу не доставалась. Миллионы людей, наконец, смогли облегчённо выдохнуть и впервые за многие годы, проведённые в страхе, расслабиться. Гарри искренне надеялся, что магическому миру теперь нескоро понадобится его помощь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.