ID работы: 5514222

Алфавит Бейкер-стрит

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 283 Отзывы 59 В сборник Скачать

История 7-я. "Ж - Жизнь иногда трагична и жестока"

Настройки текста

Всё, что дано, однажды может быть забрано назад. Мы должны научиться никогда ничего не ожидать. И когда это случится, это будет не более чем дар, данный взаймы. - Джон МакГаэрн

Десятая годовщина свадьбы - то событие, к которому надо подходить со всей возможной серьёзностью, и Шерлок Холмс, настоявший, чтобы все приготовления к празднованию целиком оставили на него, именно так и поступил. Вообще-то, он считал, что это может стать прекрасной возможностью возместить своему партнёру все случаи за прожитые годы, когда Шерлок не вполне соответствовал высочайшим стандартам поведения. (Стоит заметить, что в данном случае он думал не о самых серьёзных своих проступках, таких как подмешивание Джону в кофе сомнительных препаратов, или ложь, которая привела к жилету со взрывчаткой, или самое худшее - прыжок с крыши и то, что Джон месяцами считал его мёртвым. Нет, прощение за эти вещи было давно выпрошено и получено. Что он хотел сейчас возместить, так это бесчисленные повседневные обиды. Он никогда не покупает молоко. Оставляет Джона сидеть одного у Анджело, поскольку забыл о планах на ужин. Бесцеремонность и ненамеренные жестокие слова, которые иногда вылетают из его рта. Список можно продолжать, и, думая об этом, он поражался тому, что десятая годовщина вообще состоялась.) Очевидно, Джон был святым. Временами довольно угрюмым, но всё же святым. Ввиду всего вышеперечисленного, Шерлок потратил несколько недель на планирование, зайдя так далеко, что даже попросил помощи у брата, ведь он хотел устроить идеальную вечеринку. Объяснить Майкрофту, почему выбрано именно это конкретное место, было непросто, но в итоге тот рассмеялся и сказал лишь: - Мне следовало бы знать. Оставался один день до годовщины, и Шерлок разбирался с последними деталями, когда его телефон зазвонил. Он мельком взглянул на знакомый номер и ответил со вздохом: - Лестрейд, я же просил тебя не звонить... - Шерлок, - перебил его инспектор, и в его голосе было что-то, заставившее Шерлока тут же замолчать. - Шерлок, мне жаль, но... - Что случилось с Джоном? - спросил Шерлок, надеясь, что говорит спокойнее, чем чувствует себя внутри, где всё вдруг скрутилось в тугой узел. Лестрейд сделал глубокий вдох. - Он шёл на ланч, переходил дорогу перед клиникой, и машина... Тормоза отказали, никто не виноват... - его голос затих. Шерлок откинулся назад на стуле. Закрыл глаза. Вспомнил, как Джон сказал "пока" всего несколько часов назад. Как он пытался тайком заглянуть в заметки Шерлока, касающиеся планирования. Шерлок хлопнул его по руке, Джон рассмеялся и поспешил к двери. Голос Лестрейда вернул его назад в реальность. - Я уже подъехал. Отвезу тебя в больницу. Не раздумывая, Шерлок поднялся, надел пальто, направился к лестнице. Затем остановился. - Джон мёртв? - спросил он. Слышно было, как Лестрейд охнул. - Боже, нет, я разве не сказал? Прости, Шерлок. В тяжёлом состоянии, не знаю подробностей, но он жив. - Спасибо, - он вновь двинулся к двери. Шерлок подумал, что бы он сделал в случае иного ответа. Первая пришедшая в голову мысль была о выдвижном ящике стола, где лежал пистолет Джона. Скользнув в полицейскую машину, он молча пристегнул ремень безопасности. Лестрейд включил сирену и мигалку, а потом сосредоточился исключительно на ведении машины. Лицо Шерлока оставалось невозмутимым, хотя он осознавал, что прижимает руки к животу, словно пытаясь сдержать мучительную боль, или ужасную правду. В его голове промелькнула совершенно дурацкая мысль. Если это произошло, когда Джон собирался на обед, значит, он остался голодным. Джон ненавидел пропускать приёмы пищи, это делало его раздражительным. Раз уж на то пошло, во всём виновата эта треклятая клиника. Если бы Джон там не торчал, тратя время на лечение насморка, простуды и других незначительных проблем абсолютно незначительных людей, этого бы никогда не случилось. Никто из этих людей не имел значения. (Ему пришло в голову, уже не в первый раз, что в течение всех прожитых вместе лет Джон, наверное, думал, что Шерлок эмоционально вовлечён сильнее, чем это было на самом деле. Шерлока это устраивало, потому что он всегда хотел, чтобы Джон думал о нём только лучшее.) Несмотря на мигалку и сирену, а также откровенно ужасающую манеру вождения Лестрейда, это было самое долгое путешествие Шерлока, кроме, возможно, того, которое вернуло его из ссылки к жизни в Лондоне. И к Джону. Он так зациклился на мысли о пропущенном Джоном ланче, что застрял у торгового автомата, пытаясь выбрать между шоколадным печеньем и чипсами для Джона. Лестрейд смотрел на него в замешательстве. В итоге, Шерлок купил и то, и другое, неся их в одной руке, следуя за инспектором к стойке регистрации отделения реанимации. - Доктор Джон Уотсон, - объявил Шерлок громко. Регистратор не проявила ни малейшего интереса. - Простите? - сказала она. Шерлок вытянулся во весь свой впечатляющий рост и приготовился к битве. Лестрейд отодвинул его и вышел вперёд, сверкнув значком. - Жертва автомобильной аварии. Джон Уотсон. Женщина склонилась к экрану компьютера, но прежде чем она смогла им что-то сказать, раздался голос: - Мистер Холмс? Шерлок развернулся. Стоящий рядом человек казался смутно знакомым. - Вы работаете в клинике. - Да. Пол Хейс. Я приехал на скорой с Джоном. - Где он? - Пока что оценивается его состояние. Пойдёмте. Они проследовали за ним по бесконечно длинным коридорам. - Как он? - наконец спросил Шерлок. Хейс ответил не сразу. - Не очень хорошо. - Мне нужно увидеть его. - Врачи... - Он должен знать, что я здесь, - быстро сказал Шерлок, когда они остановились у закрытой двери. Лестрейд прикоснулся к руке Шерлока. - Думаешь, Джон не знает, что ты здесь? Шерлок лишь потряс головой, расстроенный, что никто не может его понять. - Я принёс ему ланч, - объяснил он Хейсу, показывая чипсы и печенье. - Джону нужно регулярно есть, иначе его настроение портится. Хейс перевёл взгляд на Лестрейда, который лишь пожал плечами. - Минутку, - сказал он и вошёл внутрь, закрыв за собой дверь. Шерлок нахмурился. - По закону я имею право увидеть его. - Я знаю, - ответил Лестрейд. - Но ты ведь хочешь, чтобы врачи делали то, что должны, верно? Шерлок рассеянно кивнул. Прошло несколько минут, прежде чем дверь вновь открылась. Хейс вышел и отступил в сторону. - Мистер Холмс, вы можете войти. Но ненадолго, хорошо? Получив разрешение войти, он странным образом не хотел делать этого. Однако, он глубоко вздохнул и вошёл. В комнате было много людей в белых халатах, медсестёр у разных пикающих аппаратов. Делая один медленный шаг за другим, он приблизился к кровати. Весь воздух словно покинул его тело, и ноги стали подгибаться, когда он увидел израненное тело Джона. Его одежда была срезана и лежала на полу окровавленной грудой. Шерлок знал, что ему стоит составить перечень видимых повреждений, но всё, на что он был способен - это смотреть на разодранную плоть и опухшее лицо своего мужа. - О, Джон, - прошептал он отрывисто. - Что же с тобой случилось? Он приподнял руку, чтобы коснуться его, но там было слишком много трубок и прочего. Все, что он смог сделать - провести по ладони Джона подушечками пальцев. - Не умирай, - его слова повисли в воздухе над кроватью. - Пожалуйста. Кто-то взял его за руку и вывел из помещения. Он заметил Майкрофта, стоящего рядом с Лестрейдом, но прошёл мимо них к стулу в углу и практически рухнул на него. Подтянув ноги, прижал их к груди. Несколько долгих минут стояла гробовая тишина. - Майкрофт, - не поднимая головы, приглушённо сказал Шерлок. - Да, Шерлок? - В голосе Майрофта не было ни следа его обычной язвительности. - Отмени все запланированные на завтра мероприятия. - Я уже отложил их, до дальнейших указаний, - тихо ответил Майкрофт. - Спасибо. - Он так и не выпустил из руки упаковки из торгового автомата, хотя и чипсы, и печенье уже наверняка превратились в крошки, судя по тому напряжению, с которым их сжимали пальцы Шерлока. - Надеюсь, мне скажут, когда он очнётся. - Уверен, что скажут. * Казалось, прошло очень много времени, прежде чем с ними вышли поговорить. Новое лицо, незнакомый доктор, которую никто из них не знал. - Здесь есть члены семьи? - спросила она, посмотрев на троих мужчин по очереди. Шерлок выбрался из стула и поднялся, приняв величественную позу. - Джон - мой муж, - сказал он. - Ясно. Что ж, боюсь, новости не самые лучшие. Мистер Уотсон не приходил в сознание с момента аварии. Мы ещё пока не знаем полной картины повреждений его мозга. Сначала пришлось разбираться с внутренним кровотечением. Шерлок поднял руку, чтобы остановить её. - Доктор, - сказал он. – Речь идет о докторе Уотсоне. - Прошу прощения. - Она казалась искренней. - Полагаю, придётся удалить селезёнку. Есть несколько переломов. Но в данный момент нас больше всего беспокоит кровотечение и повреждения головы. Сейчас его везут в операционную. Каталку выкатили в коридор, и Шерлок шагнул вперёд. Он склонился над неподвижным телом и поцеловал волосы Джона. - Я буду ждать, - произнёс он. Потом вернулся к стулу и снова скрючился на нём. Майкрофт с Лестрейдом присели на диван неподалёку. * - Ты же знаешь, Джон, что я не люблю просто сидеть и ждать, пока что-нибудь произойдет. Так что я был бы очень признателен, если бы ты проснулся. Эти слова Шерлок уже говорил много раз за прошедшие три дня, но ответа всё равно не было. Аппаратура продолжала пикать и жужжать, и Джон по-прежнему оставался совершенно неподвижен. - За несколькими моими экспериментами необходимо присмотреть, если, конечно, миссис Хадсон ещё от них не избавилась. Я всё забываю попросить её, когда мы говорим по телефону. Она бы пришла сюда, но ты же знаешь, её беспокоит бедро. Возможно, нам стоит нанять кого-нибудь ей в помощь. Она ведь не молодеет. Шерлок поднялся из кресла и подошёл к кровати. - По словам здешних так называемых экспертов, отёк твоего мозга заметно уменьшился. Всё хорошо, учитывая обстоятельства, так что нет никаких причин не просыпаться. Причём сделай это прямо сейчас, будь добр! Он взял кубик льда из стакана и аккуратно провёл им по губам Джона. - Майкрофт здесь был. И Лестрейд. Молли заходила. Она сказала, с ребёнком всё хорошо. Никогда не запоминал имена младенцев. Когда кубик льда закончился, он погладил волосы Джона. - Джон, я был бы очень рад, если бы ты просто пришёл в себя. Чем дольше ты остаёшься в таком состоянии, тем мрачнее перспективы. Разумеется, ты - доктор, и знаешь об этом. Лестрейд привёз мой компьютер, и я провёл несколько соответствующих исследований, результаты большинства которых далеки от... утешительных. Он поправил одеяло на груди Джона. - Веришь или нет, но моя собственная компания начинает меня немного раздражать. Почти рассеянно он проверил оксигенацию и пульс. - Похоже, я больше не знаю, как справляться одному. Как ты можешь догадаться, это нервирует меня. Не могу сказать, что удивлен. Когда я был далеко от тебя, в моей чёртовой ссылке, я не особо успешно справлялся. Ты никогда не спрашивал, и я никогда не рассказывал, но, когда я был один, вернулся к некоторым плохим привычкам. О, ты знаешь о курении. Но не о наркотиках. Это случилось лишь несколько раз, но мне было слишком стыдно признаться тебе. Я бы не вынес, если бы стал думать обо мне хуже. Он сделал паузу, поправляя подушку. - Ты бы всё равно не стал, я знаю. Думать обо мне хуже. Шерлок пододвинул кресло ещё ближе к кровати, сел и опустил голову на матрац рядом с Джоном. - Джон, - прошептал он, - пожалуйста, проснись. Шерлок был так измотан, что заснул, хоть и не собирался этого делать. * Спустя какое-то время он начал медленно просыпаться из-за до боли знакомого ощущения пальцев, касающихся его волос. Это казалось частью сна, так что лишь спустя несколько мгновений он поднял голову. Рука Джона упала на матрац. - Джон? - прошептал Шерлок. Ответом было лишь едва заметное подёргивание на лице Джона, но это было лучшее из того, что произошло с начала этого кошмара. Должно быть, на посту заметили изменения в показателях, потому что открылась дверь, и медсестра вошла в палату. Шерлок подумал, что её вроде бы звали Бэлла. Или Дэлла. Или ещё как-то. - Он пошевелился, - сказал Шерлок с благоговением. - Он пошевелился. Она начала суетиться вокруг, проверяя то, регулируя это. Наконец, она улыбнулась Шерлоку. - Он просыпается. - Ну, не слишком быстро, - ответил Шерлок. - Сколько времени прошло. - Большим пальцем он поглаживал Джона по щеке. Когда медсестра ушла, пообещав вернуться с врачом через несколько минут, Шерлок кое-как примостился на кровать. - Спасибо, - прошептал он в ухо Джону. - Большое тебе спасибо. Он держал его за руку до тех пор, пока дверь не открылась снова, и тогда он поднялся и отошёл в сторону, молча наблюдая за происходящим.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.