ID работы: 5514222

Алфавит Бейкер-стрит

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 283 Отзывы 59 В сборник Скачать

История 24-я. "Э - Это место в моём сердце, которое лишь для тебя"

Настройки текста

Я могу только лишь вспоминать те вещи... что были самыми ценными для меня. - Уильям Шекспир

Только лишь войдя в квартиру, Шерлок уже знал, что Майкрофт побывал здесь. Совсем недавно. Майкрофт появлялся, когда Шерлока не было дома (и он не обманывал себя, притворяясь, будто Майкрофт не знал прекрасно, где он бывал в большинство дней), и обычно это значило, что его брат что-то замышляет. Как ни странно, никогда это не бывало что-то хорошее. Джон сидел на диване, ссутулившись и задумчиво нахмурившись. Ещё один плохой знак. Если бы Шерлок был склонен к мучительному беспокойству, то сейчас было самое время для этого. Просто на всякий случай, он приготовился стать раздражённым. Однако он не был готов к тому, что его охватит ужас. Джон, казалось, даже не заметил его появления, пока Шерлок не сел рядом с ним. - Оу, - сказал он, улыбнувшись. - Это ты, привет. Шерлок поднял бровь. - Могу ли я предположить, что спустя всего лишь один год брака вся магия ушла? Раньше ты замечал, когда я появлялся в комнате. Джон мягко рассмеялся. - Тебя трудно не заметить. Все эти ноги, и волосы, и развевающееся пальто. На самом деле, тебя невозможно не заметить. По крайней мере, для меня это так. - Он потянулся к Шерлоку и оставил долгий поцелуй на его губах. Это был длинный день. Они устроились на диванных подушках, обняв друг друга давно привычным способом. - Что такого сделал мой отвратительный брат, чтобы тебя расстроить? - спросил Шерлок, пока его пальцы неспешно гладили волосы Джона. - Я не расстроен. Не совсем. Это просто... - он сделал глубокий вдох. - Мне пришло приглашение выступить на недельном симпозиуме о передовых медицинских технологиях. - Как скучно, - пробормотал Шерлок, часть его внимания была отвлечена на несколько прядей волос, которые каким-то образом оказались немного светлее, чем на прошлой неделе. Любопытно. Вероятно, это результат того солнечного дня, проведённого в парке Баттерси за слежкой за виновным в воровстве, а возможно и в убийстве продавцом мороженого. - На самом деле, Майкрофт скорее оказал мне услугу, перехватив это приглашение. Он хотел передать мне его лично, чтобы я мог просто отказаться, если захочу, и дело не пошло бы дальше. - Хм-м-м-мпф. Ощутив, что уже достаточно каталогизировал изменения в фолликулах Джона, (и одобрив их), Шерлок откинулся назад. - Но ты не отказался, верно? - Ну, я сказал ему, что дам знать утром. После того, как поговорю с тобой. - Но ты хочешь сделать это. Ответом стало лишь небольшое пожатие плечами. Шерлок обиженно вздохнул. - Полагаю, я продержусь несколько дней без своего ассистента, хоть это будет раздражающе. Да и всё равно в данный момент нет никаких хороших дел. Он легко усмехнулся, поскольку знал, что Джон понимает, какие именно дела он бы назвал "хорошими". А именно дела, которые оказались бы особенно кровавыми, или умными, или ужасающими. Или, в самом лучшем случае, все три пункта сразу. Джон понимал это, хотя и не разделял такое мнение. Когда до Шерлока дошло, он нахмурился. - О, так симпозиум где-то в другом месте, не в Лондоне? Так что ты не только не сможешь работать, но даже уедешь из дома. На неделю? - Да. Это не в Лондоне. Что-то в голосе Джона насторожило Шерлока, но он промолчал. Спустя мгновение Джон вздохнул. Тёплое влажное дыхание скользнуло по щеке Шерлока. - Симпозиум будет в Афганистане. Шерлок подумал, что ослышался. - Что? Где? - В Афганистане. Там находится много врачей, так что это имеет смысл. - Нет, - произнёс Шерлок. - Знаю, это звучит безумно... - Нет, - повторил он. - ...но я мог бы сделать что-то хорошее, спасти несколько жизней. Шерлок, мы всё время будем на базе. Шерлок попытался удержать свой голос ровным. Спокойным. Рассудительным. - Эта проклятая страна чуть не убила тебя однажды. Я не собираюсь давать ей второй шанс. Ощутив, что Джон немного отодвинулся, он сразу понял, что раздача приказов это не лучший способ добиться желаемого. Вместо этого он поднял руку и прижал её к лицу Джона. - Прошу, - прошептал он, - не делай этого. Он хотел добавить "для меня", но не стал. Упрямство в глазах Джона сменилось чувством вины, и Шерлоку стало ясно - битва окончена. - О, Джон. - Постарайся понять, любимый, - сказал Джон. Нечасто используемое Джоном ласковое обращение было явным признаком испытываемого им отчаяния. - Я всегда чувствовал, что для меня там осталось неоконченное дело. То, как я уехал оттуда... - А уехал оттуда ты почти мёртвым, - со злостью произнёс Шерлок. На лице Джона внезапно появилось мрачное выражение, и быстро исчезло, прежде чем Шерлок понял, что же он видел. - Иногда, - низким голосом проговорил Джон, - человек должен делать то, что считает правильным, несмотря ни на что. Тебе знакома эта концепция. Например, спрыгивать с крыши здания, чтобы спасти других людей - не добавил он, но этого и не требовалось. - Я буду в порядке. Но мне нужно сделать это, - он погладил Шерлока по руке. - Я тебя ненавижу. - А я знаком с этой концепцией, - ответил Джон, затем поднялся. - Пожалуй, чаю, - произнёс он бодро. - Нахер чай. Шерлок редко ругался; он утверждал, что необходимость использовать нецензурные выражения демонстрирует недостаточное воображение. С его собственным воображением всё было в полном порядке, что доказывала череда ярких живых картинок, пролетающих в его голове в этот самый момент. Наклонившись вперёд, он яростно запустил пальцы в волосы. Это не стёрло картинки с его жёсткого диска, но растрепало кудри, так что теперь они торчали под всеми возможными (и несколькими невозможными) углами. Он прислушался к таким знакомым звукам приготовления Джоном чая, прежде чем подняться и пройти в кухню. - Есть кое-что, что ты должен знать. Джон обернулся, чтобы взглянуть на него. - И что же это? - Если ты умрёшь, то и я тоже. Шерлок знал, что это, несомненного, больше чем просто "не хорошо". Ему следовало ощущать вину за свои слова, но он пообещал всегда говорить Джону правду, и его слова были совершенно правдивыми. От шокированного выражения на лице Джона Шерлоку стало дурно, но он не сдался, не отступил от своего обета. Оставив чайные чашки стоять на столе, он подошёл и крепко обнял его обеими руками, Шерлок обнял его в ответ так крепко, как только мог, и прошептал: - Джон. Так они и стояли до тех пор, пока чай совсем не остыл. * * * Шерлок перепрыгивал с одного умозаключения на другое ещё быстрее чем обычно, игнорируя мольбы Лестрейда притормозить, даже не особо замечая более глупые, чем всегда, выражения на лицах окружающих его людей. В конце концов Лестрейд в отчаянии вскинул руки: - Шерлок, какого чёрта ты так торопишься? Шерлок закончил разбираться с уликами, и лишь после этого пригвоздил полицейского ледяным взглядом, резко ответив: - Скайп. Это вконец запутало Лестрейда. Он переводил взгляд то на труп, то на Шерлока. - Но какое отношение Скайп имеет ко всему этому? Временами Шерлоку просто не верилось, какое огромное терпение ему приходилось проявлять к другим людям. Чтобы избежать недопонимания, на этот раз он проговорил медленно и чётко: - Я должен быть дома, когда Джон позвонит по Скайпу. - О, точно. Он куда-то уехал, да? Это безнадёжно. - Куда-то уехал? Да, можно и так сказать. Он уехал в Афганистан. Лестрейд выглядел поражённым. - Чёрт возьми! Он вернулся туда? - Он поехал на симпозиум. Им нужны лучшие, - в этих словах прозвучала гордость, но Шерлок не очень-то хотел говорить об этом. Проще игнорировать факты и притворяться, что Джон, скажем, в Брайтоне. - Должно быть, ты волнуе... - Лестрейд не договорил. Шерлок сердито нахмурился и затянул потуже шарф. - Я ухожу. Когда Шерлок добрался домой, заварил себе посредственного чаю и уселся перед компьютером, как раз подошло назначенное время. На экране появилось лицо Джона. - Привет, - сказал он с улыбкой. Шерлок ненавидел электронные средства связи. Он бы предпочёл вообще избежать этого, но мысль о том, чтобы не видеть или даже не разговаривать с Джоном неделю, была слишком тяжёлой. Но и это тоже причиняло боль, потому что возможность всего лишь видеть Джона на экране возвращала к жизни воспоминания о тех плохих временах, когда они были не вместе. Тем не менее, ему удалось улыбнуться в ответ. - Здравствуй, Джон. Как ты? - Хорошо. А ты? - Нормально. Дело раскрыто. - О, так у тебя получается щёлкать дела безо всякой моей помощи. Мне стоит беспокоиться? - Это было бы куда приятней, будь мой блогер рядом. Я скучаю по тебе. Лицо Джона смягчилось. - Я тоже скучаю. Так сильно. Ещё два дня, и я буду дома. Беседа была немного натянутой, такие Шерлок ненавидел больше всего. Он любил разговаривать с Джоном, когда они вместе, но также им было уютно и просто помолчать вдвоём. Это было в равной степени приятно. Но в подобной беседе через Скайп необходимо обязательно говорить. Тем не менее, несколько мгновений они просто смотрели друг на друга. Джон вздохнул. - Ты поел? - Ещё нет. Только пришёл. - Пожалуйста, поешь. - Поем. Прошу, будь осторожен. Джон кивнул. - Ненавижу это, - прошептал Шерлок, не заботясь о том, как это прозвучит или покажет его слабость. - Знаю. Знаю, Шерлок. Обязательно съешь что-нибудь. Расследование окончено, так что тебе необходимо хорошо поспать. Когда ты проснёшься, уже почти настанет время моего возвращения домой. Шерлоку хотелось сказать, что ему ненавистно спать одному, но он не стал. Он спал в одиночестве намного больше ночей, чем рядом с (на, под, обняв целиком) Джоном Уотсоном. Но всё равно спать сейчас в одиночестве было просто ужасно. - Я, пожалуй, пойду, - сказал Джон. - Хорошо. - Люблю тебя. - Я знаю, - ответил Шерлок. Джону не стоило идти на войну. Но что-то внутри Шерлока боялось позволить Джону закончить звонок, не услышав этих слов. - Я тебя тоже люблю. Джон улыбнулся, а затем отключился. * * * Шерлок послушался совета (приказа) Джона и съел немного пасты, найденной в холодильнике. Затем, приняв душ, отправился в постель, и к собственному удивлению быстро заснул. На следующий день он проспал до обеда. Стоя на кухне, он сонно пытался вспомнить, как делать чай, когда открылась дверь, и Майкрофт вошёл в квартиру. - Не так рано, Майкрофт, я только что проснулся. Мне нужно время, чтобы... Затем он поднял взгляд и увидел лицо Майкрофта. Шерлок знал, объективно, что комната внезапно не начала безумно вращаться вокруг него, но также сознавал, что только его хватка за край стола не даёт ему улететь куда-то в небытие. - Что? - спросил он хрипло. Майкрофт никогда не был тем, кто приукрашивает плохие новости. - Джон и ещё один врач были похищены с базы. Поиски уже начаты, но к данному моменту нет никакого знака от них и никаких улик о том, кем могут быть похитители. Шерлок наклонился к нему: - Это твоя вина. - Если ты хочешь так думать, - устало ответил Майкрофт. - Я поеду. Я найду его. - Нет. Ты не станешь этого делать. Оставь это специалистам. - А это будут те же самые специалисты, которые не смогли обеспечить ему безопасность в середине грёбаной военной базы? - голос Шерлока становился всё громче, и последние слова превратились в крик. Майкрофт не стал кричать в ответ. - Шерлок, прошу, ты должен сохранять спокойствие. - Я должен? - Шерлок схватил чашку и швырнул её в стену. Осколки посыпались на пол. - Я делал такое раньше. Я спас треклятую Адлер. Я могу спасти Джона. - Внезапно его ноги разъехались, и он сполз по стене на пол. - Майкрофт, они обезглавливают людей, - прошептал он. - Пожалуйста. - Я найду его, Шерлок. Ты должен оставаться здесь. Не пытайся сделать всё по-своему, ты всё равно даже не сможешь покинуть Бейкер-стрит. - Ублюдок, - Шерлок посмотрел вверх, на брата. - Тебе лучше бы найти его. Ты обязан. * * * Когда Майкрофт ушёл, ещё раз предупредив не делать ничего по-своему, квартира стала очень тихой. Шерлок туже затянул свой синий халат и опустился на диван. Окажись там кто-нибудь, то увидел бы лишь ледяное спокойствие. Внутри же он кричал. Через какое-то время он достал лэптоп, даже не зная зачем. Он проверил почту и охнул, обнаружив там сообщение от Джона, которое пришло прошедшей ночью. Возможно, за несколько минут до его исчезновения. //Привет. Надеюсь, ты крепко спишь. Я схожу поесть с одним врачом. Береги себя. Скоро увидимся. С любовью, Джон.// Крик внутри стал ещё громче. Немного позже он включил телевизор, надеясь услышать какие-нибудь новости. Если Майкроф не говорит ему ничего, может, "ВВС" исправит это. Ведущий новостей рассказывал о похищении двух британских врачей с базы в Афганистане. Первый, Ричард Гейтс, был военным врачом, который служил на базе уже полгода. Женат, двое детей. Второй, Джон Уотсон, был гражданским, принимавшим участие в обучении. Уотсон широко известен как блоггер и помощник знаменитого консультирующего детектива, Шерлока Холмса. Они поженились год назад. Ведутся тщательные поиски пропавших людей. Первой нелепой мыслью Шерлока было то, что Джон будет раздражён тем, как его назвали - "помощником". Спустя несколько часов Шерлок ощутил, как темнота в комнате начинает поглощать его. Миссис Хадсон пыталась заставить его поесть, но он отказался и попросил её уйти. Он надеялся, что сделал это вежливо, потому что в противном случае Джон очень огорчится. Она прибрала осколки разбитой чашки и ускользнула из квартиры. Спустя ещё какое-то время он поднялся и прошёл в спальню, чтобы забрать с постели подушку Джона, принёс её на диван и прижал к груди. Если бы только он мог сделать хоть что-то, кроме как сидеть здесь, медленно сходя с ума. На какое-то время запах подушки успокоил его, но в конце концов его решимость иссякла. В доме стояла тишина, пока он спускался по лестнице в квартиру 221С. Подойдя к камину, сделал глубокий вдох и вытащил третий слева кирпич. Рука скользнула в полость, и вернулась с небольшим кожаным кейсом. Его затошнило от мысли о содержимом кейса, но он всё равно принёс его в их квартиру. Стараясь, чтобы он не коснулся подушки Джона, Шерлок засунул его за диванные подушки. Он имел в виду именно то, что сказал тогда Джону, и если это неправильно, что ж, когда его вообще заботило мнение окружающих? Он всегда жил так, как хотел, и уйдёт тогда, когда захочет. Никто не будет по нему особо скучать, если уж на то пошло. Зазвонил телефон. Это был Лестрейд, который, вне всяких сомнений, увидел новости. - Что? - рявкнул Шерлок. - Шерлок, боже, ты... - Если ты спросишь, в порядке ли я, то я совершу акт насилия. Лестрейд мгновение помолчал, затем сделал глубокий вдох. - Джон крепкий. И храбрый. - Так и есть. Джон крепкий и Джон храбрый, - сказал Шерлок ровно. - К сожалению, ни одна из этих замечательных черт не удержит их от отрезания его головы, если им захочется. Лестрейд охнул. Шерлок прервал звонок. * * * После этого Шерлок поднялся и подошёл к книжным полкам. Дотянувшись до верхней полки, он достал прочную коробку и принёс её на диван. Джон знал про эту коробку, и для чего она, но он никогда не заглядывал в неё сам, для этого действия ему понадобилась бы стремянка, подумал Шерлок с едва заметной улыбкой. Но Джон уважал то, что это была собственность Шерлока. Шерлок Холмс не был сентиментальным человеком в большинстве отношений, и он бы стал возражать, если бы кто-то назвал её "коробкой сувениров". Он предпочитал думать о ней просто как о дополнении к посвящённой Джону части его Чертогов Разума. Физическое воплощение воспоминаний. Он снял крышку. Там не было никакого порядка, никакой эффективной систематизации. Содержимое лежало вперемешку, и он всегда ощущал, что так и должно быть. Там был беспорядок, и ему пришлось принять, что он царил и в его чувствах. Первым предметом, которого коснулись его пальцы, оказался огарок свечи из ресторана Анджело. "Так романтичней", сказал он в ту первую ночь, когда они пришли туда. Очевидно, для Анджело так и осталось секретом, какое отношение эта свеча могла иметь к расследованию, но он принял объяснение Шерлока и с улыбкой её отдал. Тогда Шерлок не мог сказать, почему он захотел получить эту свечу, но это произошло. Далее: рентгеновский снимок запястья Джона, сломанного, когда запаниковавший насильник стал размахивать металлической трубой и грозил попасть ему по голове, но, к счастью, бывший солдат отреагировал быстро и успел подставить руку под удар. Шерлок до сих пор помнил звук ломающихся костей. Всё сложилось менее удачно для насильника - суд он встретил с двумя сломанными запястьями. И раздробленной лодыжкой в придачу. Далее: рисунок маленького мальчика в свитере, с растрёпанными волосами и яркими глазами. Шерлок провёл пальцами по рисунку, созданному так давно. - Джаун, - прошептал он. Далее: пакетик для улик, в котором лежали два китайских предсказания из печенья, с того вечера, когда Джон выстрелил в таксиста. Одно из них было помечено буквой "Ш" и гласило: "лучшие вещи в жизни всегда неожиданны". Прочтя эти слова тогда, он посмеялся над ними. И засунул в бумажник. Другое было помечено буквой "Д". "Иногда сложно увидеть то, что прямо перед тобой". Джон прочёл эту фразу, казалось, на мгновение задумался о ней и опустил на стол. Прежде чем они ушли, Шерлок взял это предсказание и положил рядом с первым. Шерлок вернул пакетик обратно в коробку. Далее: кое-что, чего у него вообще не должно быть, но Майкрофт дал ему это. Это была распечатка погребальной речи Джона, написанная, но не прочитанная им на похоронах. Шерлок достал её из конверта, развернул, но не смог заставить себя прочесть. Не сегодня. Далее: ещё один пакет для улик. В этом находилась небольшая прядь светло-коричневых волос. Несколько мгновений он подержал его в руках. Далее: фотография. Та самая, которую Гарри не стала включать в небольшой альбом, сделанный ею в качестве свадебного подарка. Ей казалось, что она недостаточно хороша. Однако, для Шерлока это была самая любимая фотография. Лишь они двое, сидящие за столом во время обеда после церемонии. Они не улыбаются, но смотрят друг другу в глаза. Их соединённые руки лежат на столе, и видны кольца. Он долго смотрел на это фото, а затем, вместо того чтобы убрать обратно в коробку, поставил его, прислонив к пустой чайной чашке. Шерлок слегка улыбнулся, достав стопку записок, что когда-то висели на их холодильнике. Ш: Палец в варенье? Действительно? Д. Ш: Я покупаю молоко. Ты добавляешь в него различные яды. И не предупреждаешь меня. Такова моя жизнь? Д. Ш: Приду домой поздно. Будь там. Серьёзно. Будут последствия, если я приду домой, и там будет голова на полке, и никакого соседа. Д. Ш: Счастливого дня рождения. Если только, придя домой, я не обнаружу ещё один палец ноги в своей кружке. Д. Ш: Люблю тебя. Люблю тебя. Д. Там были ещё записки, но он не мог смотреть на другие. Закрыв коробку, он вернул её на полку. Шерлок свернулся на диване и прижал к себе подушку. * * * Рассвет это ужасное время, если ты боишься, что грядущий день не принесёт тебе ничего, кроме боли. Шерлок даже не пытался сдержать слёз, катящихся по лицу. Какой в этом смысл? Он просто утирал их уголком джоновой подушки. Когда спустя час Майкрофт вошёл в квартиру, Шерлок по-прежнему лежал на диване, уставившись в стену. Майкрофт остановился у двери. - Шерлок, - произнёс он тихо. - Мы нашли его. За этим последовало несколько мгновений абсолютной тишины. Шерлок сел. Прочистил горло. - Он?.. - Он в порядке. Несколько порезов и синяков. Второй врач тоже в порядке. Шерлок ничего не ответил. - Похоже, похитителями были дилетанты, которым просто захотелось денег, ничего более. Довольно глупые дилетанты. - Всё равно убей их, - сказал Шерлок. - О, к сожалению, никто из них не пережил спасательную операцию. Рот Шерлока дёрнулся. - А ты хорош, брат мой. Майкрофт в ответ лишь сдержанно наклонил голову. - А что Джон? - Совсем скоро он отправится домой. Думаю, с минуты на минуту он тебе позвонит, поэтому я оставлю тебя. - Спасибо. Майкрофт помолчал мгновение. - Шерлок, не забудь убрать тот предмет, который ты спрятал в диванных подушках. Джон был бы очень огорчён. Шерлок кивнул. - Я позабочусь об этом. Но, Майкрофт... - Да? - Майкрофт обернулся, что взглянуть на него. - Джон знал, что должно было случиться. Я сказал ему, прежде чем он уехал. Секунду Майкрфт просто смотрел на него. Затем покачал головой. - Замечательно. Если бы бог на самом деле существовал, то у него должно было быть весьма извращённое чувство юмора, раз он поместил вас двоих в одну вселенную. Майкрофт ушёл, и почти сразу телефон Шерлока зазвонил. Сделав глубокий вдох, он ответил на звонок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.