A Rabbit Clan's Fox

Перевод
R
Завершён
128
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
64 страницы, 24 499 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
128 Нравится 325 Отзывы 39 В сборник

Chapter I

Настройки
      «Ник, ты когда-нибудь слышал эту легенду?»       «Джуди, я городской лис. В детстве я смотрел телевизор и именно оттуда и узнал, что кролики жертвы, а лисы — хищники. И по сути своей являются врагами».       «Ну, на самом деле так и есть, но и помимо легенд есть множество археологических свидетельств того, что бывали случаи, когда кролики и лисы жили вместе. Противники хищников утверждают, что это всё потому, что лисы убивали кроликов и занимали их поселения, но когда лис и кроликов поколениями хоронят бок о бок, с доказательствами становится трудно спорить.       Но сейчас об этом предпочитают молчать, потому что это было частью всей эпохи существования кроличьих кланов. И кролики с лисами были, эмм... Склонны атаковать соседей, чтобы украсть их еду. А иногда и детей, чтобы вырастить их и ввести в свою семью, для улучшения рода. Это не лучшее время в нашей истории.       «История не всегда красива, Пушистик. Но как тебе такая идея, если отойти немного от всех этих кроличье-лисьих военачальников... Может, я был лисом Хоппсов в прошлой жизни, и поэтому ты так сильно запала на меня?»       Джуди закатила глаза. «Может, я была лисьей нянькой в прошлой жизни, и поэтому мне так легко обвести тебя вокруг пальца?»

***

      Джуди правила оперение на стрелах, когда громкий удар в барабан прокатился по всей Норе. Это был сигнал о начале битвы. По всему дому в поисках различного оружия метались кролики, в то время как дети прятались в самые глубокие тоннели. Как минимум копье было у всех взрослых кроликов для того, чтобы можно было защитить Нору.       Джуди буквально подлетела к оружейной стойке в своей комнате и схватила дротики и щит. У нее была своя комната, несмотря на то, что она была одинокой. То есть без самца. Это было признанием ее статуса. К слову, дротики Джуди были самыми лучшими в Норе, потому что они сделаны из лучших деревьев, найденных ее соплеменниками, а ремесленники обрабатывали их не один час, закаляя острия в огне. А на щите красовались эмблемы клана, чтобы все знали, чьего клана этот щит. Взяв свою амуницию, она побежала по коридору в главный зал к отцу, Стюарту. Воины стали понемногу наполнять зал, но застёгивать броню пока не спешили, не понаслышке зная, как в ней неудобно и жарко.       Грохот барабана прекратился только тогда, когда пришёл последний воин. Стюарт перевел взгляд на восемь воинов, среди которых и была Джуди. Большинство из них были его детьми, только один был внуком и еще двое женаты на его дочерях.       — На нашей территории появился хищник, лис, и не известно, что он забыл в наших местах. Вроде он пришёл к нам с кроличьих земель, поэтому у него может быть увлечение — и талант — охота на кроликов. И даже если это не так, есть риск, что он может попытаться добраться до наших цыплят, — проговорил Стюарт, глядя на воинов.       Затем он повернулся к своей дочери и обратился уже непосредственно к ней. Та с гордостью стояла и слушала его:       — Джуди. Если он не покинет нашу территорию — убей его. Воины будут сидеть в засаде и ждать твоего сигнала. Пожалуйста, постарайся сделать так, чтобы всё прошло хорошо и никто из вас не пострадал.       Затем Стюарт снова обратился к воинам:       — Если ей нужна будет помощь, следуйте её указаниям, — строго приказал глава семейства.       Раздалось несколько глухих ударов со стороны воинов, когда они в знак согласия ударили кулаками по груди и выскользнули из Норы. Джуди легко обогнала воинов, встав впереди всех, тем самым направляя их прямо к месту обнаружения лиса. Это место было частью окраин территории Хоппсов, где за травами никто не следил и они росли в дикой среде. Так можно было и пополнить продуктовые запасы, и не насторожить бродячих хищников.       Дорогу, по которой прошёл лис, было легко найти. Слишком легко. Лисы были хитрыми и никогда бы не оставили столь явный след, поэтому Джуди сразу подумала о ловушке. Однако внимательный осмотр отпечатков лап показал, что у этого лиса есть ранение или, возможно, травма. Или же он специально разыгрывает из себя калеку, чтобы сбить с толку таких, как Джуди — внимательных и умных.       С ещё большей осторожностью Джуди начала двигаться вдоль тропы. Её лёгкая походка даже не портила след, оставленный лисом.

***

      Николас, зачатый Пиберием, ранее состоявший в племени Уайлд, рьяно поносил всех лисьих Предков, чьи имена он знал.       Племя Уайлда было одним из самых набожных племен во всем Нижнем Грацаланде. Храмы племени были великолепны, их жертвы щедры, а лидеры выбирались в соответствии с предзнаменованиями богов. Даже от низших членов племени, таких как он, ожидали обильных жертвоприношений, много времени полагалось проводить изучая, как правильно толковать волю Предков.       Но всё это в прошлом. Племени Уайлда больше не было. Те, кто не был раздавлен медными копытами зубров или пронзён их рогами, были принесены в жертву их вечно голодному богу огня. Единственным исключением был Николас. Ему, втоптанному в грязь, посчастливилось потерять сознание, и он пришёл в себя и уполз с поля боя раньше, чем его обнаружили. Всё, что напоминало о племени — большое количество синяков и сломанная левая задняя лапа. Он достаточно долго скрывался поблизости от территории, некогда принадлежавшей Уайлдам, чтобы выяснить, что все не-воины племени были принесены в жертву огню, после чего, не в силах терпеть вид обугленных костей или запах сожженного меха своих сородичей, он убежал.       Он и понятия не имел, как давно это произошло. Инфекция поразила его лапу, и на неопределённое время его голову охватили галлюцинации. Он превратился в блуждающего дикого зверя, потерявшего рассудок. Когда Николас вновь обрёл себя, он не знал, где находится, а его тело было очень худым. С тех пор он бесцельно блуждал, а его сломанная лапа мешала ему охотиться. Питался он тем, что мог найти — ягоды и съедобные корешки, но это не делало его сытым. Он просто существовал, тоскуя по своей убитой матери, ненавидя Предков и жалея себя .       Его лапа начала гноиться. Он был таким худым, что трудно было назвать его лисом, а мех начал выпадать. Одежда износилась и давно обвалилась, а все, кого он знал и любил, были мертвы. Однажды он проснулся, почувствовав прижатый к горлу наконечник копья. Лис даже почувствовал некое облегчение. Наконец-то смерть помилует его.

***

      Джуди ожидала чего угодно, но только не того, что увидела.       Она никогда не видела живого лиса. Самыми близкими знакомствами с похожими по виду животными были шакал, который однажды охотился на нее, и волк, встретившийся ей на поле боя. Но Джуди слышала рассказы о лисах, и там они описывались как хитрые, коварные создания. Они были одинаково опасны независимо от того, охотились ли на вас, не скрывая этого, или притворялись дружелюбными. Но этот лис представлял собой жалкое зрелище — весь в крови, со сломанной лапой, голый и голодный. Несомненно, Джуди была напугана его зубами и когтями, определенно это был самец, заметила крольчиха, отводя взгляд от говорившей об этом части тела. Хоть Джуди и понимала, что перед ней не опасный зверь, она не была глупой, поэтому всё равно держала копьё у горла лиса.       Глаза лиса открылись, и он посмотрел на неё с усталым смирением. Долгое время никто не нарушал тишину, пока лис не заговорил скрипучим голосом на языке, который Джуди никогда не слышала и не понимала. Когда лис не получил ответа, он начал говорить на другом языке, который Джуди поняла, — это оказалось торговое наречие, хоть и со странным акцентом.       — Прежде чем ты убьешь меня, кролик, скажи мне, примет ли один из кроличьих богов мою душу?       — Разве у вас нет своих собственных богов? — прищурив глаза ответила ему Джуди.       — У нас есть Предки, но все священники моего племени мертвы, а священные камни уже несколько недель стоят брошенными. Наши Предки поглощены забвением, и я не хочу присоединиться к ним.       Джуди начала вспоминать богов, которые могли бы помочь лису. Богиня, которой она была посвящена, Защитница, покровительница воительниц и путников, могла пожалеть беженца, но Джуди сомневалась в этом. Также, все Боги Войны примут в жертву врага, но вряд ли возьмут его душу. Единственный бог, который мог принять душу лиса — Обманщик, который, вероятно, был бы очень удивлен, если бы ему преподнесли лисью сущность, но она не пожелала бы такой участи даже такому, как он.       Побуждаемая отчасти жалостью и отчасти честолюбием, ей пришла в голову идея. И она не могла поверить, что говорит это прямо сейчас:       — Если ты готов отдать свою душу кроличьим богам, может быть ты готов отдать свою жизнь кроличьему клану?

***

      Когда Джуди подошла к главному залу, она увидела, что один из воинов докладывал Стюарту, что произошло. Внутри нее всё закипело. Натан. Её брат, но, в конце концов, большинство кроликов клана были ее братьями или сестрами, и лишь немногие позволяли себе не стесняться в средствах при достижении цели. Натан был особенно жестоким, когда видел возможность возвыситься за чей-либо счет или просто подкопаться под кого-нибудь, кого он считал соперником. Разумеется, когда она подошла к отцу, он недоверчиво посмотрел на неё.       — Правду ли я услышал, дочь? Ты привела лиса в Нору?       Джуди уже была готова к ответу и преподнесла его со спокойствием, которого на самом деле не ощущала.       — Я привела поверженного врага, чтобы служить нам. Традиции кланов позволяют нам брать рабов.       — Да, позволяют. Но только других кроликов и грызунов! Не крупных хищников!       — В его нынешнем состоянии он опасен не больше, чем самый слабый кролик в нашем семействе.       — А когда он излечится и откормится? Он будет сильнее, чем все воины в норе!       — К тому времени я приручу его или убью.       Стюарт долго и пристально смотрел на дочь, его глаза пронзали Джуди. Наконец он кивнул.       — Ты можешь оставить своего... питомца. Но он становится частью твоего Дома. Ты кормишь его. Ты охраняешь его. Если ты не сможешь его укротить, ты его убьешь. Если он нарушит наши законы, ты будешь ответственна за это. И если он убьет любого кролика нашего клана, то, что ты моя дочь, не помешает мне изгнать тебя.       Джуди слегка перепугалась, но была слишком упрямой, чтобы помыслить об отступлении, даже перед такими суровыми условиями.       — Я согласна!

***

      Ник не пытался сдвинуться с места, растянувшись в углу пустой силосной ямы, выкопанной на склоне холма. Даже если бы он хотел и мог сбежать, шестерка вооруженных кроликов-воинов, охраняющих дверь, была бы проблемой даже в его лучшие времена. Сейчас он бы мог одолеть одного — при помощи удачи и неожиданности. Но, честно говоря, он и не хотел, ведь его нынешнее положение не могло стать хуже, чем уже стала его жизнь. Он либо умрет быстрее, чем от голода, либо у него появится второй шанс. И быть кроличьим рабом, возможно, не так уж плохо.       Он всегда был на низших ступенях клана. Он хорошо работал лапами и искусно владел языком, но быть торговцем или ремесленником не мог, так как у его семьи не было знакомств с властными зверями в клане. Он притворялся охотником и поэтому мог делать охотничьи принадлежности, а затем незаконно продавать их настоящим охотникам за небольшую долю в их добыче.       Честно говоря, быть рабом кролика вряд ли будет намного хуже.       Сейчас он думал лишь об одном кролике, а точнее крольчихе, которая предложила ему новую жизнь. Она носила одежду охотника, но вела себя как воин. Конечно, застрельщики были и у лисов, но можно ли назвать так зверя такого размера? Сможет ли кролик бросить дротик с силой достаточной, чтобы угрожать существу более крупному? Или же его пленительница может сражаться только со зверями своего размера? Если она бросает дротики, когда бежит, добавляя скорость кролика к силе копья, то это может быть достаточно эффективно. Или она может просто разогнаться и ударить копьем, хотя закаленное в огне острие не слишком хорошо в битве...       Предмет его размышлений вошел в яму, и он осторожно наблюдал за ней. Она не казалась тем, кто принес смертный приговор, но у него не было опыта для определения эмоций кролика. Крольчиха обратилась к нему на своем языке, нахмурилась и переключилась на язык, который лис понимал.       — Ты будешь рабом в моем Доме, лис. Если ты дашь мне повод усомниться в твоей верности мне, я заберу у тебя жизнь так же, как подарила её.       Ник поклонился в знак признания, на его лице появилась кривая улыбка. Он слышал и более страшные угрозы у себя в племени, просто оказавшись на пути не у того лиса. Он предоставит свои услуги этому клану кроликов и его накормят, дадут крышу над головой и, возможно, даже исцелят, а затем он сможет отправиться в путь. Куда, он не совсем уверен. Но он это выяснит позже.
Примечания:
128 Нравится 325 Отзывы 39 В сборник
Отзывы (16)