ID работы: 5528595

Империя и Сопротивление

Джен
Перевод
R
Заморожен
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
182 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 287 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 38. Доброе слово

Настройки текста
      На мгновение всё затихло. Ни аликорн, ни человек не осмелились хоть как-то пошевелиться, они даже не осмеливались лишний раз вздохнуть. Они оба, не моргая, смотрели на сверкающее устройство, каким-то образом остававшееся чистым и сверкающим посреди мусора и отходов. Оно приковывало к себе взор, словно маяк, и вызывало только восхищение.       Как и всегда, шестерёнки рационального ума Искорки начали быстро работать, собирая имеющиеся факты в целую картину. В имперских базах данных на Эквусе не было ничего об этой вещи, а информация из ячейки, с которой она работала, была едва ли более содержательной. Голокроны были хранилищами данных, доступными только для владельцев Силы и, как считалось, содержали величайшие загадки и тайны, которые только могли предложить их создатели. В прошлом их использовали ситхи, впрочем, как и вымерший Орден джедаев. Первые, как правило, предпочитали голокроны с пирамидальным дизайном, согласно скудным изображениям указанных предметов, которые у них были. О вторых никакой информации не было.       – Где он вообще это достал? – прошептал Янус.       Искорка покачала головой.       – ...Может, попытаемся сначала разбудить его?       Искорка заколебалась. Это было странное ощущение, но…       – Дай мне попробовать.       – Уверена?       Она покачала головой.       – А.       Искорка расправила пальто, вложила бластер в кобуру и осторожно прошла в комнату. Запах спайса был повсюду, и уже на втором шаге скомканная бумага захрустела у неё под ногами. Принцесса поморщилась, но старик даже не пошевелился. Янус стоял на том же месте, прикрывая её с бластером наготове. Искорка осторожно подошла к кровати, остановилась и сделала глубокий вздох.       И тут же в её переносицу упёрся ржавый пистолет.       – Я ЗНАЛ! – взревел старик.       – ГАААХ! – так и подпрыгнула на месте Искорка, отшатнувшись назад на шаг. Она наткнулась на пустую койку, потеряла равновесие и упала на спину.       – Стоять! – Янус приставил своё оружие к голове Керша. Но тот, казалось, проигнорировал его.       – Я знал, – повторил человек, в этот раз полушёпотом. Он не сводил глаз с Искорки и не убирал своё оружие от её лица. – Я всегда это знал.       – Знал… что? – выдавила Искорка, у которой бешено билось сердце.       – Я знал, что он скоро придёт за мной, я всегда это знал. Он хочет всё без остатка. Вы работаете на него, не так ли? – он перевёл взгляд на Януса. – Или, наверное, на Империю. Вы пришли сюда за этим! – неожиданно его оружие оказалось нацеленным на сам голокрон. – Но вы его не получите! Мы не дадим вам его забрать!       – Кто это «мы»? – удивился Янус.       – Он! Он и я, конечно же, – захихикал Керш, как будто это было самой очевидной вещью на свете. – Мы с ним лучшие друзья.       – Ла-а-а-дно, – Янус посмотрел на Искорку, не убирая палец со спускового крючка. Та покачала головой.       – Эй, полегче, – Искорка поднялась и села, подняв руки, показывая, что безоружна. – Мы здесь не для того, чтобы брать у вас. Мы пришли за вами.       – Я вам живым не дамся! – вскрикнул он, снова наводя пистолет на Искорку. – Я не пойду в камеру пыток, которую он подготовил, вы меня слышите?       – Мы здесь, чтобы помочь Вам, – поспешила уточнить Искорка.       – Как та курица тогда, на Кореллии? – усмехнулся Керш.       Искорка заморгала.       – Нет… – она замялась. – Мы здесь, чтобы вывезти Вас отсюда.       – Но зачем мне уезжать? Здесь уютно, и у меня хорошая компания.       – Потому что Бюро Имперской Безопасности знает, что Вы здесь, – ответила она. – И потому что Вейдер отправил Инквизитора, чтобы возглавить охоту за артефактами. Они знают, что Вы были знакомы с… его умершим компаньоном. И скоро они явятся, чтобы схватить Вас, только из-за этого.       – Ах, бедный Йорик! – Керш поднял голокрон и уставился на него. – Он был хорошим парнем. Жадным. Тупым. Жульничал в сабакке. Но хорошим.       Искорка промолчала.       – Но потом он нашёл хорошую работёнку. Заплатили навалом за одну партию. Он и его товарищи захотели больше, – по-заговорщически прошептал он, как будто бы обращаясь к сияющему шестиугольнику. – Захотел ещё больше денег. Послал Йорика поговорить с ним. Принёс образец на пробу. Потом он умер, – старик всхлипнул и вытер слезу. – Поэтому я забрал его из его хаты. Беречь его. Или, может, продать. Нет, нет! – заверил он устройство. – Я никогда тебя не продам. Теперь, когда я знаю.       – Знаете что? – не вытерпела Искорка.       Керш смерил её строгим взглядом.       – Подслушивать невежливо.       – Извините.       – На чём я остановился? – задумался он. – Ах, да! – Керш снова наставил оружие на Искорку. – Вы работаете на него, не так ли! Признайте это!       – Мы не работаем на Мола, – твёрдо сказала она. – И мы не работаем на Империю. Мы здесь для того, чтобы доставить Вас в безопасное место до того, как они до Вас доберутся.       – Но я уже в безопасном месте, – пробормотал он. – Тут хорошее обслуживание. Кстати, огоньку не найдётся?       – Последнее, что Вам сейчас надо, это доза спайса, – Искорка посмотрела ему в глаза. – Вы в опасности из-за того, что знаете, и из-за вещи у Вас в руках. Знаю, это кажется странным, что мы вломились в Вашу комнату посреди ночи… могло бы быть и получше… – она почесала затылок. – Но в любом случае, я и мой друг не хотим причинить Вам вреда. Мы лишь хотим обеспечить Вашу безопасность. Всё, что мы просим взамен, это несколько ответов. Если Вы ещё хотите, можете оставить себе голокрон, когда всё это закончится.       – Разве? – вмешался Янус.       Искорка бросила на него гневный взгляд, и тот умолк.       – Я понимаю, Вы нас не знаете, – продолжила она. – Но всё, что мы хотим, это спасти Вас. И Мол, и Вейдер хотят найти Вас, и стука агентов БИБ в Вашу дверь осталось ждать недолго. Если это произойдёт, они заберут голокрон и бросят Вас в какую-нибудь дыру до конца жизни. Вы этого хотите?       – Они ни за что не возьмут меня живым, – прошипел Керш.       – Уверена, что нет, но не лучше ли Вам остаться в живых?       Старик в самом деле обдумал её слова.       – Думаю, да.       – Мы можем Вам с этим помочь, – искренне сказала принцесса. – Никаких уловок, никакой двойной игры. Мы оба стараемся помогать людям и боремся за то, чтобы подобные Вейдеру не могли бесчинствовать безнаказанно. Скажите, Вас такое устраивает?       – Допустим, устраивает, – рука, держащая пистолет, слегка дрогнула. – В чём подвох?       – Никакого подвоха, мы просто хотим вывезти Вас отсюда до того, как Вам навредят, – она на мгновение выдержала паузу. – Если Вы считаете наше дело правым, как думаете, сможете нам помочь?       – И как же я это сделаю? – он прижал голокрон к груди покрепче, и снова наставил на неё оружие.       – Просто идите с нами, ответьте на несколько вопросов, и мы отпустим Вас в безопасном месте, – пообещала Искорка. – Мы предоставим столько вариантов выбора, сколько угодно. Но нам нужно торопиться. Уже сейчас сюда идут люди, которые готовы без особых угрызений совести пристрелить спящего человека.       – Я… заколебался Керш.       – Разве Вы не хотите почтить память Йорика? – надавила на него Искорка. – Эти люди, Мол, Империя, они убили его. Они убили его ради сокровища. Вы хотите, чтобы это сошло им с рук?       – Конечно, нет!       – Тогда помогите нам, – умоляла она. – Мы делаем всё возможное, чтобы сокровища не попали к ним в руки. Мы уже потеряли много друзей. Мы знаем, на что они готовы, чтобы заполучить их. Вот почему мы не можем этого допустить.       – Я… не думаю, что получится, – медленно произнёс Керш. – Что вы там от меня хотели?       – Просто идите с нами, – повторила Искорка. – Мы немного прокатимся на спидере, зададим Вам пару вопросов, а затем высадим там, где Вам захочется.       – Всегда любил поездки на спидерах, – он посмотрел на голокрон, поколебался, затем опустил пистолет. – Ладно, ловлю тебя на слове. Для тех, кто вламывается без спросу, вы вроде надёжные ребята.       – Эм, спасибо, – сказала Искорка, поднимаясь с койки. – Не хочу Вас торопить, но пожалуйста, возьмите свои вещи. Мы не знаем, когда появится кто-то ещё, но они могут явиться в любую минуту.       – Да это без проблем, не так много собрал, – Керш повернулся к горе мусора и расстеленных на полу одеял и сделал несколько шатающихся шагов в том направлении. Тут он обернулся.       – Знаете, если вы, ребята, просто выведете меня и прострелите голову, я буду очень недоволен.              Несколько минут спустя седая контрабандистка, её телохранитель и неряшливо одетый старик, прижимающий к груди нечто, которое было укутано одеялом, подобно новорожденному, выбрались через неиспользуемый боковой выход из «Ржавого Гидроспаннера». Они двигались быстро и, учитывая их положение, довольно скрытно. Им потребовалось несколько минут виляния, дублирования и поиска «хвоста», но, в конце концов, они добрались до видавшего виды спидера, который был куплен у корускантского наркоторговца через несколько посредников. Несмотря на состояние машины, она легко завелась, и троица скрылась в ночи.       Никто из них не заметил имперский зонд, висевший над ними.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.