It's Brilliant, Really

Перевод
R
Завершён
1656
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 13 986 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1656 Нравится 55 Отзывы 423 В сборник

Часть 2. Это простой вопрос.

Настройки
Габриэль все той же танцующей походкой подошел к своей машине. Если честно, самым сложным было добиться от Кастиэля согласия на это двойное свидание. Теперь, когда оно у него в кармане, Гэйб сможет — он надеялся — склонить к тому же и Сэма. На самом деле, он был не на 100% честен с Кастиэлем: Эва не говорила ему о сексуальных предпочтениях Сэма, он, скорее, случайно подслушал. Он был в офисе в дальней части ресторана, искал пропавший счет на доставку новой плиты, и услышал, как она говорила со своим парнем — Энди. Наверное, не самый лучший способ узнать о слабостях потенциального любовника, но, эй, кто он такой, чтобы возражать? По крайней мере, это значит, что карты были открыты. И, если Сэму комфортней, когда свидание не один на один, то Габриэль не против. Пока. Он еще не встречал брата своего официанта, но Кастиэль улыбнется и легко сможет с ним поладить. В конце концов, могут ли быть шансы, что в одной семье будут два бога секса? Два часа спустя, Габриэль, напевая про себя, подготавливал вечернее меню. Пик дня уже прошел и всего несколько клиентов еще сидели в главном зале. Это было затишье перед бурей, так сказать. Любимое время Габриэля. Эва пришла первой из вечерней смены. Он взглянул на нее и нервно кашлянул. — Эй, Эва. Девушка чуть удивленно вскрикнула. — Габриэль? Что такое? Он постарался сдержать нервозность, бурлящую у него в крови. — Ты же дружишь с Сэмом, так? Она улыбнулась. — Ты спрашивал об этом вчера. О, точно. Гэйб снова кашлянул. — И? Она улыбнулась шире. — Конечно! У нас есть несколько общих предметов. Плюс, он очень хороший. Хороший. Габриэль спрятал улыбку. Он почти не встречался с хорошими парнями. Симпатичными, да. Хорошими? Не особо. Поначалу ему хватало, что партнер знает свое дело в спальне. А после, пф. Интерес пропадал. Но, когда Сэм начал работать у него два месяца назад, Габриэль начал переосмысливать эту свою позицию. Тем не менее, не то чтобы Сэм и спальня не мелькали на первом плане в его мыслях. В конце концов, парень был невероятно высоким, с безумно сексуальной улыбкой и задницей, которая могла соблазнить и монаха. Не в первый раз Гэйб был рад, что обязал своих официантов надевать выглаженные, черные брюки, белую рубашку, черный жилет и галстук. На таком парне, как Сэм? Это почти преступление. Он склонился над доской с меню, делая вид, что внимательно ее изучает, и сглотнул неожиданный завиток желания. Осторожней, осторожней, — уговаривал Гэйб сам себя. Сэма даже рядом нет, а он уже слюну пускает. Убедившись, что взял себя в руки, он выпрямился и сказал: — Как думаешь, он встречается с кем-нибудь? Эва задумчиво наклонила голову набок. — Нет, я так не думаю. Кажется, у него был парень дома. Вчера он говорил мне, что слишком занят учебой, чтобы сосредоточиться еще на чем-то, — она улыбнулась, легко рассмеявшись, и вдруг оживленно вскинулась. — Погоди. Ты знаешь кого-то, кому он нравится? Габриэль улыбнулся. — Не забегай вперед, Эва. Она хлопнула его по плечу: — Габриэль. Если ты собрался подколоть Сэма, я расскажу ему про тот раз, когда ты вусмерть заморозил свои трусы. — Не расскажешь. Она улыбнулась: — О, еще как расскажу, — ее улыбка стала мягче. — Но серьезно. Мне нравится Сэм. Он очень милый и… не дразни его, хорошо? — она ткнула пальцем ему в лоб. — Не испорти все, Боссмэн. Габриэль схватился за грудь. — Дразнить? Я никогда не дразню. Я оскорблен, — Эва снова рассмеялась и направилась вглубь ресторана, где находилась небольшая раздевалка для персонала. Габриэль смотрел ей вслед, неожиданно став серьезным. Обычно, услышав что-то подобное, он бы придерживался вопиющего флирта, которым бы окружил Сэма, забив на все остальное. Но, как он и сказал Кастиэлю, Сэм ему нравится. Поэтому, впервые за свою взрослую жизнь, он собирался попробовать и не испортить все, как обычно. Ну, к слову, он не собирается обращаться к каким-нибудь скучным приемам и отказаться от искрящего в нем юмора. Но, он может быть терпеливым и осторожным. Типа того. Ну, ему, может, потребуется пара советов от Кастиэля в этом плане. Его бедный брат был осторожным в этом плане до степени глухого воздержания большую часть времени. Неудивительно, что Бальтазар ушел. Или был вынужден уйти. Эх, ему действительно не место было рядом. Гэйб знал, что подобное случится, учитывая, как мало Кастиэль говорил про свою бывшую любовь. Габриэль сделал мысленную отметку угостить парня выпивкой за счет заведения, если тот когда-нибудь решит появиться. Он добавлял последний штрих к вечернему меню, когда у входа вдруг раздались два громких голоса. — Сэмми, хватит. Я никуда не опоздаю. Съемка еще только через два часа. Он поднял взгляд и увидел высокого, довольно вкусно выглядящего парня, который держал открытой дверь ресторана. Парень улыбался, сверкая белыми зубами в приглушенном освещении. Он был одет в обычные рваные джинсы, байкерские ботинки, черную футболку и потертую кожаную куртку. Сэм нахмурился, заходя внутрь и поправляя рюкзак на плече. Он почти отражал парня рядом с собой, одетый во фланелевую рубашку, темно-зеленую футболку и темные джинсы. — Я мог просто сменить шину, Дин. Тебе не обязательно было подвозить меня, — он указал пальцем на Дина. — И теперь тебе придется уехать со своих дурацких съемок, чтобы подобрать меня, придурок. — Как скажешь, сучка. Погодите, Дин? Его брат Дин? Габриэль улыбнулся. О, Кастиэля ждет сюрприз. Не нужно быть телепатом, чтобы понять мысли его брата о том, что его потенциальный партнер в пятницу будет выглядеть скучно. И ему нужно будет скрывать все это от Кастиэля еще два дня до пятницы? Габриэль чуть слюной не захлебнулся. Ухмыльнувшись, Гэйб повесил меню на стену и пошел к дверям. — Сэмсквош! — воскликнул он, разводя руки в стороны. Сэм вздрогнул, вскинув брови. — Не называй меня так, Габриэль, — чуть покраснел он. — А, ладно. Габриэль, это мой брат, Дин. Габриэль, улыбнувшись, пожал руку старшему Винчестеру. — Вау. Не знал, что они бывают в двух размерах. — Эм, ну-ка повтори? Пошлый ответ слишком просился на язык, и Габриэль почти прикусил его, пытаясь сдержаться. — Так, Сэм, что случилось с твоей поездкой домой? Сэм взглянул на брата. — О, ничего, — улыбнулся он и прошелся рукой по волосам, убирая их за уши. — Просто проблемы с велосипедом. Габриэль качнулся с пятки на носок, а вот и представился отличный шанс. Черт, да он счастливчик. — Эй, если тебя нужно подвезти, я могу, без проблем. Прежде чем Сэм успел ответить, Дин хлопнул его по спине. — Ну, вот видишь, проблема решена, Сэмми. — Не называй меня так, — пробормотал Сэм и повернулся к Габриэлю. — Все нормально, правда. Вроде бы автобус останавливается рядом с нашим домом, так что тебе не… Габриэль драматично прижал тыльную сторону ладони ко лбу. — Сэмсквош, бросаешь в меня моей же добротой? Я оскорблен! Дин фыркнул: — А я думал, что Сэмми королева драмы. — Дин! — Сэм сжал зубы и нахмурился. — Ты опоздаешь, — проворчал он. Дин взглянул на часы. — Неа. У меня все еще есть два часа, — снова улыбнулся он. — Иди надевай свои взрослые штанишки, Сэмми. Не найдя сочувствия ни в Габриэле, ни в Дине, Сэм закатил глаза и поправил рюкзак у себя на плече. — Ладно. Тупица. Пока, Дин. Увидимся вечером, — он взглянул на Габриэля, проходя мимо, и на мгновение тот ясно увидел легкий румянец на высоких скулах. Габриэль смотрел ему вслед, совсем не пытаясь скрыть свой интерес к этой прекрасной, сладкой заднице, скрытой в узких джинсах. Действительно преступление. Он неохотно оторвался от предмета своего внимания, когда Дин кашлянул. Одна бровь вскинута, прежнее веселое настроение Дина было немного омрачено острым взглядом его зеленых глаз. — Итак. Ты владелец этого места, хм? Габриэль даже не собирался пробовать очаровать Дина. Он тоже был старшим братом. Он знал правила. Младший брат должен быть под охраной и защищен любой ценой. Особенно, когда дело касалось сердечных дел. И, учитывая, что он вообще-то заставил своего брата провести время с этим парнем, он не собирается изображать лапушку с этим чересчур мускулистым идиотом. Нацепив свою лучшую улыбку, Габриэль скопировал позу Дина, скрестив руки на груди. — Конечно, я. Все мое и только мое. — И начальники обычно пускают слюни на своих работников? — качнул Дин головой в сторону, куда ушел Сэм, почти рыча при этом на Габриэля. — Когда работник выглядит вот так? Черт, еще бы. Дин нахмурился. — Господи, — покачал он головой. — Слушай. Мой брат не будет наезжать на тебя из-за этого, но я буду. Поэтому держи себя в штанах, говнюк. — О, черт, Кастиэль, — ухмыляясь, подумал Габриэль. — Тебе достался тигр. — Ав, ты завидуешь, Дин? Хочешь, чтобы кто-нибудь попускал слюни и на твой зад? Дин закатил глаза: — Гребаный ты коротышка. На этот раз Гэйб не сдержался. — Но не в том месте, где это действительно важно, — отметил он, игриво шевельнув бровями. Прежде чем Дин успел огрызнуться в ответ, вернулся Сэм, поправляя свой галстук. Он перевел взгляд со своего брата на Габриэля, без сомнения зная про позицию альфа-самца своего старшего брата. Он кашлянул и пихнул Дина в плечо. — Эй, Дин. Хочешь, принесу тебе что-нибудь на обед перед тем, как уйдешь? Дин проворчал что-то себе под нос, но покачал головой. — Неа, обойдусь, Сэм, — он взлохматил волосы брата, ухмыльнувшись его раздраженному вскрику. — Хорошего дня, Сэмми, — он развернулся, но сначала последний раз кинул на Габриэля строгий взгляд. После того, как Дин ушел, Сэм выдохнул. — Извини, Габриэль. Дин может иногда быть… — Угрожающим засранцем? Сэм поморщился, но тихо рассмеялся. — Иногда, да. Хотя, он хочет как лучше. Я только надеюсь, он не сказал какую-нибудь глупость. — Ничего, чего бы я не ожидал, — честно ответил Габриэль. Ну, сейчас или никогда. — Скажи, Сэм. Ты занят в пятницу? Заправляя свой галстук под жилет, Сэм покачал головой. — Нет, а что? Тебе не хватает официантов? — Ав, очаровательный, маленький Сэмсквош. Габриэль улыбнулся: — Нет. Ужин. В пятницу. Здесь. Со мной. Сэм моргнул, теперь румянец на его щеках был очевиден. — Эм, Габриэль? Ты мой начальник. Черт. Вот, что бывает, когда западаешь на студентов юридического факультета, да? Он затолкал подальше страх сомнения, пробежавший по спине. — Эй, если тебе некомфортно, ты можешь сказать нет. Я не буду злиться, — разочаруюсь жутко, но злиться не буду. Пару секунд Сэм изучал Габриэля, нахмурив брови. Проведя рукой в волосах, он спросил: — Обещаешь, что не будешь злиться? Гэйб покачал головой. — Обещаю, — скажи — нет, и я закончу свою жизнь в драматическом стиле мыльной оперы, лось ты несчастный. Сэм вздохнул и поджал губы. — Хорошо, — решительно кивнул он. — Хорошо. И это значит что? Габриэль подался ближе. — Это «хорошо» значит «да», или «хорошо» вроде «я пытаюсь быть вежливым»? Сэм улыбнулся ему теплой и светлой улыбкой. — Хорошо значит «да». Только… ты не против, если это будет групповое свидание? Губы Габриэля почти до боли растянулись в широкой улыбке. — Конечно! Почему бы тебе не позвать Дина? И к нам может присоединиться мой брат. Будет здорово! Сэм с явным облегчением взглянул на него. — Хорошо. Да. Значит, ужин, — сильнее покраснел он. — Я… эм. В раздевалку, — он наклонил голову и быстро сбежал на задворки ресторана. Габриэль выдохнул, только сейчас поняв, что все это время не дышал. Ладно, не так все плохо. Только, теперь ему нужно подготовить брата к альфа-самцу Дину Винчестеру, не говоря ему при этом, как этот Дин Винчестер выглядит, потому что, откровенно говоря, Габриэль хотел посмотреть, насколько смущенным и взволнованым будет Кастиэль. Эй, если будет нужно, он защитит своего младшего брата от гребанного апокалипсиса, но он никогда не упустит такого фантастического шанса его помучить. В любом случае, у этих двоих вряд ли будет много общего. Так что, кому это навредит?
1656 Нравится 55 Отзывы 423 В сборник
Отзывы (12)