Collected Drabbles

Перевод
NC-17
В процессе
319
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 71 страница, 6 573 слова, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
319 Нравится 78 Отзывы 61 В сборник

Часть 34

Настройки
– Посылка для мистера Кента? Кларк поднимается со своего места, мыслями всё ещё в своей последней статье, и застывает, когда видит курьера в форме UPS* с огромной коробкой в виде сердца. Вся редакция с любопытством наблюдает за ним. Лицо Кларка розовеет, когда он ставит свою подпись на планшете. – Завёл себе валентина, Смолвиль? – сразу спрашивает Перри. – Тут нет карточки, – говорит Кларк и открывает красное сердце. Внутри где-то сотня конфет с пралине** разных форм и размеров. – Народ, угощайтесь шоколадом. Он отправляет Брюсу сообщение: «Очень тонко». Тонкость*** не в моей природе. – Б. ___ Примечания переводчика: * United Parcel Service – американская компания экспресс-доставки. ** Пралине – молотый миндаль и/или другие орехи в карамелизованном сахаре. *** Конечно, subtlety можно перевести как деликатность, но все же поняли шутку?
319 Нравится 78 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (2)