Глава 6. Джарет и Мариэтта. Часть первая
27 марта 2018 г., 13:07
Заявились втроем – Тим, Вадим и Сэм. Последнего взяли случай сложных вопросов. Ну и вообще, чтобы Джарет и Мариэтта понимали, с кем им предстоит иметь дело.
Король домовых встретил гостей откровенно недружелюбно. Сразу же заискрил разноцветными глазами, забубнил на трех языках.
А вот подруга его обрадовалась. Правда, присутствие незнакомца ее смутило. Щечки залились краской, бросила быстрый вопрошающий взгляд любовнику – того и гляди, нырнет за его широкую спину. И тогда вообще будет бесполезно с ними обоими о чем-то говорить. К счастью, она все-таки взяла себя в руки, сделала шаг вперед и предложила пройти в гостиную.
* * *
Джарет и Мариэтта, Король домовых, блистательный красавец и девчонка с улицы с невнятным прошлым. Вместе они так давно, что уже сложно представить, что когда-то было не так.
Их роман обсуждается на всех углах Эльсидориис разной степенью интенсивности в зависимости от свежести сплетен, достигших данную местность. И каждый раз звучит вопрос: почему они все еще вместе? Все-таки он – король, волшебник, а она – непонятно кто.
Нет, конечно, когда Джарет впервые вывел ее в свет, было понятно, что это не более чем блажь, желание пощекотать чувственные рецепторы великосветких снобов. Вернее, пройтись по ним грязной сапожницкой щеткой.
Да, скандальчик тогда вспыхнул знатный! Тим его особенно не любит вспоминать, правда, по другим причинам.
Но как-то быстро стало понятно, что эта женщина прочно и надолго вошла в жизнь не только Короля домовых, но и всей Эльсидории!
Так почему она? Все-таки почему?
Сам же Тим справедливо считает, что ответ лежит на поверхности: они оба – полукровки.
Мать Джарета – обычный человек, а отец – эльф. А у Мариэтты мать – оборотень, отец – огненная птица. Оба выросли изгоями у чужих людей в чужом мире, и поэтому понимали друг друга так, как не понимал их никто. Даже сам Тим.
Хотя он тогда тоже искренне удивился, когда Джарет решился признать ребенка, которого ему родила Мариэтта.
Та беременность была абсолютно случайной!
Вся Эльсидория прекрасно знала, что стоит только любовнице Короля домовых попасть в столь щекотливое положение, как Джарет моментально отгораживался стандартной денежной выплатой и больше предпочитал не вспоминать ни про даму, ни про ребенка.
Хотя, нет, конечно, у него есть дети, судьбой которых он исподтишка интересуется, помогает, но это редкость.
И Мариэтта это прекрасно знала. Более того – не питала каких-либо иллюзий относительно своего положения в замке. Она была готова уйти, даже вещи собрала, но Джарет ее вдруг не отпустил.
Не отпустил и всё.
Всю беременность чуть ли не на руках носил, пылинки сдувал. Во время родов держал за руку. А потом… Потом взял и дал ребенку свою фамилию.
А то, что произошло потом…
* * *
Тим покосился на Мариэтту. Выглядела она по-прежнему непривычно юно. Хорошо, что еще не на шестнадцать, как совсем недавно в больнице, а уже лет так на двадцать с небольшим. Быстрый взгляд врача определил, что она и спит много, и питается хорошо. А вот у Джарета – тени под глазами, нос заострился. Видимо, кошмары мучают. Хотя легкий аромат йода, перемешанный с его одеколоном, и характерные синяки на шее свидетельствуют, что время Король домовых тоже проводит весьма неплохо.
Интересно, знает ли Мариэтта, что последние восемь лет провела не в коме, как ее усердно заверили, и вся Эльсидория считает ее погибшей? Может поэтому Джарет не хочет возвращаться? Здесь-то ему легко поддерживать иллюзию правды, а дома? Непременно же кто-то проболтается! Но даже если и побоятся чесать языками, все равно будут пялиться с ужасом и любопытством.
* * *
Известие о том, что дети нашлись, еще больше напрягло любовников. Мариэтта тяжело задышала, а Джарет зло стрельнул разноцветными глазами. Спросил:
- Вы уверены?
И тут Тим снова подумал, что он уже давно все знает. А если знает, почему молчит? Сказал:
- Да, мы абсолютно уверены, но есть сложности…
Тут Джарет так запыхтел, что даже зеленый глаз задергался – Тим осекся. Быстро оглядел присутствующих и извиняющимся голосом негромко спросил:
- А еще мне право неловко, но, Джерри, ты не мог бы мне провести небольшую экскурсию по дому?
Едва они вышли из гостиной, как Джарет с силой сжал локоть благородного эльфа, оттащил его подальше от двери, захрипел:
- Какого черта?
Тим чуть не вскричал:
- Ты знаешь! Я так и думал!.. – ему тут же зажали рот.
- Тише! Тише!
Джарет с опаской огляделся, кивнул золотистой головой: идём.
Прошли на кухню. Уже там Король домовых сгреб все ножи в кучи и от всей души грохнул их в мойку. Зашипел, затрясся:
- Да, я знаю! знаю! Но ей еще рано об этом знать. Неужели ты не понимаешь?
- Не понимаю, - как можно спокойнее ответил Тим. – Джерри, это ваш ребенок, разве ты не заинтересован…
- Он в безопасности, - отрезал Джарет. – Я слежу за ним.
Тим нахмурился, отчеканил:
- Позволь тебе напомнить: он у Них. И, по-твоему, как долго он будет в безопасности?
* * *
- Он знает, да? – Чёрные глаза Мариэтты пытливо впились по очереди в Вадима и Сэма. – Так?
Хранители не стали отрицать.
- Ублюдок! – прошипела женщина.
Захотела встать, но Сэм схватил её за руку.
- Не надо! ему страшно.
- А мне нет?! – вскричала Мариэтта.
- Я был там, - тихо проговорил Сэм. – Ваш мальчик живет в холодном мёртвом доме, но камни уже начали шевелиться – значит, там скоро появится домовой. И это существенно облегчит жизнь детей.
Мариэтта вжалась в кресло, обхватила ладонями колени. Резко сказала:
- Этого не достаточно.
- Конечно, - согласился Сэм. – Я плохо знаю его величество, только по слухам. Но насколько успел понять: именно так в его представлении быть отцом.
Мариэтта зло сощурилась.
- Ему придется переменить своё представление!
- Конечно, - опять не стал отрицать Сэм. – Но сейчас нельзя ссорится с ним. Его нужно уговорить. И боюсь, это сможете сделать только вы, госпожа.
- Что?
Мариэтта растерялась, бросила быстрый взгляд Вадиму. Догадалась:
- В чём суть проблемы?
- Мы знаем, как выйти оттуда, - ответил Морш, - но не знаем, как войти. Мари, нельзя пользоваться порталами. Вот совсем нельзя! Это словно в лоб заявить Им, что мы пришли. А провернуть всё надо тихо и незаметно.
- А причём тут Джерри?
Хранители снова переглянулись.
- Понимаешь, Мари, - продолжил Вадим, - Лабиринт – ведь, по сути, портал… Или может им быть…
Они столько раз обсуждали это! Повторяли раз за разом: чтобы вернуть ребёнка, нужно пройти через Лабиринт к Городу гоблинов.
Но что такое Город гоблинов? Разве то небольшое поселение гоблинов под замком короля можно считать городом? Если так, то можно ли любое их поселение считать городом?
Нет, перспективу переселять толпу орущих и вонючих мелких зеленокожих, следовало отмести сразу же. Слишком приметно.
И тут Вадима осенило: в те времена, когда история только слагалась, городом могли считать любой замок. Значит, замок Короля домовых – это и есть Город гоблинов? Но перенести замок тоже проблемно. Но опять же! До Джарета Короли домовых не жили в замках.
Постойте! Но и Города гоблинов тоже не было – это придумал сам Джарет. А в самом первом варианте мать должна просто найти дорогу к жилищу похитителя.
Согласитесь, переселить одного, хотя и весьма импозантного короля гораздо проще! И, быть может, неприметнее.
- Поживёт на чердаке, - фыркнул Вадим. – Он – сова, а совам это привычно.
- О! вовсе не обязательно, - ответил на это Тим. – Реджс – его законный сын, а значит – принц. Соответственно, приют можно считать королевской резиденцией. Так что запирать Джерри на чердаке вовсе не обязательно. Нужно уговорить его переменить географические точки в заклинании.
- Думаешь, получится?
- Кто знает! – пожал плечами Тим. – Если что, попросим Мариэтту. Она точно сумеет его уговорить на что угодно!
- Понятно.
Мариэтта выпрямилась, поджала губы. Повторила:
- Понятно.
- Если что, госпожа, - сказал Сэм, - воспользуйтесь заклинанием.