ID работы: 5544079

we've got to get away from here

Слэш
Перевод
R
Завершён
263
переводчик
milkorna сопереводчик
lena mayer бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
58 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 32 Отзывы 124 В сборник Скачать

о

Настройки текста
      Если бы Луи представилась возможность рассказать о своей работе, он бы, наверное, сказал, что похож на молодую, более привлекательную и гейскую версию Фокса Малдера. Только дело в том, что в настоящем мире не существует никаких Секретных материалов, как в сериале, но если бы они были, Луи определённо был бы уполномоченным дрессировщиком призраков.       За несколько лет работы в ФБР Томлинсон всеми руками и ногами пытался ухватиться за любое дело, в котором могли бы быть замешаны паранормальные явления. Даже если в итоге оказывалось, что инопланетяне тут ни при чём, Луи не падал духом. Он не просто так приехал из Англии, чтобы работать в ФБР. Если кто и знает информацию о инопланетянах, но скрывает её, так это американское правительство. Пока он недостаточно поднялся по должностной лестнице, чтобы иметь право владеть такой информацией, но он знает, что вся правда кроется там.       Не поймите его неправильно, он не какой-нибудь параноик, задумывающий заговор. По крайней мере, пока. Просто он ярый скептик, у которого есть свои предположения насчёт теорий о существовании внеземной жизни. Луи просто не настолько глуп, чтобы думать, будто там никого нет, ладно?       Найл, его партнёр по расследованию преступлений, — вторая половина винтика, затерявшаяся в его голове. Он просто псих и ещё больше похож на параноика, чем Томлинсон. Лиам же, с другой стороны, — бедная душонка, застрявшая на должности их координатора, которая не проявляет никакого интереса к их историям о призраках. «Серьёзно, — раздражённо говорит им он. — Могут это быть обычные люди, пытающиеся причинить вред окружающим, а не инопланетяне, пытающиеся привлечь наше внимание?»       И да, пока Луи не доводилось иметь дело с достоверным случаем инопланетного вмешательства, но это не означает, что такого никогда не произойдёт или что такого не происходило в их присутствии. «Посмотрите на Малдера, — думает он. — Его годами называли психом, а он всё это время был прав!»       Кофе снова уводит его в дебри своих мыслей, пока он сидит, подперев подбородок рукой и уставившись в стену перед собой. Никаких окон здесь нет, но зато им с Найлом выделили отдельный кабинет в подвале. Вероятнее всего, для того, чтобы избавить «настоящих работников» от их раздражающего присутствия. Впрочем, это неважно.       Найл продолжает кидаться в него разорванными кусочками бумаги, пытаясь привлечь к себе внимание. Луи был бы не прочь сейчас отчитать его за то, насколько он расточительный, но игнорирует его уже полчаса, начиная с того момента, когда он сказал, что Майкл Джексон, вероятно, уже мёртв и не скрывается в Канаде. Луи не понимает, как кто-то может посмотреть видео с доказательствами и всё равно не верить.       — Луи, — стонет Найл, явно намекая на то, что его всё это начинает раздражать. — Кончай уже киснуть из-за смерти Майкла Джексона и послушай меня.       — Он жив, и я не кисну, — отвечает Луи, разворачиваясь в кресле спиной к Найлу.       — Да неважно, — Найл закатывает глаза, кидая очередной кусочек бумаги, попадая тому по голове. — Просто послушай.       — Ничего из того, что ты скажешь, не будет так важно, как Майкл Джексон, — вздыхает Луи, медленно поворачиваясь к нему лицом. — Ну, ладно.       — Ты когда-нибудь, — Найл смотрит вниз, теребя в руках кусочек скрученной бумаги. — Ну, боялся себя? И того, во что ты веришь?       — Ты невероятно расточителен, — говорит Луи, кивая головой на кусочек бумаги, который тот сминает в руках.       — Луи! — стонет Найл, снова кидая бумагу в него. Она попадает прямо по лицу, и Луи вскрикивает так, будто получает огнестрельное ранение. — Ты это заслужил, — говорит он ему.       — Не тупи, Найл, — отвечает Луи, потирая щеку на наличие крови. — Ты веришь в это по определённым причинам. Одна из них заключается в том, что всё это правда.       — Но что, если всё это неправда, — не соглашается Найл. — Что, если мы попросту тратим наши жизни, Лу. Что, если самая высокая форма разумной внеземной жизни, которую мы когда-то находили, — обычная грязь на планете, до которой мы даже добраться не можем, чёрт возьми?       — Во-первых, — усмехается Луи. — Микробы — это не грязь, Найл, вот и доказательство. Кто тебя надоумил? — спрашивает он, наконец садясь прямо и обращая всё внимание на Найла.       — Не знаю, — тот пожимает плечами, непрерывно кликая что-то на ноутбуке. — Что, если мы и правда психи, как думает Лиам?       — Найл, ты, чёрт возьми, прекрасно знаешь, что мы такие же сумасшедшие, какими представляет нас Лиам, — смеётся Луи, собирая со своих коленей несколько смятых бумажных шариков и сразу же кидаясь ими в Найла. — Теперь возвращайся к работе.       — У нас даже дела нет, — с лёгкостью избежав попадания Луи, спорит он. — Что ты хочешь, чтобы я сделал?       — Ты бы мог принести мне ещё один кофе, — предлагает Луи, показывая пустую кружку. — Или мог бы пойти к Лиаму и сказать, что тебе не хватает работы, которую можно было бы сделать.       — Мудак, — бормочет парень, поднимаясь с рабочего кресла, и забирает кружку. — Со сливками, без сахара, да?       — С молоком, — поправляет Луи, опуская руку на живот. — Сливки вызывают изжогу.       — Неженка, — ворчит Найл, выходя за дверь и с глаз долой. Луи посылает ему воздушный поцелуй, после чего разворачивается к ноутбуку, продолжая заниматься очень важным делом — притворяться занятым, чтобы ничего не делать.       Немного погодя возвращается Найл с кружкой кофе и тарелкой слегка подпортившихся пончиков. Он ставит всё это на стол Луи и пододвигает стул, чтобы сесть рядом.       — Отлично, Найл! — хвалит его Луи, протягивая руку, чтобы взять пончик.       — Они без присмотра стояли на столе, — гордо произносит Найл. — Так что я их забрал.       — Это не считается за кражу, потому что ты работаешь в полиции, — рассуждает Луи, набивая полный рот. — Да?       Найл смеётся тем самым жизнерадостным смехом и в два укуса съедает весь пончик, едва успев моргнуть. Луи кажется, что он мог бы быть инопланетянином, но этого никак не докажешь.       Остаток дня они проводят, занимаясь тем, что им лучше всего удаётся: едят и болтают. Пару раз к ним без предупреждения заглядывает Лиам и кричит, на что у него определённо нет никаких прав, но в целом этот день выдаётся вполне беспрецедентным.

ооо

      В два часа ночи Луи неожиданно просыпается из-за звонящего телефона, валяющегося где-то под кроватью. Он сползает на пол, чтобы достать его, и закатывает глаза, когда на экране видит имя Лиама. С чистой совестью он решает проигнорировать звонок, собираясь объяснить Лиаму, что спал, когда тот с утра будет кричать на него. Луи кладёт телефон на подушку и, поднявшись, медленно плетётся на кухню своей однокомнатной квартиры за стаканом воды. Но он даже не успевает выйти за дверь, когда телефон снова начинает звонить.       Он вздыхает и принимает вызов, всё же отправляясь на кухню. Он ничего не говорит, пока набирает воды в стакан, и у Лиама уже, наверняка, кончается терпение.       — Томмо, — приветствует он.       — Луи! — затаив дыхание, выкрикивает Лиам. — Ты где?       — Дома? — Томлинсон хмурится, смотря на время. — Сейчас два часа ночи, где ты, чёрт возьми?       — Неважно, — торопливо отвечает Пейн. — Ты должен приехать в офис.       — Да, конечно, — смеётся Луи и, отпив воды и оставив стакан на столешнице, возвращается в спальню. — Увидимся утром.       — Луи Томлинсон, не бросай трубку! — вопит Лиам. Луи вздрагивает и хмурится, садясь на кровать.       — В чём дело, чёрт возьми?       — Просто приезжай, — говорит Лиам. — Сейчас же.       — Лиам…       — Мне нужно позвонить Найлу. Просто приезжай, ладно, обещаю, ты не пожалеешь, — перебивает его Лиам и бросает трубку.       Какое-то время Луи обдумывает все возможные варианты действий. Он может снова лечь спать и притвориться утром, что всё это ему приснилось, но он знает, что Лиам его раскусит. Он хнычет, нехотя вылезая из постели, и одевается, хватая ключи и выходя на морозную стужу.       Когда Луи подъезжает к офису, Лиам стоит снаружи, подпрыгивая так, будто сейчас не два часа ночи. Он долго кобенится, выбираясь наружу, пока Лиам не хватает его за локоть и не затаскивает внутрь.       — Ты мне скажешь, какого чёрта здесь происходит? — бурчит Луи, вырываясь из хватки парня. — Где Найл? Что случилось?       — Не мог дозвониться, это дитё будет и при апокалипсисе спать, — усмехается Лиам, продолжая торопливым шагом направляться в главный конференц-зал.       — Наступил апокалипсис? — спрашивает Луи, оглядывая тёмный коридор. — Гм. Думал, будет больше зомби.       Лиам даёт ему подзатыльник и заходит в конференц-зал, Луи следует за ним и видит перед собой странную картину.       Большая часть сотрудников столпилась вокруг, и все, кажется, испуганы и сбиты с толку. За столом сидит молодой парень, закутанный в одеяло, с взлохмаченными каштановыми волосами и, насколько Луи видит, он, кажется, одет в платье.       — Э? — самое лучшее, что удаётся вымолвить Луи, пока он осматривает этого мужчину, после чего переводит взгляд на Лиама. — Эм?       — Агент Томлинсон, — Луи поворачивается, слыша своё имя, и видит одного из начальников ФБР. Чёрт, он не может вспомнить его имя. Следовало бы серьёзней относиться к работе.       — Сэр? — отзывается он, несколько секунд раздумывая, стоит ли ему поклониться, сделать реверанс или ещё что. Будучи не уверенным в выборе, он решает просто скрестить руки на груди.       — Как я понимаю, из наших сотрудников вы лучше всех разбираетесь в области внеземной жизни, верно? — спрашивает агент. Он пытается говорить спокойно, но Луи уверен, что он находится в таком же потрясённом состоянии.       — Эм, думаю, да, — отвечает он, снова оглядываясь на мужчину, укутанного в одеяло.       У Луи кровь стынет в жилах. Во взгляде этого мужчины есть что-то, чего он пока не может понять. Что-то до ужаса пугающее, но внутри он сгорает от предвкушения.       — Это собрание должно остаться абсолютно конфиденциальным, вы поняли? — говорит агент, жестом показывая кому-то запереть дверь. Луи слышит щелчок замка, но не может отвести взгляда от мужчины в одеяле.       — Да, конечно, — бормочет он, подходя ближе к столу. Странный мужчина смотрит на него, и Луи слегка бросает в дрожь. Какой-то он не такой. Луи не может отвести взгляда.       — Мистер Томлинсон, — недовольно произносит агент. — Не могли бы вы не отвлекаться, пожалуйста.       — Да, извините, слушаю вас, — говорит Луи, наконец разворачиваясь к агенту лицом. Он буквально чувствует, как тот странный мужчина прожигает его взглядом, потому что ощущает лёгкое покалывание на спине.       — У нас есть причины предполагать, что, эм, этот мужчина, — агент замолкает, нерешительно оглядываясь на мужчину, укутанного в одеяло. — Он, ну, не человек.       Луи снова разворачивается, подходя к столу, чтобы получше разглядеть этого не-человека. Это необычное существо немного горбится, за что он чувствует вину. Оно наверняка невероятно напугано, если действительно является инопланетянином. О, чёрт, он ведь сейчас действительно находится в одной комнате с пришельцем.       — Он был найден посреди леса в нескольких милях к северу от государственной границы, — осведомляет агент. — Рядом с летающим объектом, который раньше нам не доводилось видеть.       Луи кивает и, выдвигая стул и садясь напротив пришельца, начинает разглядывать его лицо. Инопланетянин с любопытством в глазах пялится на него в ответ, пока агент снова не начинает говорить, и от неожиданности они оба подпрыгивают.       — Мистер Томлинсон, — обращается к Луи агент, подходя чуть ближе. — Вы когда-нибудь сталкивались с чем-то подобным в ваших исследованиях?       — Не могу утверждать, — отвечает Луи, складывая ладони вместе на столе. Инопланетянин, не отрывая глаз, наблюдает за ним, рассматривая лицо и руки, которые тот положил на стол из красного дерева рядом с его собственными.       На какое-то время воцаряется тишина. Луи не сводит глаз с пришельца, когда поднимается и обходит стол вокруг. Он выдвигает рядом стоящий стул и садится.       — Привет, — мягко произносит он, кивая существу. Оно медленно кивает ему в ответ, чуть хмурясь. — Ты меня понимаешь?       Инопланетянин моргает, и где-то сзади громко усмехается Лиам.       — Конечно же, нет, Лу… — он резко останавливается, когда пришелец издаёт непонятный тихий звук, и все как по команде замолкают.       — Что, прости? — мягко спрашивает Луи, всё ближе и ближе наклоняясь к странному существу.       — Ри, — тихо произносит инопланетянин, смотря на губы Луи. — Ри?       Луи не может не улыбнуться на это, наблюдая за его попытками общаться.       — У тебя есть имя?       — Ри, — снова произносит инопланетянин, в этот раз решительнее. Кажется, он зацикливается только на этом слове. — Ау-рри? ¹       Луи улыбается, медленно кивая. Он оглядывается через плечо на Лиама, который чуть не писается от страха.       — Похоже на Гарри, — хмурясь, произносит Лиам. — Давайте звать его Гарри.       Луи поворачивается лицом к пришельцу, дружелюбно ему улыбаясь.       — Гарри? Мы можем звать тебя Гарри?       Тот моргает, что-то тихо произнося. Луи касается его руки под одеялом, привлекая внимание к себе, и снова произносит это имя. До этого существа, кажется, доходит смысл, и оно заметно приободряется.       — Гарри, — говорит он, проводя рукой по своему лицу. — Гарри?       — Гарри, — подтверждает Луи, вытаскивая руку из-под одеяла и прикасаясь к своему лицу. — Луи.       — Луи, — повторяет Гарри, тоже прикасаясь к его лицу. У него ледяные пальцы, но Томлинсон изо всех сил старается не отстраниться.       — Луи, — говорит он. — Да.       — Да, — медленно и осторожно повторяет Гарри. Свободной рукой он дотрагивается до своего лица и повторяет. — Гарри, Луи, да?       — Да, — хихикает Луи, осторожно убирая руку Гарри со своего лица. — Ты знаешь, где находишься? — спрашивает он, жестом обводя комнату.       Гарри быстро кивает, ещё не привыкнув к такому.       — Земля.       Томлинсон поднимает взгляд на агента, который выглядит так, будто находится в полном шоке от происходящего. Сзади громко кашляет Пейн, и он поворачивается к нему, встречаясь с удивлённым взглядом карих глаз.       — Земля, — повторяет Гарри и, когда Луи обращает всё внимание на него, делает рукой жест, который он показывал минутой ранее. Он убеждается, что Луи понимает его, и снова дотрагивается до своего лица.       — Извини.       Луи хмурится, качая головой.       — Ты не с планеты Земля?       Гарри повторяет за ним, быстро качая головой.       — Извини.       Луи хихикает и снова качает головой.       — «Извини» — не то слово, которое ты пытаешься сказать, это слово «нет», — говорит он.       — Нет, — произносит Гарри, будто пытается запомнить. — Земля, нет.       — Земля, нет, — шепотом повторяет Луи и поворачивается, чтобы взглянуть на Лиама. Тот выглядит так, будто разрывается между тем, чтобы упасть в обморок или закричать, что вызывает у него улыбку.       — Если он не обманывает, — вздыхает другой агент, устало смотря на Луи. — Можно утверждать, что мы имеем дело с инопланетным контактом.       Луи восторженно ликует, отчего бедный Гарри едва не отбрасывает коньки. Но он тут же в извиняющемся жесте выставляет руку вперёд, после чего подбегает туда, где Лиам и остальные агенты уже начали переговариваться между собой.       — Так что делать будем? — спрашивает он, изо всех сил стараясь казаться равнодушным. — Обследуем летающий объект? Проведём тесты? Нам вообще разрешено проводить тесты? Какие у инопланетян есть права? — интересуется он, тем самым зарабатывая толчок от Лиама.       — Ты можешь помолчать? Сперва нам нужно выяснить, что это такое и откуда оно взялось, чёрт возьми, — шепчет он, будто Гарри может подслушать. — Затем нужно выяснить, как от него избавиться.       — Мы его обследуем, да, — говорит другой агент, посматривая на Гарри через плечо Луи. — Нужно узнать о нём больше. Оно точно знает, где находится и, видимо, что-то знает о нашей планете. Больше, чем мы знаем о том месте, откуда оно прибыло, — заключает он.       — Мы? — переспрашивает Луи, стараясь не подпрыгивать от радости раньше времени. — Это… Значит, я буду вести это дело?       — Насколько я знаю, этот случай больше по вашей части, — пожимает плечами другой агент. — Вы единственный, кто кажется больше взволнованным, чем напуганным.       Луи не может удержаться от победного танца, тем самым зарабатывая очередной толчок и смущённый взгляд от Лиама.       — Спасибо, сэр, — улыбается Луи, не обращая никакого внимания на Лиама. — Я приложу все усилия для того, чтобы раскрыть это дело.       — Надеюсь, что так и будет, — сухо улыбается агент. — Попытайтесь сначала пообщаться с этим существом. Посмотрим, скажет ли оно, откуда прибыло или… почему одето в платье?       — Понял, — Луи снова улыбается и, хлопнув в ладоши, разворачивается, чтобы снова подойти к инопланетянину.       — О, и мистер Томлинсон, — говорит агент. — Оно не должно покидать здание, ладно? Пока мы не выясним, опасно оно или нет.       Луи показывает им поднятые вверх большие пальцы и разворачивается, замечая, что теперь Гарри стоит рядом со стулом. Он высокий, не слишком, но определённо немного выше, чем Луи. В отличие от большинства людей у него долговязые конечности, большие руки и стопы. Томлинсон думает, что мог бы принять его за обычного человека, встреться он на улице, если бы не его большие, широко раскрытые зелёные глаза и странное, напуганное поведение.       Одеяло лежит на стуле, поэтому теперь Луи может увидеть, что Гарри действительно одет в платье свободного покроя, которое, кажется, сшито из какой-то плотной ткани. Оно бледно-серого цвета с длинными рукавами и круглым вырезом, а длиной доходит почти до колен. Он босой, и на ногах видны множество царапин и синяков. Томлинсон думает, что строение его тела, скорее всего, почти идентично человеческому, если на его коже тоже могут появляться гематомы.       Гарри выглядит обеспокоенным, но, когда Луи ему улыбается, заметно расслабляется. Тот берёт одеяло и снова закидывает ему на плечи, вспоминая, насколько холодными были его пальцы, после чего снова усаживает на стул.       — Что я должен делать? — спрашивает Лиам и медленно подходит. Гарри поворачивается, смотря на него, на что Лиам вздрагивает, всё ещё думая, что тот может напасть.       — Принеси бумагу, Лиам, — говорит Луи, наслаждаясь данной ему властью. — И ручку какую-нибудь.       Лиам смущённо кивает и направляется к выходу из конференц-зала, по-видимому, чтобы взять необходимое в одном из офисов, который находится ниже по коридору.       Луи переводит всё своё внимание на Гарри, улыбаясь, пока тот, слегка неуверенно, не улыбается ему в ответ. Он дотрагивается до лица, убеждаясь, что тот за ним наблюдает, и произносит:       — Луи, Земля.       Гарри повторяет за ним, поднимая руки вверх и касаясь своего лица.       — Гарри, нет.       Томлинсон тихо посмеивается, качая головой.       — Я с Земли, — медленно произносит он, наблюдая за тем, как Гарри двигает губами, будто пытаясь понять его речь. — Откуда ты?       Пришелец качает головой, выглядя испуганным. Луи вполне уверен, что тот понял суть его вопроса, но не знает, как ответить.       — У той планеты, с которой он прибыл, нет названия, — говорит Луи, забирая из рук Лиама бумагу и ручки, когда тот протягивает их через стол. Он даёт листок бумаги Гарри и снимает колпачок с одной из ручек, показывая, как нужно держать её в руках.       Затем он берёт лист бумаги для себя и другую ручку, пытаясь нарисовать Землю по мере своих способностей. Гарри за ним наблюдает, быстро улавливая смысл, и изображает что-то, чего Луи никогда прежде не видел.       Очевидно это планета, о которой он не знает. На изображении прорисованы детали, даже при том, что Гарри нарисовал это своей неуклюжей рукой с помощью обычной ручки. Луи кажется, он как раз-таки хотел изобразить планету как можно более реалистичной.       — Какого чёрта, — бормочет Лиам, смотря на рисунок через плечо Гарри. Луи смотрит на него и пожимает плечами, переворачивая свой лист бумаги на чистую сторону. Он записывает слова, которые Гарри уже выучил, и несколько тех, которые ему предстоит выучить для основного общения. Он принимается учить его жизни на Земле. В итоге Лиам засыпает на противоположной стороне стола, пока другие агенты поочерёдно уходят, но Гарри учится быстро. Луи не останавливается до восхода солнца, пока один из агентов не приходит сообщить ему, что нужно увести инопланетянина туда, где его никто не увидит, и что никто не должен о нём узнать.

ооо

      Найл находит их в девять утра, сидящими на полу офиса, когда Луи учит Гарри поведению животных и показывает фотографии кошки Стаффи, которая была у него в детстве.       — Привет, — говорит Найл, садясь в кресло и дружелюбно махая Гарри, будто не замечает ничего странного в данной обстановке. — Томмо, у тебя есть идеи, почему Лиам звонил мне семнадцать раз между двумя и тремя часами ночи? — спрашивает он, делая глоток кофе.       Луи смотрит на Гарри, затем на Найла, а после снова на Гарри. Тот лишь хмурится, так что Луи поворачивается обратно к Найлу.       — Найл, ты уверен, что у тебя сейчас нет никаких других вопросов?       — Ох, — Найл пожимает плечами, бегло осматривая Гарри. — У нас новый напарник?       Луи устало трет переносицу и кивает головой в сторону Гарри. Тот тихо хихикает, поэтому Томлинсон поднимается на ноги, чтобы довести Хорана до ума.       — Посмотри на него, — говорит Луи, жестом указывая на Гарри.       Найл смотрит, и Гарри поднимает голову, пялясь в ответ. Он неуверенно ёрзает в кресле, обращаясь к Луи:       — Эм-м?..       — Лиам разбудил меня в два часа ночи, требуя, чтобы я приехал на работу. Когда я приехал, он был здесь, одетый в это же платье и укутанный в одеяло. Мужик, который выше нас по должности, Бен-или-как-там-его, а также куча других важных шишек были здесь. Они нашли его в поломанном летающем объекте в Пенсильвании. И этот «летающий объект» разработан вовсе не по нашим технологиям — раньше никто ничего подобного не видел. Это существо — мы зовем его Гарри — не человек. Мы не знаем, откуда он или кем конкретно является, но он точно не с нашей планеты. Он с планеты, которую мы ещё даже не открыли, так что мы не знаем её названия, а еще он невероятно умный. До жути умный. За последние пару часов он научился более-менее внятно общаться на базовом английском. Мы пока что мало о нем знаем, но судебно-медицинская экспертиза будет проводить тесты в течение следующих нескольких дней. Найл, ты понимаешь, что это значит?       Найл медленно моргает и поворачивается к Гарри с новым, пристально-изучающим взглядом.       — Чёрт возьми! — внезапно восклицает он так, что Гарри чуть ли не падает. — Инопланетянин, Луи! Он чертов пришелец!       — Тш-ш, — Луи ударяет Найла по руке, одаривая многозначительным взглядом. — Попытайся не убить его, хорошо? Веди себя спокойно и вежливо. Он нервничает.       — Я, черт возьми, не могу поверить в это, — растерянно бормочет Найл, усаживаясь на пол следом за Луи, когда тот садится рядом с Гарри. — Что он умеет?       — Что он умеет? — Томлинсон закатывает глаза. — У него нет гребаных суперспособностей, Найл.       — Эй, откуда мне знать? — шипит Хоран. — Я проснулся буквально двадцать минут назад!       Гарри выглядит ужасно смущённым, беспомощно глядя на Луи. Луи подходит к Найлу, касается его щеки и, убеждаясь, что Гарри смотрит, отчетливо произносит:       — Найл.       — Что за чёрт? — ворчит Найл, отталкивая его руку.       — Он так учит имена, — объясняет Луи и кивает Гарри, как бы ожидая его очереди.       — Найл, — повторяет пришелец, протягивая руку, чтобы коснуться лица Найла. Он быстро возвращает руку, чтобы коснуться собственного лица, и дружески улыбается Хорану. — Гарри.       — Приятно познакомиться, — отвечает тот, несколько секунд наблюдая за ним. — Так что же нам с ним делать?       — Узнавать его, — говорит Луи, протягивая Гарри телефон, чтобы тот мог поиграть. Гарри был очарован сенсорным экраном еще с тех пор, как Луи вытащил его три часа назад. — Пытаться выяснить, откуда он и зачем пришел. Обучить его жизни на Земле, чтобы он смог освоиться и общаться.       — Ла-адно, — скептически тянет Найл, наблюдая за тем, как Гарри листает ленту в Твиттере Луи, удивляясь каждой картинке. — Ты не думаешь, что мы не должны учить его всей жизни на Земле?       — Почему это? — Луи хмурится, забирая на время телефон, чтобы забить в поиске по картинкам домашних кошек, и возвращает Гарри, чтобы тот продолжил прерванный урок.       — На случай, если он, ну, не знаю, соберётся уничтожить мир или что-то вроде того? — неуверенно произносит Найл, потому что Гарри невнятно воркует над фотографиями.       — Найл, ты только посмотри на него. Он совершенно безобидный, — говорит Луи, улыбаясь, когда Гарри придвигается ближе, чтобы показать ему особенно милую кошку, которую он нашел. — Если уж на то пошло, он оказался здесь случайно, а не потому, что у него есть какой-то гнусный, скрытый мотив, — рассуждает он.       — Просто мне кажется, что нам нужно быть осторожными, — Найл пожимает плечами, вставая и возвращаясь к своему столу. — Значит, он — наше дело? Мы ответственные за него?       — Угу, — отвечает Луи, забирая телефон обратно и тоже поднимаясь с пола. — Он совершенно секретен. Абсолютно конфиденциален. Он не может покинуть кабинет ни физически, ни на словах. Понял?       — Так точно, босс, — говорит Найл, включая свой ноутбук и видя, как Гарри неуклюже запинается на своих длинных, долговязых ногах. — Значит, мы ошибались, да? Правительство на самом деле не скрывало от нас пришельцев все это время, — усмехается он.       — Мы и есть правительство, Найл. И сейчас мы скрываем инопланетянина от всего мира, — говорит Луи, двигая стул, позаимствованный из другого кабинета, чтобы Гарри мог сесть рядом.       — Гарри — пришелец, — говорит Гарри, ухмыляясь Найлу.       — Гарри — чокнутый, — выражается Найл, утыкаясь в ноутбук.       — Чокнутый? — хмурится Гарри, в недоумении глядя на Луи.       — Я удивлен и, честно говоря, немного обижен тем, что ты не взволнован происходящим, Найл, — говорит Луи. — Прямо сейчас в нашем кабинете сидит настоящий инопланетянин, и еще только вчера ты хандрил и сомневался в существовании разумной жизни за пределами Земли. Где та самая присущая одному тебе энергия?       — Еще не накрыла меня, — пожимает плечами блондин. — Дай мне проснуться, и завтра я прибегу сюда в холодном поту, чтобы убедиться, что он настоящий.       Луи смеётся и поворачивается обратно к Гарри, объясняя, почему тот не может разговаривать с кошками так же, как он общается с ним. Он выглядит таким увлеченным, что в конце концов Найл присоединяется к ним. К концу дня Луи чувствует себя ужасно усталым, но зато Гарри впитал в себя абсолютно всю информацию, которую он ему дал.       Они сооружают подобие кровати из подушек, лежавших на диване в комнате отдыха, который оказывается слишком велик, чтобы перетащить его в кабинет. Гарри еще немного пытается освоиться, но в итоге устраивается и ложится спать.       — Я думаю, мы не должны оставлять его одного тут, — говорит Луи, когда они с Найлом выходят и запирают дверь, чтобы никто не обнаружил Гарри до того, как они вернутся.       — Ну, если только не спать на полу рядом с ним, не знаю, что еще мы можем сделать.       — Могу я?.. — переживает Луи, не обращая внимания на то, как Найл закатывает глаза. — Что, если я буду нужен ему? Если он, например, проснётся и захочет в туалет, но не поймет, как им пользоваться?       — Ты показал ему Эволюцию Бейонсе², но не объяснил, как работает туалет? — недоверчиво кривится Хоран.       — Приоритеты, Найл! — шипит Луи, оглядываясь на дверь. — К черту всё, я остаюсь. Если я дам тебе ключи, ты убедишься, что моя квартира заперта?       — Ты странный, — вздыхает Найл, забирая ключи. — Поспи немного, чудак.       — Ночи, Найл, — припевает Луи, тихо возвращаясь в кабинет. Он вытаскивает ещё несколько подушек из комнаты отдыха и делает себе кровать напротив Гарри. Ночь предстоит долгая, но он знает, что она была бы тяжелее, если бы вместо этого он ушел домой и беспокоился о Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.