ооо
Луи просыпается утром, чувствуя себя до сих пор истощенным, но когда направляется на кухню, то с облегчением замечает всё ещё крепко спящего Гарри на диване. Вместо обычного чая этим утром он решает приготовить кофе. Томлинсон включает капельную кофеварку, оставляя её работать самостоятельно, когда направляется в ванную, чтобы собраться на работу. Оповещающий о готовом кофе сигнал будит Гарри, и Луи возвращается на кухню как раз в то время, когда пришелец встает с дивана, ковыляя к столешнице, будто бы он тяжело ранен. — Доброе утро, солнце, — Луи пытается подавить смех, смотря как хнычет и мучается Гарри. — Всё хорошо? — У меня болит всё тело, — Гарри дуется и морщится, когда пытается размять позвоночник. — Гравитация на Земле — не самая приятная штука. — Что-то мне подсказывает, что это связано не с гравитацией, а со сном на диване, — Луи пожимает плечами. — Это твоя плата за ночевку здесь. — Почему ты сказал мне спать на нем, если знал, что мне будет больно? — спрашивает он обиженно, делая шаг назад, будто Луи сделал это специально. — О-о, прекрати, — Луи посмеивается, вытаскивая кружку из шкафа и наливая себе кофе. — Не знал, что у тебя спина восьмидесятилетнего старика, ты выглядишь довольно молодым. Гарри просто молчит, выглядя смущенным, но он всё ещё слишком обижен, чтобы просить объяснений. — Подожди, а сколько тебе лет? — Луи поворачивается, чтобы посмотреть на него. — Что это значит? — спрашивает Гарри, неловко скрещивая руки на груди. Луи слишком очарован тем, как быстро тот схватывает людские привычки. — Как долго ты живешь? — пытается Луи, хотя он не знает, используют ли они одни и те же единицы измерения времени. — Я не знаю, — бормочет Гарри. — Наверное, всю мою жизнь? Томлинсон не может не рассмеяться, ставя кружку обратно на столешницу и направляясь к холодильнику, чтобы добавить немного молока в кофе. — Очень помогло, спасибо, — бормочет он, качая головой на глупый, но такой невинный ответ. — Что это? — спрашивает Гарри, наблюдая, как Луи наливает молоко в кофе. — Кофе, — отвечает Луи и поднимает кружку, чтобы Гарри мог лучше рассмотреть. — Ты пробовал его вчера и тебе не понравилось, — напоминает он. — Он выглядит по-другому, — замечает Гарри, заглядывая внутрь кружки. — Я приготовил его по-другому, — объясняет Луи. — Хочешь попробовать? Гарри кивает, поэтому Луи достает из шкафа еще одну кружку и наливает половину. — Поэкспериментируй, добавляя молоко и сахар, пока он не покажется вкусным, — советует он, расставляя перед Гарри всевозможные добавки. Тот садится, устало глядя на молоко с сахаром, перед тем как делает осторожный глоток всё ещё чисто черного кофе. Его глаза расширяются, и Луи думает, что Гарри скажет о том, как ненавидит это, но он улыбается. — Вкусно, — удивляется он и делает ещё один, более уверенный, глоток, из-за чего Луи кривится. — Кто пьёт черный кофе? Это ужасно, — говорит Томлинсон. — Ты и вправду не человек. — Люди не пьют черный кофе? — спрашивает Гарри, в считанные секунды допивая свою кружку, после чего протягивает её Луи для добавки. — Большинство из нас, — говорит Луи, наливая всё до последней капли. — Но думаю, это еще не самое странное, на что ты способен. Будь осторожен, это делает тебя психом на фоне остальных. — Психом? — спрашивает Гарри, выглядывая поверх края кружки. — Кофе содержит кофеин, который делает тебя чересчур энергичным. Некоторые люди потом ходят дёрганные, если они пьют его слишком много. — О-у, — Гарри хмурится, вытягивая руку и не замечая ничего необычного. Луи думает о том, что кофе просто ещё не подействовал. Еще несколько минут они сидят на кухне, допивая свои напитки, но затем Луи идёт переодеваться, а Гарри надевает свою вчерашнюю одежду. Томлинсон рассуждает, что ему срочно нужно позаботиться о том, чтобы увеличить гардероб Гарри и чтобы тому не приходилось носить одно и то же каждый день. Луи возвращается на кухню, когда чувствует себя готовым выходить. Он находит Гарри на кухне уже одетым, собранным и… дрожащим. — Меня трясёт? — нервно спрашивает Гарри, протягивая дрожащую руку. — Да, ты прав, — смеётся Луи, закатывая глаза. — О-у, — говорит Гарри, немного подпрыгивая на носках. — Мне нравится! — улыбается пришелец, хотя выглядит так, будто готов взорваться. — Чудно, — говорит Луи и, захватив сумку с ключами, подходит к двери. — Готов идти? — Да, — взволнованно говорит Гарри, следуя за Луи, когда они выходят из квартиры, а затем идут по коридору к лифту. — Чем мы займемся сегодня? — Я пока не уверен, но думаю, что у судебно-медицинской экспертизы найдется что-нибудь, что они захотят опробовать на тебе, чтобы выяснить, кем ты являешься. — Я Гарри, — хмурится пришелец, поймав взгляд Томлинсона. — Я думал, мы уже поняли это. — Да, ты Гарри, но ты не человек. Это именно то, что мы хотим узнать. Мы не знаем также откуда ты или почему выглядишь как мы, — Гарри молчит, а когда Луи оглядывается на него, тот нервно закусывает губу. — Это нормально? — спрашивает Луи. — Если мы проведем какие-нибудь тесты или что-то вроде того? — Да-да, — слишком быстро отвечает Гарри. — Я тоже хочу узнать о себе. Луи мило улыбается ему и открывает дверь машины, помогая ему не свалиться со своих шатких, неустойчивых ног. Он надеется, что какие бы тесты там не проводили, они не окажутся слишком агрессивными, и не выяснится, что Гарри должен будет немедленно покинуть их планету или что-то вроде того. Луи слишком сильно привязался к нему, и он очень хочет, чтобы Гарри остался здесь навсегда. Да, это невозможно, и Луи знает об этом. Когда-нибудь они обязательно найдут способ отправить Гарри домой. На его родную планету.ооо
Весь день они проводят в судебно-медицинской экспертизе, и всё это оказывается невероятно утомительным процессом. В самом начале они берут образец крови Гарри, что приводит того в шок, граничащий с паникой, и примерно с таким же настроением он проводит остаток дня. Луи ни на секунду не отходит от него, и дело не только в том, что Гарри этого не хочет. Его всюду тыкают, задают множество вопросов и заставляют делать кучу упражнений, которые, вероятно, даже не важны. Ему делают рентген, раздевают по пояс, прочесывают волосы в перчатках, а также вставляют в рот острые металлические предметы, которые выглядят так, будто бы их позаимствовали из кабинета самого мрачного стоматолога на Земле. Гарри делает всё, что в его силах, и улыбается, не смотря ни на что, но время от времени он бросает на Луи обеспокоенные взгляды, и тот просто не может сдержать себя, чтобы не вмешаться: — Я не понимаю, почему нельзя обойтись без причинения боли, — почти кричит он, глядя на человека, держащего иглу над пальцем Гарри и пытающегося уколоть его. — Мы просто хотим посмотреть, насколько похожа его кровь на нашу и может ли она окисляться, — устало объясняет ему ученый, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. — Нам нужно знать, реагирует ли она как-то иначе. — Только посмотрите, как он напуган! — чуть ли не плюется Луи, указывая на лицо Гарри. Тот дрожит, но сейчас это явно не из-за кофе. — Мы можем хотя бы взять перерыв? — Мистер Томлинсон, при всем моем уважении, я прошу прекратить вас препятствовать нашим исследованиям, иначе мне придется попросить вас удалиться. — Я никуда отсюда не выйду, — рычит Луи. — Он здесь уже четыре часа, а вы даже не накормили его! Он, может быть, и не человек, но у него есть гребанные права. — Мистер Томлинсон, пожалуйста, — снова вздыхает ученый. Луи готов сражаться во всех физических смыслах, когда кто-то трогает его за руку, и он начинает крутить головой в поисках Лиама и Найла. — Успокойся, Луи, — говорит Лиам, появляясь перед ним. — Почему бы нам не пойти пообедать и немного остыть? — Я никуда не пойду. Я здесь единственный, кто заботится о его благополучии, — говорит Луи, скрестив руки на груди. — Они не собираются его убивать, Лу, — усмехается Найл. — Да ладно, ты же знаешь, я не позволю им что-либо сделать с ним. Я не могу быть его хранителем, но я так же ответственен за его благополучие, как и ты. — Тебя это волнует только потому, что он инопланетянин, — бормочет Луи, поворачиваясь в сторону Гарри и замечая, как тот вздрагивает, когда ученый, наконец, укалывает палец. Луи готов взорваться, но Найл хватает его за запястье. — Пойди поешь, — говорит Найл, заставив Томлинсона взглянуть на него. — С ним всё будет в порядке. Луи мешкается ещё пару минут, уверяясь, что с Гарри всё хорошо и ему больше не причинят вреда, пока его не будет рядом. — Я возьму что-нибудь поесть, ладно? Хочешь чего-нибудь особенного? — говорит Луи, ласково поглаживая руку Гарри. Тот быстро кивает, хотя глаза его просят остаться. — Каждому здесь нужно снять напряжение, — горько бормочет он. — Без разницы, — говорит Гарри, на мгновение сжимая запястье Луи. — Ты же быстро? — Я вернусь, ты и глазом моргнуть не успеешь, — улыбается Луи, сжимая руку Гарри в ответ. С этими словами он выбегает из лаборатории, стараясь не поворачиваться назад, когда заходит в лифт. Он идет в Макдоналдс за углом, заказывая каждому чизбургер с картошкой фри, изо всех сил сопротивляясь желанию плюнуть в ту, которую отдаст учёным. Для Гарри он берёт печенье в качестве награды за то, каким он был храбрым сегодня, а затем сразу же направляется в лабораторию, сжимая ручки пакетов. — Макдоналдс? Класс, — фыркает Лиам, забирая один из пакетов, чтобы расставить еду по всему столу. Ученый всё ещё смотрит, как Гарри истекает кровью, продолжая делать записи даже спустя двадцать минут. — Ну всё, эксперимент закончен, — бормочет Луи, обматывая палец Гарри салфеткой и чуть дольше прижимая её, чтобы кровотечение остановилось. — Время обеда. — Это удивительно! — восклицает учёный, останавливая Луи, когда тот пытается забрать Гарри. — Он почти не кровоточит и исцеляется всего за несколько секунд. Конечно, это всего лишь крошечные раны, но его кожа восстанавливается почти сразу, — взволнованно говорит он. — Раны? — Луи поднимает брови. — Вы хотите сказать, что укалывали его больше одного раза? — Бросьте, это невероятное открытие! — взрывается учёный. — Если мы узнаем больше об этом и выясним, что позволяет в его ДНК заживать так быстро, то сможем скопировать технологию и использовать ее в медицинских целях на Земле! — продолжает он. Луи впивается в него взглядом и тянет Гарри за стол с едой, держа за руку. Гарри спокоен, когда они едят, но всё ещё выглядит немного трясущимся. Он принимает печенье, которое Луи купил ему и предложил с самой теплой улыбкой, на какую только был способен. Следующие несколько часов включают в себя бесчисленное множество экспериментов и тестов, которые не только проверяют тело Гарри, но также и терпение Луи. К концу дня Гарри чувствует себя уставшим от беспокойства, а Луи измучен борьбой за него. Выглядя таким же несчастным, как после пробуждения на диване, он просит Луи вернуться в его квартиру. — Можешь спать сегодня на моей кровати, — говорит тот, открывая дверь и пропуская Гарри в квартиру. — Я пойду на диван. Ты заслужил это, — устало улыбается он. — Нет, — быстро говорит Гарри, обеспокоенно хмурясь. — Тебе будет больно, — говорит он, нежно касаясь спины Луи. — Я не хочу, чтобы ты пострадал. Луи хихикает, проводя пальцами сквозь пряди волос. — Всё будет хорошо, — уверяет он, но Гарри это не убеждает. — Нет, — твердо говорит Гарри, хватая его за руку. — Мы оба будем спать в твоей кровати. Луи открывает рот, чтобы поспорить, но, в конце концов, думает, что предпочел бы спать на собственной кровати, пусть и с милым пришельцем, чем на его старом, неудобном диване. Он вздыхает и кивает, позволяя Гарри торжествующе провести его в спальню. Они переодеваются в тишине, пока Луи, оказавшись в своей пижаме, не осознаёт, что ужасно нуждается в душе. Они пока что не ужинали, поэтому он улыбается, когда замечает Гарри, поглаживающего рукой свой живот. — Почему бы нам не заказать пиццу? — предлагает он, ведя Гарри обратно в гостиную. — Я приму душ, пока мы ждем её, ладно? Гарри, кажется, с энтузиазмом относится к этой идее, потому что вспоминает, как однажды в кабинете с Найлом у них не было ничего, кроме пиццы. Так что Луи звонит, чтобы сделать заказ, а затем объясняет Гарри, как пользоваться кредитной картой, чтобы он заплатил за пиццу сам, в случае если доставщик приедет раньше. Он буквально располагает пришельца на диване с пультом от телевизора и позволяет ему разобраться со всем самостоятельно, а затем направляется в душ. Проходит всего несколько секунд, прежде чем Гарри врывается в ванную, спрашивая, как работает пульт. — Гарри! — кричит Луи, пытаясь спрятаться за стеклянную дверь. — Что? — удивленно спрашивает Гарри, невинно моргая. — О боже, — бормочет покрасневший Луи, стараясь собраться с мыслями. — Ты не можешь… Понимаешь, когда кто-то в душе, ты не должен заходить, — объясняет он. Гарри лишь снова моргает, глядя на него с искренним непониманием. Надо отдать Гарри должное, его глаза не блуждают по телу Луи. Он не притворяется глупым, и действительно не понимает, почему видеть кого-то в душе — это плохо. Луи почти очарован, если не обращать внимания на тот факт, что ему хочется закричать. — Почему нет? — спрашивает Гарри, делая маленький шаг назад, а затем снова вперёд, как будто он не может решить, что ему делать. — Потому что обычно людям не нравится, когда их видят голыми, — говорит Луи, всё ещё пытаясь прикрыть себя руками. В итоге взгляд Гарри опускается на то место, которое Луи так старательно прикрывает, из-за чего он хмурится. — О-у, хорошо, — отвечает Гарри, все еще озадаченный. — Э-э, прости. — Всё в порядке, просто дай мне минутку, — говорит Луи. Гарри кивает, но не двигается, и Луи закатывает глаза. — Наедине, пожалуйста. Гарри снова кивает и выходит из комнаты, закрывая за собой дверь. Луи вздыхает и убирает руки от своей промежности, подставляя лицо под брызги воды, на мгновение желая вовсе исчезнуть. Гарри продолжает неловко стоять около двери ванной комнаты с пультом от телевизора в руках, когда Луи наконец выходит. Он моментально вскидывает голову и думает, что сейчас ему разрешено подойти, потому что Луи больше не в душе. Волосы Томлинсона мокрые и единственное, что есть на нем, — это полотенце, обернутое вокруг талии. — Почему люди не хотят, чтобы их видели голыми? — напрямую спрашивает он. Луи неуверенно переминается с ноги на ногу, но Гарри не замечает ничего, что могло бы сейчас его смутить. — Ну, у каждого человека есть вещи, которые он хочет держать в секрете только для себя, — говорит он, морщась от того, насколько неловко это звучит. — Мы показываем их только тем людям, которые нам очень-очень нравятся. — Я тебе не нравлюсь? — Гарри хмурится, опуская взгляд в другую сторону. Он как маленький щеночек. Луи обожает его. — Конечно нравишься, Гарри, — усмехается Луи. — Но это как с парами, держащимися за руки — по-другому. — Ох, — Гарри раскрывает рот. Кусочки пазла, наконец, встают на свои места. — Люди держат свои штуки для зачатия ребенка в секрете, пока не собираются зачать его? — говорит он, улыбаясь, потому что наконец понял всё правильно. — О, мой Бог, — Луи пытается ровно дышать, пока его щеки пылают красным. — Да, полагаю. — Ты говорил, что люди не всегда делают это только для того, чтобы завести ребенка, — продолжает Гарри, следуя за Луи, когда тот убегает в спальню. — Как это работает? — Э-э, контрацептивы, обычно, — бормочет Луи, пытаясь заглушить кричащую от этого разговора часть себя. — Презервативы и тому подобное. Но иногда люди занимаются сексом с людьми, которые не могут делать детей, — говорит он. Гарри выглядит изумлённым, но прежде чем открывает рот и задает ещё один смущающий вопрос, Луи уточняет: — Например, я люблю заниматься сексом только с мальчиками, а они не умеют делать детей, — он мог бы продолжить, но решает, что Гарри сможет догадаться об остальном сам. — О-о, — тянет Гарри, наконец понимая. — Мы тоже так делаем у себя, — говорит он. Если бы Томлинсон не знал его достаточно времени, он бы подумал, что его тон был немного нахальным. Он провожает Гарри из комнаты и снова переодевается в пижаму. К тому времени, когда он заканчивает, приходит доставщик пиццы. Он позволяет Гарри заплатить своей карточкой, потому что тот был слишком взволнован в ожидании. Затем они устраиваются на диване, ставя коробку между собой, и приступают к ужину. Они смотрят старые эпизоды «Друзей», которые кажутся Гарри весёлыми. Через час они заканчивают с пиццей, и Луи дважды чуть ли не засыпает на диване. Залезать в постель немного неловко, но Луи чувствует себя таким уставшим, что просто перестаёт думать об этом. — Спокойной ночи, Хаз, — бормочет он, укутываясь в одеяло и поворачиваясь спиной к парню. Гарри мычит что-то похожее в ответ и тоже устраивается поудобней, сохраняя жуткую тишину, пока Луи не засыпает окончательно.ооо
Просыпаясь, он первым делом замечает, что Гарри крепко прижимается к нему со спины. Одна из рук покоится на его бедре, поэтому, если бы ему нужно было встать, пришлось бы осторожно убирать её с себя. Томлинсон не может не улыбнуться, слегка прижимаясь к груди пришельца. Он думает о том, как же это приятно просыпаться вот так, в чьих-то теплых руках, чувствуя себя в полной безопасности. Единственная проблема заключается в том, что Гарри — инопланетянин, и он определенно не останется на этой планете навсегда. Луи и остальные члены ФБР активно работают над тем, чтобы отправить его домой, так что это только вопрос времени. Не выпутываясь из объятий, Луи поворачивается к Гарри лицом. Тот слегка морщит нос во сне, и он улыбается, сопротивляясь внезапному, непреодолимому желанию наклониться и поцеловать его. — Гарри, — шепчет он, нежно поглаживая живот спящего пришельца. Гарри что-то бормочет, но не просыпается, поэтому Луи начинает тыкать в него немного сильнее. Глаза Гарри открываются медленно, но мгновенно фокусируются. — Доброе утро, — тихо произносит Луи. — Выпустишь меня? Гарри хнычет и притягивает его ближе, прижимая к своей груди. — Мне нравится и так, — шепчет он куда-то в шею Луи. — Ты теплый, и мне нравится, как ты пахнешь. Луи покрывается румянцем, тихо смеясь, когда отстраняется. — Обниматься всегда приятно, но пора вставать, — говорит он, садясь и вытягивая руки. — Мы сможем пообниматься ещё? — с надеждой в голосе спрашивает Гарри, продолжая лежать на подушке, когда Луи разворачивается, чтобы посмотреть на него. — Позже? — Может быть, позже, — Луи кивает и похлопывает его по щеке, а затем поднимается с кровати. На пути к ванной он снова напоминает себе о том, что они с Гарри не могут быть вместе. Сейчас Луи буквально его нянька, пока правительство не решит, что с ним делать дальше. До этих пор он просто обязан держать его в целости и сохранности. Когда-нибудь Гарри должен будет вернуться домой, и Луи не будет позволено удержать его. Ему хочется, чтобы сердце перестало так сильно противостоять этой идее. Он снова делает кофе, и его аромат заставляет Гарри встать с постели. Они оба пьют из своих кружек, прислонившись к рабочей поверхности стола. Гарри одевается за рекордное время, после чего они отправляются на работу в надежде обойтись сегодня без лабораторных исследований. Гарри такой жизнерадостный, такой счастливый, обаятельный и милый, что Луи даже не представляет, что он собирается делать без него. С ним дни проходят гораздо веселее, и сегодня они вместе с Найлом запираются в кабинете на весь день, просто разговаривая, смеясь и делая вид, что занимаются чем-то продуктивным. До боли приятно то, что Гарри так легко вписывается в их рутину. Часть Луи надеется, что они никогда не найдут способ отправить его домой и он останется здесь навсегда.