Hello, my friend. Goodbye, my freedom. 45

Torpedushka_brave автор
Гет — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчиной и женщиной
Описание:
Загнанные в угол обстоятельствами, трудные подростки, которые любят хорошую музыку. Но есть шанс получить путевку в жизнь. И команды,группы талантливых и харизматичных ребят рискнут всем, чтобы выиграть главный приз - турне по всем штатам Америки!

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Работа написана по заявке:

Все наладится.

31 августа 2019, 23:11
      Звенит гитара, дрожат тарелки и барабаны, ладони вспотели от напряжения. Эльза не знает, куда деть руки, ведь впервые она выступает без микрофона. Вместо этого ей под локоны спрятали маленький петличный микрофончик. Нутро сжимается и разжимается, девушка искусала свои губы, поэтому пришлось снова накрасить губы красной помадой. - Эльза, ты как, нервничаешь? - Анна положила руку на плечо сестре. Та вздрогнула и взяла ладонь сестры. - Ох, Анна, у меня все поджилки трясутся! Я не знаю, смогу ли...- Эльза смотрела в пол, словно искала ответ там. - Эльза, ты сможешь! Порвешь их как Тузик грелку! - сестры обнялись, Анна улыбнулась и поспешила настраивать инструмент.       Эльза осталась одна. Они выступают следующие. Сейчас на сцене пела смуглая девушка с огромной копной черных, как ночь, кудрей. В руках она держала гитару, тонкие пальчики плясали по струнам, браслеты на руках звенели в такт, ботинок ритмично стучал по сцене, публика смотрела, словно завороженная.

Thinking this is the life Думая, что это и есть жизнь, And you wake up in the morning И просыпаешься утром And your head feels twice the size С двойной тяжестью в голове. Where you're gonna go? Куда ты собираешься идти? Where you're gonna go? Куда ты собираешься идти? Where you're gonna sleep tonight? Где ты заснёшь сегодня ночью?

      Девушка допела припев и закружилась на сцене, не прекращая игры. Она словно ушла в астрал, закрыла глаза и улыбалась. Белоснежная улыбка светила ярче софитов.

Where you're gonna sleep tonight? Где ты заснёшь сегодня ночью?

      Эльза смотрела на выступавшую и боялась. Эта девушка так непринужденно пела, она жила своей песней, словно пела о самой себе. Изумрудные глаза распахнулись, незнакомка закончила свой танец и покорно опустила голову. Копна черных кудрей на мгновенье скрыла пронзительный взгляд, но вскоре девушка выпрямилась и начался диалог с судьями. - Как Ваше имя?- приглашенная телеведущая явно пребывала в восторге от выступления. - Эсмеральда!- девушка лучезарно улыбнулась, публика отозвалась бурными аплодисментами на ее улыбку. - Мы пропали...- одними лишь губами прошептала Эльза. - Ничего подобного. Cнимай халат, нам скоро выходить, - Ханс подкрался незаметно. Отчего-то от этого паренька у Эльзы мурашки стаями носились по спине. Не внушал он ей доверия. Но он прав. Нужно взять себя в руки и выступить.       Эльза сняла с себя халат, уборщик, проходящий мимо, споткнулся, заглядевшись на юную красотку в обтягивающем блестящем голубом платье. Ханс обернулся и хищно оскалился. Кажется, он сорвал Джек-пот в виде двух сестричек.       Их вызвали на сцену. - Ну, погнали, - Ханс взял Эльзу за руку и буквально силой вытащил ее на сцену. Девушка испуганно захлопала ресницами, резко оказавшись под светом софитов, но тут же гордо выпрямилась, кокетливо вытянула вперед одну ногу, чуть оголяя бедро. Она услышала музыку, адреналин забурлил по ее венам, разогнал весь страх, и Эльза воспряла.

Please Mr. Jailer, won't you let my man go free? Эльза нервно сглотнула. Голос дрогнул, и она надеялась, что судьи этого не заметили. Ханс подошел к ней со спины и пальцами сжал плечи. Мурашки волной пробежали по спине. He don't belong in prison, though he's guilty as can be, But the only crime he's guilty of is simply loving me. Он не принадлежит к тюрьме, хотя он и виноват, Но единственное преступление, в котором он виноват, - это просто любить меня.

      Ханс схватил ее руку и заставил закружиться рядом с ним, после чего Эльза игриво толкнула своего "ненаглядного" бедром. Она решила просто расслабиться и ловить драйв от происходящего. Она на сцене, ее платье сверкает, все эти люди смотрят на нее и, наверняка, восхищаются.

Please Mr. Jailer, won't you let this jailbird free?

Эльза подошла к краю сцены, кокетливо покачивая бедрами. Она расправила плечи и широко улыбалась. Сегодня она - дива, кумир этих людей. Ханс снова оказался рядом. Слишком близко. Она чувствовала его горячее дыхание на своем плече. Его голос с легкой хрипотцой заставлял ее дрожать. Ханс пел прямо ей на ухо, а она лишь тихо вторила ему.

Well I'm tired of pressing liscense plates down in this rotten hole, I gotta reach the outside before I lose control. Please Mr. Jailer, don't you make no lifer outta me.

Начался проигрыш, они начали танцевать, но не так, как на репетиции, о нет, совсем иначе. Девушка чувствовала жар его тела, чувствовала свою слабость перед ним. Софиты слепили глаза, но ей совершенно плевать. Эльза набрала полную грудь воздуха. Она задыхалась от переизбытка чувств и эмоций, голова шла кругом, улыбка не сходила с ее лица, она продолжала танцевать, заигрывая с Хансом.

Please Mr. Jailer, won't you my man go free?

Музыка оборвалась так резко, что Эльза испугалась собственного сердца, так громко оно билось. Тишина длилась бесконечно долго, девушка успела продумать тысячи ужасных сценариев: они не прошли, что-то пошло не так, судьи разозлились или же, наоборот, им было слишком скучно.

И тут зал взорвался аплодисментами.

Эльза подпрыгнула от счастья, закрывая счастливую улыбку вспотевшими ладошками. Ханс прижал ее к себе, обняв за талию, начал говорить что-то судьям, зрителям. Кажется, он благодарил их за поддержку и теплые слова, но девушка ничего не понимала, она еще не отошла от шока. - Ты умница, - прошептал ей Ханс, когда они уже ушли со сцены. Все бросились обниматься, поздравлять друг друга, как вдруг Эльза поняла, что сестры нигде нет. Девушка начала озираться и замерла. Анна стояла, скрестив руки и пристально глядя на сестру. Она была зла. Но почему? Они же прошли! И только потом до Эльзы дошло.

Ревность. Она ревнует Ханса к ней.

Похоже, дома нас ждет серьезный разговор.

***

      Молодая и сильная девушка стояла перед зеркалом, придирчиво осматривая свое тело. Астрид брезгливо сморщила нос, через плечо разглядывая спину.

Шрамы. Шрамы. Шрамы. Шрамы.

      Девушка медленно села на пол, не отрывая взгляда от своего отражения. Она закрылась в своей комнате, врубила на всю Fall Out Boy "Light Em Up" и теперь могла просто быть собой. Астрид знала, что Флин вернется поздно. У него сегодня вечерняя смена в больнице. - Посмотри, что они сделали с тобой, - девушка поднялась и поплелась к шкафу, открыла его и достала футболку. Она не плакала. Она сильная. Лишь в бессильной злобе сжимала и разжимала кулаки.       Родители Астрид погибли, когда той едва исполнилось пять. Родственники отказались брать ребенка к себе, и девочку забрали социальные службы. Она была напугана и одинока. В детском доме воспитатели бесконечно повторяли, что нужно улыбаться всем гостям, ведь они могут забрать тебя к себе в семью. И Астрид улыбалась, хотя и не понимала зачем.       И вот ее забрали. Мужчина и женщина улыбались ей в ответ. Астрид не то что бы была счастлива, но все было лучше детского дома. Потом приемная мать забеременела и родила ребенка. С этого дня начались самые настоящие пытки над шестилетней девочкой. Ее приемная мать была не против хорошенько треснуть приемную девчонку, если та оказывалась рядом. Младенец часто кричал и плакал, из-за чего Астрид прилетало еще больше. Приемный отец однажды схватил ее за руку и потащил в подвал. Девочка извивалась, плакала, умоляла не оставлять ее там одну, но ее никто не слушал.       Мужчина со всей силы кинул Астрид в поглощающую темноту подвала и захлопнул двери. Девочка кубарем скатилась по лестнице вниз, чудом не свернув шею. Астрид, совершенно беспомощная девочка, плача навзрыд и всхлипывая, поднялась и на ощупь постаралась найти выход, но случайно задела коробку со стеклянными лампами, и те высыпались на нее, разбиваясь об бетонный пол. В темноте она изрезала ноги, о ржавые гвозди подвала исцарапала спину и руки.       Ее спасла воспитательница детского сада, куда ее иногда приводили "любящие" родители. Она-то и забила тревогу, когда увидела свежие шрамы на хрупком теле девочки. Астрид снова забрали в детский дом, и она больше не улыбалась приходящим взрослым. После этого судьба и свела их с Флином. Он был задирчивым мальчишкой и всем говорил, что его родители - банкиры, и они просто улетели по работе и совсем скоро должны его забрать. Но годы шли, Флина не забирали. Однако мальчишка решил для себя, что во что бы то ни стало поможет Астрид. Из мальчишки он превратился в юношу, но все эти года он защищал ее и оберегал.       Девушка поднялась.       Флин - вот ее семья. Он забрал ее к себе сразу после выпуска из школы, снял квартиру и нашел работу. А теперь еще и помогает с конкурсом, хотя ему-то это совершенно неинтересно. - Ты делаешь это ради меня. Но я не могу отплатить тебе за все, что ты сделал, - девушка тоскливо опустила голову, выключила музыку и собрала ноты в сумку. Она собиралась репетировать в школьном зале.

Иногда мне всё кажется Он придёт, он отважится И заберёт от самой себя. Заберёт от самой себя. Иногда мне не дышится. До темна черти кружатся. Ой, тишина умножает их, Тишина умножает их. Голоса издеваются, Говорят: "Всё наладится", Но я не та, я же слабая, Я не та, я же слабая.

***

      Иккинг обеспокоено поглядывал на экран телефона. Он договорился встретиться с Фростом перед репетицией, но тот уже прилично опаздывал.

Фрост, ну вот сколько можно...

- Эй! А вот и я! Скучал, сладенький?- Джек хлопнул товарища по спине и, как ни в чем не бывало, заковылял вперед. Иккинг сморщился: ребра все еще болели после той стычки с отцом. - Ты опоздал, - шатен поспешил догнать друга. - Слушай, можно кое-что спросить? - Валяй, - Фрост пребывал, похоже, в отличном расположении духа. Он шел, чуть запрокинув голову и иногда довольно присвистывал, напевая незатейливый мотив. - Не знаешь...- Иккинг подумал, а стоит ли вообще задавать Джеку такой вопрос. Но потом отбросил все сомнения прочь.- Не знаешь, что с Меридой? В последнее время она такая... Помятая. Ничего мне не рассказывает, да и не пришла, когда мы праздновали нашу победу.       Джек, казалось, совершенно не обратил внимания на эти вопросы. Иккинг нахмурился.

Странно... Раньше стоило лишь произнести имя Мериды, так он тут же мог взбеситься.

-Джек?       Джек остановился, потянулся, кряхтя и хрустя костями. Иккинг смотрел на него как на придурка. Просто так вот он решил сделать разминку. Ни с того ни с сего. На оживленной улице. - Слушай, все с ней нормально. Она взрослая девочка, ведь так?- Фрост улыбнулся и подмигнул Иккингу.- Ты видел, какие синяки она мне оставляла? Думаешь, ее так легко обидеть? - Джек, я не хочу сейчас выяснять отношения, но я знаю, что между вами что-то происходит. После того случая, когда мы встретили тебя ночью в забегаловке, вы словно... Не знаю. Вы оба изменились. А потом ты приносишь ее в больницу. А после и вовсе целуешь, - Иккинг не смотрел на собеседника. Он шел и смотрел себе под ноги, нахмурив брови. - Оу, малыш Иккинг ревнует? Что его рыжая шлюшка поцеловала какого-то нарика?- Фрост злобно усмехнулся. - Нет. Просто ты все еще жив. После того, как без спроса прикоснулся к ней. Вот это мне и непонятно. И теперь на репетициях она словно тень. Вы не ссоритесь.       Фрост присвистнул и со всего маха наступил в лужу. - Вы же сами с Рапунцель хотели, чтобы мы перестали ссориться, разве нет?- Джек помрачнел и исподлобья взглянул на друга. - Да! То есть нет. То есть не совсем так, - Иккинг запутался.- Раньше... Вы оба были просто ебнутые, ненавидели друг друга, сожрать готовы были! А на выступлении...Я видел, Джек. Не пытайся меня обмануть. Я видел, как ты смотрел на нее, как держал ее. И главное, как она смотрела на тебя.       Фрост помрачнел. Хорошее настроение развеялось, как пепел над вулканом. Смотрела она на меня. Как же. Сбежала со сцены. Ебалась с судьей за баллы. И как последняя идиотка бежала за мной босиком. - Джек, от вас двоих остались тени. Это меня беспокоит, - Иккинг посмотрел на Джека и вздрогнул: тот стиснул зубы, вены вздулись на его шее, желваки показались на скулах. - Хэддок, мы уже не дети. Не знаю, что там происходит с той рыжей подстилкой, но я чувствую себя прекрасно, - Фрост засунул кулаки в карман толстовки и обогнал Иккинга. Разговор был окончен.

***

- Флин, какая к черту библиотека? Я устала. Справочник по анатомии? Черт, ладно. Да, хорошо. Нет, не голодная. Да. Да. Все, давай. Нет, не забыла. Все, пока, - Астрид раздраженно бросила телефон в сумку и, посильнее закутавшись в толстовку, поплелась в городскую библиотеку за справочником для Флина. Идти до библиотеки надо было пару кварталов, но каким же длинным казался этот путь, когда ты уже настроился на горячую ванную и сытный ужин.       Девушка угрюмо накинула капюшон и включила музыку в наушниках. Она включила не чтобы слушать, а чтобы не слышать. Не слышать окружающего ее мира, разговоров прохожих, плача детей. Лишь бы сделать фон для мозга.

Как же я устала... Но у меня нет права сдаваться. Нет права на ошибку. Нет права быть слабой. Никогда не стану зависимой от кого-либо, никогда не буду встречаться с парнем. Никогда.

      Астрид поздоровалась с библиотекарем и тихо поднялась на второй этаж, скрипя половицами. Вытащила наушники из уважения к обстановке и приступила к поискам. Ей на самом деле безумно нравилась городская библиотека. Тихо, спокойно, запах затхлых страниц и пыльных ковров. Девушка проходила ряды полок, но внезапно для себя мельком заметила фигуру в конце одного из рядов. Астрид ускорила шаг и, найдя нужный отдел, пальцем принялась водить по корешкам книг, изучая названия и авторов.       Выпуклые разноцветные буквы щекотали подушечку пальцев, в глазах начинало рябеть, Астрид улыбнулась. У мамы была своя библиотека... А у папы в кабинете стоял огромный книжный шкаф.       Астрид замерла, найдя нужную книгу. Справочник оказался двухтомный. Девушка смело потянула на себя две книги. И отпрянула, прижав книги к груди.

***

- Моя крошка, - Фрост нежно провел пальцами по грифелю гитары.- Я скучал. - Заканчивай со своими прелюдиями и погнали отработаем нашу партию, - Иккинг подключил свою гитару, проверил струны. - Вот поэтому у тебя и нет девушки, Хэддок. Даже если с девушкой грубо, то без прелюдий все равно никуда, - съязвил Фрост. - С девушкой - да, но это всего лишь гитара!       Фрост театрально округлил глаза и возмущенно раскрыл рот. - Не слушай его, малышка! Он сам не понимает, какую чепуху только что сказал!- зашептал Джек гитаре, но все же встал с пола и ласково провел пальцами по струнам. - Ангельское наслаждение. - Хах, ну тут я с тобой соглашусь, - Иккинг настроил аппаратуру. - Готов? - Всегда готов! - Фрост, не дожидаясь команды, начал играть. Он не хотел признавать, но ему безумно нравились их чисто мужские репетиции с Иккингом. Они хоть и были разные, но неплохо ладили. Да и музыкальные вкусы у них совпадали. Поэтому сегодня они готовы были разнести этот зал к чертям стариной Джереми Реннером и его "Main Attraction".       Мощное, энергичное начало и не менее взрывной финал песни. Фрост набрал побольше воздуха в легкие, чтобы выдать максимально эффектное соло.

Every time I take a ride Каждый раз, когда я катаюсь, I feel alive with nowhere to go Я чувствую себя живым, но не знаю, куда ехать. I'm the king of the road Я король дороги, You're the queen of my throne Ты же – королева на моем троне. Riding high day and night Катаемся днями и ночами, You satisfy wherever we roam Ты соответствуешь, где бы мы ни были. You're the star of the show Ты звезда этого шоу, You shimmer like gold Ты блестишь, как золото.

      Иккинг улыбнулся, взглянув на Фроста. Они оба ловят драйв, им двоим это нравится. Фрост закрыл глаза в порыве блаженства и выплескивает всю свою энергию в микрофон. Хэддок зажмурился, и они вдвоем запели припев.

А теперь, детка, давай прокатимся, We got nothing but time У нас ничего нет, кроме времени. You get all the reaction На тебя все реагируют, You're the main attraction Ты в центре внимания. It's no surprise Это не удивительно, Got to like your style Твой стиль не может не нравиться, You're the perfect distraction Ты идеальный отвлекающий маневр, You're the main attraction Ты в центре внимания.

      Фрост чувствовал, как у него дрожат от кайфа колени, как крепко рука сжимает гитару. Его просто уносило, когда он играл, когда он пел. В такие моменты они с Иккингом становились больше, чем напарниками. Они становились почти братьями по духу. Джек смотрел, как Иккинг начал петь второй куплет. Он видел, как шевелятся лопатки под рубашкой, как вздулись вены на руках от напряжения. Фрост внезапно для себя осознал, что Иккинг превосходит его по физической форме. Осознал и разозлился.

Мчусь вдоль городских огней, No track of time, the freedom is mine Забыл о времени, и свобода – она моя. Riding the lines Еду по полосе, You know how I like it (yeah) Ты знаешь, как мне это нравится Pedal to the metal, I'm your my soldier Педаль до упора, я твой солдат, We can take it for miles Мы можем проехать много миль, And let it unwind Давай расслабимся Just how I like it Именно так, как мне нравится.

      Иккинг отдышался, обернулся к Фросту и поднял большей палец вверх. - Отлично вышло. Как думаешь? - Мне понравилось, - Джек довольно улыбнулся. Он постарался прогнать глупые мысли из головы. - Ладно. Я побежал. - Куда?- Иккинг аккуратно положил гитару на пол. - Девочки не любят ждать, если ты понимаешь, о чем я,- Фрост беззаботно пожал плечами и, сложив гитару в чехол, убежал прочь из зала, оставив Иккинга одного. - Что ж, ладно, - парень собрал аппаратуру, отключил микрофоны, навел порядок и закрыл зал. Завибрировал телефон. Иккинг посмотрел на экран - сообщение от мамы.

Отец дома. Сходи куда-нибудь.

      Иккинг зло сжал кулаки. Что ж. Если мама написала сообщение со своего телефона, значит, отец ее не тронул. Значит, она успела уйти.       Он решил пойти в библиотеку. Единственное место, где никто не достает. К тому же, Рапунцель попросила его вернуть книги по анатомии, которые она взяла для создания тех плакатов. Иккинг вернул книги, но библиотекарь попросил его отнести их на полки, так как сам был слишком занят отчётностями.       Парень поднялся на второй этаж, поставил книги на полки и решил посмотреть что-нибудь для себя. Он стоял и рассматривал очередной том, когда в конце ряда мелькнула чья-то тень. Иккинг, не желая находить себе компанию, решил пройти в дальние ряды. Он еще немного побродил вдоль полок и нашел интересное чтиво. Взял книгу с полки и замер.       Сквозь образующийся зазор между книгами на него испуганно смотрел мальчишка с длинной челкой. Незнакомец нервно сглотнул и быстро развернулся. Иккинг ничего не успел понять, но зачем-то побежал за тенью, мелькающей между стеллажей. - Стой! Погоди! - Иккинг видел, как незнакомец свернул в очередной ряд книг, но, повернув за угол, парень никого не увидел. - Какого черта?       Резкая боль пронзила руку и ребра, его повалили на пол. - Эй! Какого хрена?! - от резкой боли заслезились глаза. - Какого хрена ты, дорогуша, бежишь за мной? - женский голос раздался прямо над ухом, и Иккинг краем глаза увидел светлую косичку, свисающую до пола. Девушка надавила коленом бедняге прямо между лопаток так, что у того перед глазами заплясали пятна. - Ребра... - захрипел беспомощно Иккинг. - Я тебе их переломаю, если хоть пальцем меня тронешь. Понял? - вместо ответа Хэддок лишь беспомощно мотнул головой. Его отпустили, он шумно набрал воздух и аккуратно сел. - Ребра у меня и так переломаны, - хмуро усмехнулся Иккинг, медленно растирая кости. Он поднял глаза на коварного нападающего и замолчал. Перед ним стояла девушка. Те ясные голубые глаза по ту сторону полки принадлежали девушке, а не парню. Сейчас капюшон упал с ее головы, открыв его взору тугую косичку и золотую челку, прикрывающую правый глаз. - Зачем ты бежал за мной? - Астрид не сводила глаз с незнакомца. Он и вправду выглядел неважно. Уж не перестаралась ли? - Признаться честно... Я и сам не знаю, - он неловко усмехнулся и попытался встать. Астрид помогла ему. - Спасибо. - Извини, я не хотела делать больно, - девушка отошла на пару шагов. - Все в порядке. Вдруг я маньяк какой-нибудь, - Иккинг отряхнул джинсы и протянул руку незнакомке. - Иккинг Хэддок. Могу я узнать имя прекрасной воительницы? - Астрид Хофферсон, - девушка пожала руку, не отрывая взгляда от нового знакомого. Что-то в нем внушало ей доверие. - У тебя очень красивые глаза, Астрид,- Иккинг направился к лестнице и поэтому не заметил смущения девушки. Она молча пошла следом. - Могу я тебя проводить? - Нет, не стоит, - Астрид была растеряна. У этого Иккинга... У него... У него такие добрые глаза. Ей даже жалко его было немного. С такими добрыми глазами он долго в жизни не протянет. - Тогда когда мы сможем встретиться? - Завтра. Завтра в четыре на этом месте, - ответила девушка и, прижав сумку к груди, развернулась и пошла прочь. - Рад был познакомиться! - крикнул Иккинг вслед, помахав рукой. Астрид улыбнулась, не оборачиваясь.

Смешной.

- Вот это девушка...-растерянный Иккинг почесал затылок.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.