***
— Вставай, спящая красавица, — ухмыляется Драко, потрепав его по голове. — Иди к черту, — бурчит Гарри, еще не до конца проснувшись и неудачно ударяя Гойла гипсом. Прищурившись, Гарри поспешно надевает очки и виновато и непонимающе смотрит на разозленного охранника. Через пару секунд до него доходит. — Вот же черт! Прости…те? — Поднимайся, Поттер, — фыркает Драко, протягивая ему руку, как даме сердца. Гарри покорно вылезает из машины и полностью игнорирует протянутую руку. Вместо этого он вырывает свой перекошенный рюкзак из рук Крэбба и осматривается. Драко закатывает глаза и идет за ним — он не сомневается ни секунды, что Поттер сможет заблудиться и на пустоши. Гарри явно неудобно — он переминается с ноги на ногу и пытается смотреть куда угодно, лишь бы не на Драко, нервно постукивая тонкими пальцами по гипсу на руке. — Идем, Поттер, — хватает его за здоровую руку Драко и ведет за собой к высокому узорчатому забору. Гарри неуверенно озирается по сторонам. — Добро пожаловать в мой мир, Поттер. — Пересмотрел «Пятьдесят оттенков»? — саркастично спрашивает Гарри, стараясь не выдать своего изумления. Драко пропускает колкость мимо ушей — он-то процитировал старый английский сериал, которые смотрят только для того, чтобы пафосно цитировать его — и с улыбкой наблюдает, как Гарри шокированно смотрит на возвышающийся особняк. Он скорее напоминал древний вампирский замок или логово какого-нибудь очередного злодея из Джеймса Бонда, обязательно с личными тиграми, лебединым озером и садами выведенного ими сорта цветов — malfous mnogo-denegus редкого серебристого цвета. А в подвале точно есть пыточная или комната для БДСМ, возможно, даже совмещено. В зависимости от того, что с ним здесь собираются делать. — Вау, — только и смог выдохнуть Гарри. — Вот на что идут наши налоги, — выдавил он из себя, но Драко фыркнул и схватил его за руку. — Нам не нужны налоги, мы просто богатые, — весело говорит он, ведя несопротивляющегося Гарри за собой. — Это только начало. — Да ну? — приподнимает бровь Гарри, перенимая привычки тренера Снейпа. — Что у вас там еще? Рабы? Нарния в шкафу? Средиземье? Золотые унитазы? Кровати из пачек долларов? Туалетная бумага от гуччи? — Какая пошлость, Поттер, — морщит нос Драко, подталкивая его вперед. Неподалеку слышится визгливый крик. Гарри подпрыгивает на месте и растерянно пялится в сторону возвышающейся птицы, лениво подходящей к ним. За ним следуют сородичи — с ярким оперением цвета благородных металлов и драгоценных камней, с изогнутыми шеями и раскрывающимся, подобно вееру, хвостом с узором в виде витиеватого орнамента и глаз. Павлины. Гарри бы меньше удивился демонам. Он непонимающе смотрит на Драко, потеряв дар речи от увиденного. Кто, черт возьми, разводит павлинов?! Это так же нелепо, как надеть белые кроссовки в слякоть или красивое пальто и босоножки зимой в снегопад и гололед. Разве пафос того стоит? Как же это нелепо и так по-малфоевски, просто невероятно! Гарри трясет головой, отчасти надеясь, что местная анестезия ударила ему в голову вместо руки, но павлины не пропадают, даже наоборот — воинственно приближаются. Меньше всего на свете Гарри хотел быть растерзанным павлинами. — Смотри-ка, ты им нравишься. Поттер, — с насмешкой и невольной нежностью замечает Малфой. — Наверное, они приняли тебя за свою самку и хотят впечатлить… — Да, Драко, я знаю. что самки павлинов невзрачные и некрасивые, не продолжай, — вздыхает Гарри, протягивая руку самому высокому из самцов. — Я вообще-то хотел комплимент сделать, — Драко застывает на месте И сейчас вместо того, чтобы протянуть руку ему, самому красивому и скромному парню-фигуристу, Гарри тянется к визгливой птице, которая клюет его в раскрытую ладонь и восторженно хлопает крыльями. Тут же к ним забавно семенит другой и кидает к ногам Поттера немного дорогого корма, сделанного из натуральных сортов зерна, видимо, пытаясь отбить «самку» у сородича. Гарри давится смехом. — Так, пошли, пока мои павлины не передрались из-за тебя, — бурчит Драко, грозя пальцем зоологу за углом. Где бы Поттер ни появлялся, его повсюду сопровождают привлекательные и не очень мужчины. Аура у него такая, что ли? — Хорошо, идем, — неожиданно мягко улыбается ему Гарри, не опустив ни единой язвительной шутки. Видимо, павлины его шокировали слишком сильно, что он подрастерял свой сарказм. — Драко? Все в порядке? — Да-да, идем, — не говорить же Поттеру, что его трясет, когда он называет его по имени? У входа их уже встречает расторопный и услужливый дворецкий по прозвищу Добби — его имени Драко не знал, да и не хотел — и быстро подхватывает вещи Гарри и его куртку, а затем широко улыбается и кланяется. Гарри неловко замирает и кланяется в ответ. Добби мгновенно смущается. Драко неприязненно смотрит на его непомерно широкую улыбку и явное восхищение, направленное на Гарри. — Добрый день, сэр и мистер Поттер, — бодро говорит Добби. — Как ваша поездка? — Нормально, — пожимает плечами Гарри и недоуменно смотрит на него. — Эм, мы знакомы? — О, в этом доме все знают Ваше имя, мистер Поттер, уж поверьте, — коротко хохочет Добби. Драко хочется его заткнуть, чтобы он не смел делиться конфиденциальной информацией. — И название Ваших программ, Ваша одежда, поведение и, разумеется, цвет Ваших «бесконечно зеленых глаз» — и могу Вас заверить, что юный господин не преувеличил ни капли. — О, — Гарри с задором и смущением смотрит на Драко, и его щеки опаляет румянцем. — Выполняй свою работу, Добби, — смущенно приказывает Драко. — И не лезь не в свое дело. Комната Гарри готова? — Разумеется, сэр, — тут же вскидывается Добби и кидает вещи подошедшей горничной. — Через пять минут расфасуем Ваши вещи по полкам. — НЕТ! — вскрикивает Гарри, преграждая горничной дорогу. — Давайте я сам, хорошо? — Как скажете, сэр, — обескуражено произнес Добби Отец был в очередной командировке на своей яхте вместе с Гринграссами, поэтому в поместье остались лишь Драко, Гарри, половина из послушной вереницы слуг и мама. Предугадать реакцию Нарциссы Драко не решался — от безразличия к жгучей ненависти или к уже придуманным именам для их детей. А Гарри нельзя так пугать. Он еще не знает, что в будущем выйдет замуж за Драко Малфоя и наивно полагает, что сможет прожить свободную жизнь без него. Ах, святая простота! У Драко был проработан идеальный план по завоеванию Поттера, и двусмысленные взгляды и смешки Добби явно ему мешали. Будь проклят тот день, когда он решил ныть словоохотливому дворецкому о своих душевных терзаниях! Драко смеряет Добби суровым взглядом и с намеком проводит пальцем по горлу. Дворецкий понятливо кивает и мгновенно испаряется, оставляя их наедине. — Ты похож на мафиози, когда так делаешь, — со смешком говорит Гарри, ставший невольным свидетелем этой пантомимы. — Не хватает только кинжалов в пиджаке и кобуры с пистолетом на брюках. — А что, мафиози Малфой отлично звучит, — польщенно улыбается Драко. — Итак, пошли в твою новую комнату. Я не был уверен, предпочитаешь ты барокко или рококо — скорее всего, ты не знаешь, что это вообще — поэтому отдал тебе случайную комнату в западном крыле. Гарри хмурится и вращает рукой, явно пытаясь вспомнить, где находится запад. Успех в спорте имеет свою цену — на учебу и саморазвитие времени совсем не хватает. Впрочем, пара месяцев реабилитации у него есть, пусть читает, пока может. Драко ловко ведет его по извилистым коридорам, но не слишком быстро, чтобы Гарри успел насладиться атмосферой богатства и старины — по стенам развешены портреты известных Малфоев в серебряных рамах и изящно выполненные украшения и орудия прошлого, а на широких окнах — тяжелые бархатные занавески и тюль, выполненные на заказ. К сожалению, Гарри на взгляд не мог определить немыслимую сумму, которую за них пришлось отдать, но даже он догадывается, что медальон с огромным изумрудом в центре — вещь не самая дешевая. Он тихо присвистывает и старается идти максимально аккуратно, чтобы случайно не сбить вазу за пару миллионов. Когда они останавливаются у обычной белой двери, Гарри почти удивляется, что она сделана не из чистой платины или каких-нибудь рогов единорога и слез Снейпа. Драко любезно открывает ему дверь и пропускает вперед, мимолетно оглаживая взглядом идеальный изгиб ягодиц, заметный даже в объемных штанах. Малфой их сожжет. Вместе с очками. Комната вполне обычная, гостевая, с большой кроватью с балдахином, гардеробом и столом с автоматически прилагающимся к нему креслом. Все выполнено в традиционных зеленых и серебряных тонах, потому что Малфои — значит, стиль. Гарри неловко присаживается на пружинистую кровать и неверяще осматривается по сторонам, сжимая в руках рюкзак так сильно, что костяшки пальцев побелели. Он поднимает взгляд на застывшего у порога Драко и громко выдыхает. Он быстро переводит глаза на окно. — Эм, — бормочет Гарри. Драко приподнимает бровь. — Спасибо большое. Правда, спасибо огромное, что ты приютил меня и… ну, можно сказать, пригрел змею на груди, помог сопернику, все такое… — он прочищает в горло и немного краснеет. — Я просто хочу сказать, что ты не должен был этого делать. И. спасибо, да, я уже говорил. Я не ожидал такого от тебя. Драко, ты… мне очень помог. Я не знаю, как я могу отблагодарить тебя. Не волнуйся, я не задержусь надолго, попрошу Уизли, может, они приютят меня… Драко с удовольствием и тихим трепетом смотрит, как обычно насмешливый Гарри судорожно краснеет, запинается и отводит взгляд. Сердце болит от мысли, что он просто не привык к проявлением доброты к себе. Драко в три шага пересекает комнату, подходит к нему и встает между его раздвинутых ног. Гарри невольно вздрагивает, но с кровати не встает, хоть теперь ему и приходится задирать голову, чтобы смотреть собеседнику в глаза. Драко прикасается к его щеке и прижимает большой палец к нижней губе, заставляя приоткрыть рот. Он кожей чувствует, как у Гарри сбивается дыхание. Зеленые глаза недоуменно следят за Драко, и зрачки у него широкие то ли от света, то ли нервного возбуждения. — Ты отблагодаришь меня, если останешься здесь, — проникновенно шепчет Драко, поглаживая пунцовую щеку. — Я не отпущу тебя в их разваливающуюся халупу, у них и без тебя полно голодных хоккеистских ртов. — Я-я… — нерешительно тянет Гарри, нервно сжимая ладонью гипс. — Мне больше некуда идти, родители Гермионы точно не пустят, а… — Никуда и не иди, — почти приказывает Драко. — Ужин в шесть вечера, не опаздывай. Он делает шаг назад. Гарри смотрит так шокированно, словно был уверен, что кормить его здесь точно не будут. Драко быстро оглядывает всю его изношенную одежду и потрепанный рюкзак и решает, что сожжение этих тряпок нужно начать уже сейчас. Поттер может быть бесконечно милым, но никто не позволит ему носить эту дрянь в поместье Малфоев. — Спасибо, Драко, — неожиданно нежно говорит Гарри. Драко чувствует, как по щекам расползается предательский румянец, что-то невнятно бурчит в ответ и быстро захлопывает дверь. За стеной слышится сдавленное хихиканье Поттера. Драко прислоняется спиной к двери, стараясь отдышаться и придать себе невозмутимый вид. Чертов Поттер. Чертово тело. Чертовы чувства. — Господин Малфой? — учтиво спрашивает подкравшийся Добби, и Драко едва не швыряет в него стоящую неподалеку антикварную вазу. — Принеси Поттеру мою старую одежду и выкинь куда-нибудь его тряпки, — отрывисто приказывает Драко, срываясь с места и сбегая подальше от легкой ухмылки дворецкого, который уже мысленно нянчит их с Гарри детей. — Будет сделано, сэр!***
На Гарри его старая рубашка, севшая после стирки — ту горничную, конечно же, уволили, — и она все равно немного ему велика. Но он все равно выглядит прекрасно в тонкой ткани нежно-голубого оттенка и черных брюках, явно выуженных у Дадли на какой-нибудь школьный спектакль и подшитых во всех местах. Черные волосы небрежно растрепаны, глаза лихорадочно блестят под очками, и Драко краем мозга, который еще не сошел с ума от собственничества, понимает, что нужно купить ему новые. Он и подумать не мог, что его одежда на Гарри будет смотреться так невероятно. Дело даже не в самой одежде, а в том, что она принадлежит Драко — его рубашка и его Гарри. Он скромно улыбается ему, поправляя длинные рукава, и идет рядом с ним, будто и не замечая, какие жадные взгляды бросает на него Малфой. Черт его дери. — Драко Люциус Малфой, — спокойно говорит Нарцисса, встречая их за ужином. Стоящий за ним Гарри подпрыгивает от неожиданности и старается стать максимально незаметными и слиться с окружающей обстановкой. Драко подталкивает его к столу и лучезарно улыбается матери. Она качает головой, без слов то ли осуждая, то ли одобряя — лицо у нее было, как и всегда, бесстрастным и великолепно равнодушным. Драко показательно отодвигает стул для Гарри, и он мешком падает за стол, не зная, куда положить руки и забыв о присущей ему грации. Малфой усаживается рядом с ним. — Добрый вечер, миссис Малфой, — почти шепчет Гарри, растеряв голос. — Вы прекрасно выглядите. — Благодарю, — благосклонно усмехается Нарцисса. — Вам, несомненно, не повезло, что мой супруг уехал и не смог встретить вас, как положено. — Какая жалость, — Гарри утыкается взглядом в начищенную тарелку. — Даже не знаю, как переживу это. Передавайте мои наилучшие пожелания Вашему супругу, — похоже, для диалога с Малфоями он готовился с помощью «Игры престолов». — Разумеется, — с коротким смешком произносит Нарцисса, исследуя его внимательным взглядом. Гарри пытается спуститься под стол. Драко пытается отойти от вида Поттера в его одежде. Неловкий диалог прерывают слуги с подносами и короткий звон ложечки по бокалу. Гарри с интересом смотрит на дымящиеся блюда, явно ожидая по меньшей мере стейк из мамонта с кровью, украшенный устрицами и лепестками роз, а на гарнир — рагу из десяти видов овощей, выведенных селекционерами специально для Малфоев, под соусом Le-выпендреж из слез кита и селезенки барнаульского гиппогрифа. — Приятного аппетита, — чопорно проговорила Нарцисса, когда перед ними разложили еду, салфетки и многочисленные столовые приборы. — И Вам того же, — мрачно говорит Гарри, рассматривая вереницу странных вилок-ложек-ножей. На его тарелке, как и других, явно лежит рыба — о ее видовой принадлежности можно даже не думать, все равно не узнает. Может, это вымершие кистеперые рыбы, выводимые только у Малфоев. Нарциссе в высокий бокал налили белого вина, что у Драко и у него Гарри и предположить боялся. Еще стоит салат, выглядевший почти по-человечески, поэтому Гарри бойко решает начать с него. А потом до него доходит — его проверяют. Хотят, чтобы он смущался своей неопытности, своего происхождения, чтобы прятался от них по углам и сам убежал из дома Драко, сгорая со стыда. Хитрый план, госпожа Малфой, вот только Гарри не из разряда благовоспитанных девиц — его воспитала улица, чулан под лестницей и постоянная борьба. Да его первые слова были сарказмом! Гарри терпит придирки Снейпа, преследования убогой банды Дадли, неуместные вопросы корреспондентов и презрение Дурслей — показательное неуважение Малфоев для него, как одинарный тулуп. Гарри улыбается и бодро принимается за еду, беря самую знакомую вилку. Ну уж простите, не Королева Елизавета и принцесса Диана. К еде он вообще неприхотлив, учитывая, что порой он неделями голодал — а тут вообще полноценный ужин, поэтому даже очевидно пересоленная рыба ему кажется невероятно вкусной. Драко прячет улыбку за бокалом. Нарцисса не сводит с него изучающего взгляда. Где-то на заднем плане играет спокойная классическая музыка. Атмосферно. — Очень вкусно, — довольно говорит Гарри. — Спасибо большое, что приютили меня, миссис Малфой. У Вас тут очень мило. — Спасибо за комплимент, — кривится Нарцисса, потому что интерьер за полтора миллиарда не может быть просто «милым». — Откуда Вы, Гарри? Я же могу называть Вас так? — Разумеется, только не Гарольд и не Гэри, это вообще не мое имя, — задорно отвечает Гарри. — Не поверите, меня каждое второе выступление зовут Гарольдом, это жутко раздражает. А сам я живу в Литтл-Уининг, если Вам это о чем-то говорит. Часто путешествую для соревнований, сами понимаете, труд спортсмена не прост! — Ну, сейчас Вы от него избавлены, — с легкой насмешкой замечает Нарцисса. Драко роняет вилки и осуждающе смотрит на мать. Гарри мелодично смеется, будто снова общается с назойливой Ритой Скитер. — Ненадолго, — спокойно отвечает он. — Не уверен, что успею к этому гран-при, все-таки национальные через два дня, а я косплею Баки Барнса, — Нарцисса недоуменно приподнимает бровь. — Ну, из Марвел. Вы, наверное, такое и не смотрите, это все-таки американские фильмы о супергероях, а не французский артхаус с элементами традиционного символизма… — Мама можно я отведу Гарри на наш каток, чтобы он смог хоть так тренироваться? — нагло перебивает его Драко. — Разумеется, это же твой подарок на шестнадцатилетие, — кивает Нарцисса. — Если ты готов довериться своему главному врагу… Гарри давится рыбой и смеется в голос. Драко с непроницаемым выражением лица бьет его по спине сильнее, чем требуется. Нарцисса поджимает губы в точности, как Петунья, и качает головой. Гарри откашливается и неприлично широко улыбается. — У вас есть свой собственный каток, — потрясенно говорит он. — И Вы считаете меня главным врагом Драко? Мне кажется. Вы преувеличиваете! Враги — это Дамблдор и Гриндевальд, они как начали играть в шахматы в 1894 так до сих пор и не могут решить, кто из них лучше. — Они же любовники, — недоуменно говорит Драко. — Говорят, от ненависти самый горячий с… раунд по шахматам, — с иронией замечает Гарри, тряхнув и без того растрепанными волосами, к большому неудовольствию Нарциссы. — А мы с тобой, Драко, даже не роковые враги на века, не вечные соперники! Мы знакомы-то всего… лет так шесть? — Семь лет, два месяца и тринадцать дней, — неожиданно выдает Драко, задетый тем, что их священное соперничество для Гарри таковым не является. — И я согласен, никакие мы не соперники — я легко одолею тебя, коротконожка. — Размер не важен, по крайней мере не в этом виде спорта, — фыркает Гарри, и в его глазах загорается непонятный Драко огонек. — Наоборот, маленькие и изящные намного лучше долговязых неуклюжих ребят, которые в прыжке головой потолок задевают. — Ох, ну конечно, зато мне… — Похоже, я здесь лишняя, — неожиданно весело говорит Нарцисса. — Драко, не забудь показать нашему гостю каток, тренажерный зал и ванную. Гарри, обращайтесь ко мне или к прислуге с любыми вопросами, не стесняйтесь! Драко и Гарри отвлекаются от переругивания и недоуменно смотрят на Нарциссу. Она по-лисьи усмехается. — Вы отлично смотритесь вместе, — заявляет она и выходит из-за стола. — НЕТ! — возмущается Гарри, пламенея щеками. — Вот вообще не смотримся, — соглашается с ним Драко. Нарцисса предательски смеется.***
Драко едва не теряет сознание, когда Гарри быстро стучит в дверь и без разрешения заходит в его комнату. Малфой едва успевает быстро сорвать со стены плакаты и сунуть их под подушку. Черт. Вот дерьмо. Гарри, будто не замечая очевидной паники на его лице, подскочил ближе, держа в руке мешок с коньками. — Ты обещал мне показать ваш каток, — напоминает Гарри, поправляя свой старый костюм, который Добби еще не успел сжечь. — Ну да, но не сегодня же и не в восемь вечера! — возмущается Драко. — Тебя не учили на часы смотреть? — Одна пропущенная тренировка — одно пропущенное место на пьедестале, — Гарри цитирует незабвенного тренера Снейпа. — Кто тебя, больного, на пьедестал-то пустит с твоей сломанной рукой? — бурчит себе под нос Драко, поднимаясь и роясь в своем обширном гардеробе. Гарри даже подпрыгивает от нетерпения. Драко вытаскивает из шкафа запасные коньки и спортивный костюм и выжидающе смотрит на незваного гостя. — Может, отвернешься или будешь смотреть, как я переодеваюсь? Губы Гарри округляются в идеальную «о», а потом он лукаво улыбается, и на секунду Драко верит, что он не отвернется. Но через пару секунд он уже старательно переводит взгляд на стену с многочисленными фотографиями и грамотами. Драко выдыхает и снимает с себя домашнюю одежду. — У тебя мило, — делится Гарри. — Я думал, ты и спишь с охранниками. — Дома в этом нет нужды, — пропускает колкость мимо ушей Драко. — Здесь лучшая охранная система, в дом невозможно проникнуть незваному гостю. — Его загрызут дикие павлины? — весело спрашивает Гарри. Драко многозначительно молчит. Гарри хмыкает и подходит к зеркалу во весь рост. Драко бросает на него взгляд и неожиданно понимает, что зеркало прекрасно отражает его самого, натягивающего штаны, и пунцовое лицо Гарри. Они сталкиваются взглядами и мгновенно отворачиваются. — Идем, — торопит его Гарри, успевший за недолгие часы соскучиться по холоду катка. — Чего ты там так долго? Нет смысла наряжаться, тебя никто не увидит кроме меня Ну не говорить же ему, что только Гарри и имеет значение. да? — Ты ничего не понимаешь в моде, — укоряет его Драко. — И не так уж я и долго. Идем, это в подвале. — По соседству с БДСМ и пытками? — Да, если прокатишься плохо — в пыточную, если хорошо — в БДСМ. — Такая себе мотивация… Гарри идет первым, хотя и не знает дороги, его будто тянет к катку всей душой. Драко редко видит его таким воодушевленным и почти счастливым — только в минуты величайшего триумфа. Сейчас для него это каток. Они спускаются глубоко вниз, и Драко отворяет двери в совершенно иной мир — небольшой каток с идеально ровным льдом и крохотными трибунами, по бокам — скамейки, чтобы можно было надеть коньки. Гарри подпрыгивает как ребенок и чуть не несется на лед без коньков. Драко силой его усаживает на скамейку. Гарри послушно сует ногу в конек, и только сейчас понимает — завязать сложную шнуровку одной рукой практически невозможно. Драко фальшиво вздыхает и опускается перед ним на одно колено, помогая справиться со шнурками. Он поднимает взгляд на Гарри, и с удовольствием замечает, что он в шоке округлил глаза без очков, но даже не смеет с ним спорить. Он быстро завязывает и второй, а потом по-джентельменски протягивает руку и помогает Гарри встать на ноги. — Спасибо, — одними губами говорит Гарри, едва не падая прямо на Драко от непривычки. Он легко скользит по начищенному льду и отталкивается, чтобы сделать пробный круг. Драко хмурится и внимательно следит за ним — надо же знать, на что способен почти поверженный враг. А еще надо удостовериться, что он не навернется где-нибудь в середине пути. Поэтому, быстро накинув коньки, Драко несется к нему, чтобы подстраховать. Гарри замечает его и усмехается. Он разгоняется и легко убегает от Драко, не давая ему нагнать себя. — Что за детские игры? — возмущается Драко. — Поттер, что ты будешь делать, если тебе еще и ногу сломают? — Научусь делать прыжки на одной ноге, — пожимает плечами Гарри, разгоняясь и выполняя легкое вращение. У Драко едва сердце не выпрыгивает из грудной клетки. Да, Гарри — профессионал, он четверные прыжки делает каждый день, но все равно страшно за этого мелкого хрупкого мальчишку с нелепыми зелеными глазами… Гарри смеется над ним и издевательски выполняет двойной флип. — Идиот малолетний! — ругается Драко. — Я сейчас тебя прикончу. — Если догонишь. Драко разгоняется и буквально летит за маленькой изящной фигуркой, облаченной в черное. Несмотря на травму руки, Гарри все еще способен с ним состязаться — настолько он наловчился за все эти годы фигурного катания. Драко ругается вслух и, кажется, забывает, что он фигурист, а не конькобежец. Гарри ловко маневрирует, не позволяя ему приблизиться, и все это до жути напоминает их первую встречу. Только теперь Драко бежит за Гарри, а не наоборот. — Ну, держись, Поттер! Он делает резкий поворот и несется ему навстречу, в точности копируя все его движения, чтобы не дать ему избежать столкновения. Это напоминает странное парное катание, в которой партнеры пытаются уничтожить друг друга. Гарри уходит от столкновения в последний момент, но неаккуратно задевает бортик больной рукой и тихо ойкает. — Минус два балла за технику, Поттер, — кричит ему вслед Драко, тут же направляясь к нему. — Я бы послал тебя в ад, но мы уже здесь, — заявляет Гарри, уходя от погони. Он запыхался — это слышно по тяжелому дыханию — и рука наверняка нещадно болит, но Гарри даже вида не подает, что у него есть проблемы. Упрямец. Драко испытывает острый приступ умиления и одновременно с тем, желания ласково ударить его по голове, чтобы перестал гробить свое здоровье и редкий талант. Малфой резко встает у него на пути и в последний момент хватает его за руку, зная, что за этим незамедлительно последует падение. Так и случается — они оба рухнули на лед нелепой кучей. И тут же вскакивают, ненавидя это позорное чувство падения. Драко оказывается быстрее и плотно прижимает Гарри спиной к бортику, не давая ему пошевелиться. Он отряхивает темную спутанную шевелюру дрожащими руками и строго смотрит на Гарри. Тот тяжело дышит, призывно раскрывая покрасневшие искусанные губы, и у Драко нет сил бороться с искушением. Он накрывает его губы своими, и все звуки перекрывает судорожно бьющееся сердце, готовое вот-вот взорваться от переизбытка эмоций. Гарри отвечает ему спустя мгновение, вцепившись здоровой рукой в светлые волосы и притягивая его еще ближе. Чувствуется, что Драко целуется не впервые — по настойчивым движениям языка, по властным напирающим губам, по тому, как его руки оглаживают беззащитное горло и спину. Но он никогда прежде не чувствовал такого. Словно весь воздух выбили из легких, все мысли исчезли, взрываясь фейерверками перед плотно зажмуренными глазами, когда ноги трясутся от желания, и хочется еще и еще. Гарри кусает его за губу — то ли играя с ним, то ли от неуверенности, но эта маленькая боль практически незаметна на фоне того, как он исступленно целует его, будто стараясь завладеть им всем. Будто нет больше ничего в этом мире. Когда они отстраняются, мир все еще остается где-то на заднем плане. — На следующем гран-при я тебя уничтожу. — Скажи этой своей серебряной медали, Малфой. И вновь целует его.