ID работы: 5548171

Искупление

Гет
NC-21
Завершён
955
автор
Размер:
239 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
955 Нравится 286 Отзывы 249 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
18 мая                Солнечное утро. Я поняла это сразу, стоило лишь распахнуть глаза и сесть на тюфяке. Ярко-жёлтые лучи пробивались сквозь небольшие щели в деревянной стене, в то время как внутри амбара царствовал полумрак. Вокруг было тихо. Никого. Я осталась в одиночестве, а с улицы доносились приглушённые голоса, среди которых, без особого труда, удалось различить звонкие нотки — Бэт. Видимо, никто не стал будить. Интересно, с чего бы это?      Я протёрла заспанное лицо руками, припомнив о незапланированном ночном пробуждении, и едва не выругалась, вовремя сильно закусив нижнюю губу. Ах, нет, это глупо. И как только Мэрл осмелился? Но у меня не было ответов, впрочем, как и приличных слов, чтобы описать все свои эмоции и чувства, связанные с тем самым событием. Стыдно? Да! А понравилось ли?.. Очень. И в этом заключалась проблема. Я испытала неподдельное удовольствие и теперь понятия не имела, как себя вести в обществе Диксона. Лёгкий смешок отчаяния вырвался из горла. Да и любой бы запаниковал, совершив подобную непростительную глупость!      «Веди себя непринуждённо, как ни в чём не бывало», — подсказывал разум.     Так и поступила; решила не подавать виду и, при надобности, даже намекнуть Мэрлу о своей забывчивости. Никто не должен был узнать. Никогда.      За следующие минут десять, я наспех привела себя в порядок: с трудом распутала волосы, не расчёсанные уже как минимум неделю, натянула на плечи рубашку, прямо поверх майки и кое-как собралась с духом, прежде чем приоткрыть ворота и выскользнуть на свет. Все трое расположились неподалёку от ступенек. Дэрил сидел спиной к амбару, рядом с братом, и осторожно переворачивал сразу несколько палок, на которые были нанизаны уже вполне поджаристые мясные кусочки. Я лишь скользнула взглядом по затылку Мэрла, ощутив, как засосало под ложечкой, но вовремя собралась и улыбнулась Бэт. Девушка дружелюбно махнула рукой, поманила присоединиться, и ничего не оставалось, как только молча согласиться и, приблизившись к маленькому костерку, опуститься на траву, прямо напротив своего ночного гостя.  — Доброе утро! — задорно пролепетала Бэт и, выхватив у Дэрила одну из палок, протянула завтрак. — Пора подкрепиться.  — Спасибо, — сдержанно ответила я, хотя голос и показался слишком напряжённым.  — Как спалось? — продолжила девушка, видимо, беззаботно наслаждаясь утренней беседой. — Ночь прошла спокойно. И это радует!       Я хотела ответить, но Мэрл опередил, вставил своё слово:  — Да и не говори, уверен, что Шейлин выспалась, не так ли, сладкая?      И нескольких секунд хватило, чтобы сообразить, к чему клонит старший Диксон. Он намеренно задел за живое, подколол острым замечанием, ну а я даже ничего не смогла ответить, лишь метнула в сторону мужчины гневный взгляд и приступила к завтраку, в туманной надежде позабыть о минувшей ночи. Однако угрызения совести и полнейшее разочарование в себе не позволили отвлечься. Мэрл сидел напротив, всего в метре от меня, и казалось, будто грудную клетку выворачивает наизнанку, сжимает внутренние органы в нехорошем предчувствии. Но что же я могла? И ведь ничего не сделала, не воспротивилась мужским ласкам, а, наоборот, получила непередаваемое блаженство, а теперь корила себя за несдержанность. Я пошла на поводу у инстинктов. Боже, за отсутствием выбора превратилась в какую-то шлюху и даже была готова переспать с Мэрлом, заняться сексом на том самом тюфяке. Бредовые мысли! Ненормальные желания!      От злости или досады, я вцепилась зубами в мясо и оторвала немного, едва не прикусив кончик пальца. Интересно, как бы отреагировал Майкл, прознав о настолько постыдном поведении? Боже… Да что со мной не так?!  — Сегодня поищем новое место, — между делом сообщил Дэрил, облизнув сразу несколько пальцев, — и, возможно, в ближайшее время, покинем амбар. Больше здесь небезопасно.  — Да, стоит наведаться в то заброшенное поселение и поискать транспорт, — подхватил Мэрл, с аппетитом поедая свой завтрак. — Что скажешь, Белоснежка? Не хочешь прогуляться?      Я испуганно посмотрела на старшего Диксона. И едва не подскочила на траве, догадавшись о его намерениях.  — Пойду лучше проверю силки!     Мне следовало не присоединяться к совместному завтраку, а сразу же скрыться среди деревьев, как можно дальше от остальных, и подумать, пошевелить мозгами. Быть может, стоило согласиться и пройтись с Мэрлом? Объяснить неприятное положение, в котором мы оказались, но вряд ли бы он прислушался. Для мужчины это было отрадой, развлечением… Я поспешно покинула небольшую поляну и внезапно замерла на месте, призадумавшись над собственными мыслями. Откуда появился этот странный стыд? И, правда, что дурного в удовольствии, когда вокруг и так не осталось ничего приятного и воодушевляющего? Секс, оргазм, уединение — разве это плохо? Проявление чувств и желаний. Да и раз уж мы все были на волосок от смерти и могли погибнуть в любой момент, чего стоили все эти устарелые и больше никому не нужные принципы?     Нет, я не пыталась оправдать своё бесстыдное поведение, но и загоняться в угол не собиралась. Это было бессмысленно. Нас осталось всего четверо. Я верила в счастливый финал, надеялась встретиться с остальными, но до сих пор мы выживали, держались друг за друга, ну или пытались делать это.  — Ладно, вперёд.     И снова я отправилась навстречу неизвестности, обнажила нож и прижала к груди, настороженно осматриваясь по сторонам, а мысленно то и дело возвращаясь к прошедшей ночи. Это было наваждением, фееричным безумием, овладевшим не только телом, но и сознанием. А я настолько устала от вечного бегства и страха, что была готова броситься в омут с головой, в отчаянных попытках притупить боль и печаль минувших дней, встретить невзгоды, быть подготовленной к ним, с уверенностью в будущем. Да, за последние месяцы, моё мировоззрение претерпело колоссальные изменения. Я стала другой, более циничной и упёртой, но по-прежнему оставалась безрассудной и привязчивой к людям.      Мир изменился. И чем дальше ноги уводили в лес, тем отчётливее я это осознавала. Большинство людей из группы верили в лучшее будущее, мечтали о безопасном доме, впрочем, как и я, но с каждым новым днём становилось только хуже, и мы понимали: чтобы получить хорошее место, сначала нужно его отнять.     «Либо ты, либо тебя».      Мэрл часто повторял об этом. Ох, и снова мысли совершили круг и замкнулись на мужчине. Я прикрыла веки, а затем прижалась спиной к одному из деревьев, едва ли не изнемогая от физической тоски. Что за странные желания? Инстинкты, непонятные и стыдливые для многих, но знакомые совершенно каждому взрослому человеку!.. Да уж, ни о какой влюблённости и речи не было. Я рассмеялась, прикрыв лицо руками. Это точно. Ни о каких духовных чувствах мы и не задумывались. Только удовольствие. Слепая тяга. Уверена, что и Мэрл испытывал нечто подобное. И мне хотелось прикоснуться к нему, снова оказаться совсем близко, прижаться спиной и бёдрами к горячему телу, раствориться в удовольствии. Ох уж эта необузданная фантазия!..     Я прижалась щекой к грубой коре и медленно опустилась на корточки, с головой укрывшись среди пушистых кустарников. Желание, невыносимая тягучая истома, — приятная тяжесть, будто повисла внизу живота, распалив и без того взбаламученное сознание. И внезапно мне захотелось сделать это, испытать удовольствие, прямо здесь и сейчас, не задумываясь о ходячих. В лесу было спокойно. Тихо. Ни души вокруг. Только я и безмерное воображение. Мы будто слились во всепоглощающе неге. Развратные, пошлые мысли заполнили собой разум, даруя неописуемое возбуждение, в мгновение ока, подхватившее и растворившееся в сладких, непередаваемых минутах безмолвного, одинокого блаженства. ***              Мне было стыдно. И даже в сумерках, спустя несколько часов после своего возвращения, я никак не могла успокоиться, внутренне подрагивая от пережитого удовольствия. Внешне не подавала виду, не показывала свои чувства, и никто не знал, не догадывался о безмерной жажде, охватившей разум и тело с прошлой ночи. Я по-прежнему проводила время вместе с остальными: обходила территорию, готовила еду и занималась собирательством, непринуждённо общалась с Бэт и украдкой поглядывала на Мэрла, но никак не могла избавиться от сильного тревожного чувства и навязчивых воспоминаний. Наверное, поэтому и покинула амбар, решила обогнуть просеку и лишний раз подумать, пораскинуть мозгами. Старший Диксон оставил лагерь. Он ушёл ещё на закате, вооружился острым ножом и отправился за добычей, ну а мне так не хотелось вмешиваться в разговор Дэрила и Бэт. Они не проявляли открытых симпатий друг к другу, но, по неведомым причинам, именно тем вечером я почувствовала себя лишней в их компании.      На улице было свежо и прохладно. Я закуталась в свой любимый, местами порванный, кардиган и медленно прошлась вокруг амбара, прежде чем остановиться и присесть на одной из ступенек. На этот раз небо было чистым, звёздным, напоминало бесчисленную россыпь блёсток на моем выпускном платье. Тишина. Надо же, а ведь раньше я мечтала об этом, хотела уехать из большого города, подальше от шумных магистралей… Но теперь, вдруг, стало совершенно безразлично: с кем и куда, главное — выжить.      Я прикрыла глаза и невольно поддалась неприличным воспоминаниям, связанным не только с прошлой ночью, но и с утренней прогулкой. Это было неожиданное открытие, нет, не испытать удовольствие самостоятельно, без чьей-либо помощи, а ощутить сладостную негу с мыслями о старшом Диксоне. Внутри меня развернулась целая борьба. С одной стороны, было невообразимо приятно расслабиться и снять напряжение, а с другой, стыд и угрызения совести едва ли сдерживали в узде, постоянно напоминая о нравственных принципах, до которых больше никому не было дела. Я не думала о насильниках, ну или старалась жить дальше. И ведь получалось!.. Рядом с Мэрлом страхи отступали. Наверное, потому что меня влекло к нему на подсознательном уровне, с самой первой встречи. К чему было скрывать, к тому же от себя? Никто не знал, может, и сам Диксон не догадывался, но все мои мысли тем солнечным днём, так или иначе, были связаны с неотёсанным и нелюдимым мужчиной. Уму непостижимо!..     Я вздохнула и попыталась забыться, однако навязчивые мысли и образы так и заполняли собой разум, заставляли испытывать прежнее томление и почти неуловимое желание, лёгкими импульсами просыпавшееся где-то внутри, в области живота. И перед глазами пролетали волнующие воспоминания. Ласкать себя было не только приятно, но и действительно необходимо. Да и нечего стесняться, в конце концов! Ах, воспоминания… Я почувствовала, как снова погружаюсь в уже знакомое сладостное состояние и вовремя распахнула глаза, стиснув кулаки. Нет, это неправильно. Так нельзя, по крайней мере, не на крыльце дома и уж точно не во время дежурства. Мне хватилось сил, чтобы опомниться и отвлечься, пристыдив себя за развязный характер и неприличные мысли. Однажды Бэт сказала, что мы все должны двигаться дальше, вот я и пыталась, пряталась за собственными страхами, пока, прошлой ночью, не ощутила удовольствие в руках взрослого мужчины и не осознала, что, и правда, могу постараться не только спастись, но и обрести совершенно новую жизнь!  — Эгей! — послышалось вдалеке, и я вскочила на ноги, крепко сжав винтовку. — В сторону дороги! — громкое эхо разлетелось по лесу. — Они побежали туда! — Раздались выстрелы. — Скорее!     Я не на шутку испугалась, но быстро поняла: люди далеко и маловероятно, что кто-то набредет на амбар в кромешной темноте, ведь небольшой ночной костёр мы разводили прямо в стенах ветхого строения, да и не шумели, вели себя как можно тише, боялись привлечь внимание не только чужаков, но и ходячих. И тут я удивилась, осознав, что за прошедшие сутки не столкнулась ни с одним из мертвецов. Ловушки Мэрла работали. Зомби напарывались на заострённые палки, и мы очень быстро расправлялись с ними, сбрасывали в овраг.  — Эге-ге-ге-й! — снова раздалось издалека, и я внутренне успокоилась, но ненадолго.     Стоило лишь подумать о Майкле и Рике с группой, как волнение заполнило душу, начисто вытеснив все прежние желания и истомы. А вдруг это был кто-то из них? Что, если люди Губернатора отыскали наших друзей и родных? Я запаниковала и встревоженно затопталась на месте, заметалась в сомнениях. Насколько далеко эти люди ушли от дороги? О, боже, и снова мне захотелось ринуться на помощь, точно как и той памятной ночью, в поисках Дэрила! Нет, поддаваться панике не выход. Я знала об этом, но ничего не могла поделать!     И снова над лесом эхом разлетелись выстрелы. Далеко. Бесспорно. Они были слишком далеко!     Я беззвучно выпустила воздух из лёгких и, осмотрев небольшую поляну и прилегавшие к ней деревья, вдруг разглядела едва уловимые очертания. Это был не ходячий, — движения, не характерные для мертвеца, да и никаких посторонних звуков, — тишина. Значит, человек. Но свой? Мэрл? Или один из тех незнакомцев, которых братья встретили совсем недавно, неподалёку от просеки? Я незримо напряглась и прижала рукоять винтовки к плечу, готовая выстрелить, но, благо, всё обошлось. Из темноты показался Мэрл, и я вздохнула с неимоверным облегчением.     Он появился из-за деревьев, не спеша засеменил по тропе, едва освещённой луной, и в свете холодных лучей показался громоздким и даже немного зловещим. Завидев меня на крыльце, Диксон заметно прибавил шаг, скинул с плеча винтовку, а затем и мешок с уловом.  — Что стряслось? — всполошилась я, рассмотрев кровь на светлой рубашке. — Ты встретил кого-то? Ходячих или людей Губернатора? — Эти пройдохи из Вудбери или откуда-то там. Они показались в миле отсюда, пришлось подраться немного,— размеренно сообщил Мэрл, попутно сбросив ношу к ногам. — Скоро придётся искать новое укрытие.  — Значит, это были их выстрелы? За кем они гнались?  — Сначала за мной, — Диксон сплюнул на землю и усмехнулся, — а потом за призрачной тенью. Удалось запутать этих идиотов. Они ушли в противоположном направлении. — Он протёр рукой окровавленное плечо.  — Ты не ранен? — Я и сама не поняла, зачем спросила, но реакция мужчины оказалась вполне предсказуемой.  — А ты, что, переживаешь, сладенькая? — Мэрл расплылся в самодовольной ухмылке, а затем скользнул взглядом по воротам прямо за моей спиной. — И чего это опять торчишь здесь, мм? — Его глаза сверкнули в полумраке. — Неужели Дэрилина снова шалит со своей подружкой?       Мужчина сделал шаг вперёд, и уже протянул ладонь к деревянной ручке, когда я встала прямо перед ним и отрицательно покачала головой, опустив руку на широкое плечо.  — Нет, оставь их в покое. Пусть побудут наедине.      Я думала, что он сразу ответит очередной колкостью. Невзирая на просьбу, немедленно распахнёт дверь и посмеётся над младшим братом, но, вопреки всем ожиданиям, этого не произошло. Вместо привычных пошлых шуточек и острот, Мэрл окинул меня каким-то странным, совершенно несвойственным ему, взглядом, отчего незримый холодок легонько пробежал по телу, заставив невольно поёжиться.  — А ты разве хочешь провести время в столь ненавистной компании? — Его брови медленно поползли вверх. — А, может, желаешь уединиться, как сегодня утром?      Игривый взгляд обжог кожу. Я будто почувствовала это кожей, мысленно устыдившись собственного поступка. Но откуда он узнал? Неужели следил и наблюдал? От одной лишь мысли, я оторопела и поспешила облизать в мгновение пересохшие губы, к своему ужасу осознав, что подобная картина получила незамедлительный отклик где-то чуть ниже живота, заставив кровь прильнуть к чреслам.  — Думаешь, я не понимаю, как это тяжело — не сломаться? — Мэрл не сдвинулся с места, приковав взглядом к деревянным половицам. — Я с детства жил в таких условиях, — он указал здоровой рукой на полуразваленный дом, — и привык к трудностям, но ты — нет. — Лёгкая улыбка тронула мужские губы. — Шейлин, ты девушка воспитанная, но жаждущая ласки, не так ли?      Я молча устремила вопрошающий взгляд на Мэрла, исследуя глазами его задумчивое и одновременно уверенное лицо. Он всегда знал, что делает. Никогда не шёл на поводу и высказывал мысли прямо в лицо, не скрывая ни единой мелочи. Возможно, именно это и привлекло меня ещё несколько недель назад, когда мы впервые встретились вблизи Вудбери. Заставить полюбить себя может каждый, а вот вызвать искреннюю ненависть — для этого нужен талант. И Мэрл до сих пор прекрасно справлялся с этой непростой задачей.  — Так я прав? — И секунды не прошло, как из моего горла вырвался лёгкий стон. Старший Диксон не стал дожидаться ответа. Вместо этого, он по-хозяйски обхватил рукой мою талию и прижал к себе настолько близко и резво, что дыхание перехватило. — Ты хочешь?      Я не смогла ответить. Губы приоткрылись, но ни звука не вырвалось наружу. Настолько я была поражена и сбита с толку. Наверное, стоило уйти, залепить Мэрлу увесистую пощёчину и упомянуть о прошлой ночи, но не смогла. В глубине души, всё естество по-прежнему стремилось в эти крепкие объятия. И я хотела. Он снова оказался прав! Больше всего на свете в ту самую секунду желала близости.  — О да, сладкая, — протянул Диксон, и его низкий, гортанный голос тотчас же подкосил колени, — твой запах… Хочешь узнать, как воспоминания  о прошлой ночи заставляют подрагивать член? — Мэрл схватил за руку и требовательно прижал к своему паху. — Чувствуешь? — И я утвердительно качнула головой, ощутив набухшую плоть сквозь толстую джинсу. — Ты дрожала в моих объятиях, помнишь? — Он склонил голову к уху и едва слышно прошептал: — Теперь мы можем сделать это вместе. Лицом к лицу. Ты согреешь старину Мэрла?      Но вместо ответа, я лишь глубоко выпустила воздух из лёгких, а затем, не сводя глаз с огрубелого мужского лица, чуть сильнее сжала набухший член и начала осторожно поглаживать, прямо сквозь ткань, призывая Мэрла к ещё более откровенным ласкам.  — Хорошая девочка, — сбивчиво протянул он, уводя в темноту прохладной ночи. — Вот так, не останавливайся.      Не успела я опомниться и чуть сильнее сжать плоть, как Мэрл уже прислонил к одному из деревьев. Послышался тихий звон. Это он расстегнул ремень и спустил штаны, вернув мою ладонь на прежнее место.  — Давай, малышка, — его хриплый голос почти сразу лишил рассудка, следом за пульсирующим членом, набухавшим в моих пальцах, — не останавливайся.  — Боже… — безмолвно выдохнула я, с неподдельным удовольствием поглаживая головку большим пальцем, слегка надавливая и сжимая в ладони.  — Сегодня утром ты думала обо мне, малышка? — Мэрл тяжело задышал в шею, дерзко покусывая нежную кожицу, параллельно задрав футболку и стиснув в своей огромной руке мою маленькую грудь. — Скажи, когда твои пальчики ласкали клитор, ты вспоминала прошлую ночь?    Его слова не просто возбуждали. Я остро ощущала, как белье становится мокрым, а дрожь пробегает по телу все быстрее и интенсивнее. И хотелось одного: немедленно вобрать его в себя, напрочь позабыв о прошлом. Нет, я не волновалась, не боялась близости, не страшилась мужских рук. Наверное, инстинктивно всегда знала, что Мэрл никогда не возьмёт силой, поэтому и не пугалась, а лишь стремилась навстречу экстазу.  — Вот так тебе нравится? — Мужские губы скользнули вниз и замерли чуть ниже ключицы, как раз в тот самый момент, когда пальцы добрались до мокрого лона и принялись массировать набухший клитор.     Я активно закивала в ответ, ещё теснее стиснув пульсирующую плоть, водя пальцами вверх-вниз. И ему нравилось. Мэрл едва ли не мурлыкал мне на ухо, подкрепляя свои приглушённые вздохи непристойными словечками, возбуждающими не меньше, чем откровенные ласки.       Постепенно я начала заметно подрагивать и прижиматься лицом к мужским волосам, крепко цепляясь свободной рукой за ворот распахнутой рубашки. А он терзал не только клитор, но и жадно целовал плечи, прерывисто выдыхая и постоянно содрогаясь от смелых прикосновений.  — Неужели это все моих рук дело? — нежно, с придыханием, выпалил Мэрл, в ту же секунду приподняв меня на руки и прижавшись членом к пульсирующей плоти. — Ты такая горячая и мокрая… Хочешь?     Я незамедлительно кивнула и заглянула ему в глаза, переполненная решимостью запомнить будущую ночь на всю оставшуюся жизнь.  — Не слышу, сладкая, — прошептал он прерывающимся голосом.  — Да, Мэрл. О, да.                  Я почти не видела его лица, только очертания, но готова была поклясться: Диксон улыбнулся. Он получил ответ, а потом с невероятной лёгкостью приподнял ещё выше, быстро насадив на свой член. Я невольно ахнула и прижалась губами к его волосам, довольно громко всхлипнув. В ответ Мэрл дёрнул бёдрами. Сначала он задвигался медленно, но не сохранил единый ритм надолго. И уже через несколько секунд оторвал меня от дерева, и какое-то время удерживал на весу, впервые позволив губам соприкоснуться в жарком поцелуе. И я целовала его. Упивалась каждым мгновением нашего страстного единения. Мэрл был сильным и увесистым. Ему ничего не стоило удержать меня на руках, но, в конце концов, мы вновь оказались у дерева, скрывшись под его листвой и отдавшись на волю пылающим чувствам.      С каждым новым толчком, я все громче всхлипывала, даже прикусывала губы, и на грани оргазма не теряла самообладание. А Мэрл лишь ускорял свой темп, изредка замирая, а потом снова наращивая толчки, доводя до исступления и слабого головокружения. Я кончила дважды, прежде чем он быстро опустил на землю и вновь прижался в поцелуе к моему приоткрытому рту. — Малышка, — Мэрл прошептал прямо в губы, — я не могу кончить в тебя. У нас нет презерватива, а орущие дети уж точно ни к чему в этом и без того загаженном мире. — Он медленно надавил на мои плечи, и я сразу догадалась об истинном желании. — Давай, теперь твоя очередь. Сделай это. Возьми его в свой сладкий ротик.      Я не возражала. И не подумала отказать или воспротивиться желанию партнёра. Сама мысль о минете возбудила не меньше, чем мужские ласки, ведь Мэрл не солгал. Он вовремя остановился и предложил неплохой вариант. А мне, после двух ошеломительных оргазмов, так хотелось доставить ему настоящее удовольствие…  — Да, сладкая, вот так, — мягко, почти нежно, произнёс Диксон, поглаживая мои волосы, медленно направляя, время от времени теснее прижимая голову к своим бёдрам. — Не останавливайся. Я скоро.      Но мне бы и в голову не пришло оторвать свои губы от пульсирующей головки. Я с нескрываемым азартом и удовольствием ласкала его член, не притворялась ни секунды, и каждый вздох, вырывающийся из горла, был не наигранным, а настоящим. И Мэрл чувствовал. Я знала, с каждым лёгким рывком, он приближался к желанной разрядке. И плоть пульсировала в моих руках. А я настолько увлеклась, что с удовольствием, впервые в жизни, обхватила пальцами его яички, в то время как язык без устали скользил по мужской плоти, заставляя Мэрла ощутимо подрагивать. И когда он кончил, излил своё семя, я, не задумываясь, проглотила солоноватую жидкость и почувствовала себя неимоверно счастливой.  — Умница, — страстно зашептал Мэрл, оторвав меня от земли и наградив жадным, дерзким поцелуем, крепко сжав пальцы левой руки на моих упругих ягодицах. — Ты отлично справилась, Белоснежка.       Я не знала что сказать. Просто улыбнулась в ответ, без устали отвечая на глубокие, развратные поцелуи. Мэрл был резок в своих движениях, но всё ещё по-своему нежен и в какой-то мере заботлив. Спустя несколько минут, он помог подобрать одежду и, натянув джинсы, даже проводил до деревянных ворот, прежде чем отправиться в обход. Я замерла на пороге, по-прежнему немного подрагивая от мужских ласк, и всмотрелась ему вслед, не сразу решившись вернуться в амбар. Наверное, уже тогда, в глубине души, я осознала: возврата к прошлому нет ни для меня, ни для Мэрла, и даже ни для Дэрила с Бэт. Всё изменилось. И на этот раз — навсегда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.