ID работы: 5555016

Любимец Смерти

Джен
NC-17
В процессе
1055
автор
Emptiness_my бета
Размер:
планируется Макси, написано 976 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 371 Отзывы 633 В сборник Скачать

Глава двадцать первая

Настройки текста
      Особняк Блэков, Гриммо 12. 18 сентября 1992 года. Час Быка.       Сорвавшись с кончика палочки, красный луч заклятья стремительным росчерком прорезал залитый ослепительно ярким светом зал, цепляя по касательной предплечье не успевшего уйти в сторону подростка. В попытке погасить инерцию удара, Гарри оттолкнулся от земли и взлетел вверх на добрых пару ярдов, выписывая в воздухе замысловатые пируэты. Под ним, в том месте, где он только что находился, незамедлительно вспух самый настоящий фейерверк из-за целого вороха проклятий, обрушившихся на каменную поверхность. Со всех сторон сотрясающими стены раскатами неслась неритмичная, великолепная в своей хаотичности музыка, чей рваный ритм заставлял сбиваться с шага, постоянно менять скорость и темп движений.       Внезапно свет в зале замерцал с безумной частотой, так, будто на волю вырвался яростный тропический шторм, ветвящийся тысячами раскалённых добела молний. Во всей этой какофонии света и звука одно заклинание, бледно-жёлтое, постоянно меняющее свои очертания, смазанной полосой пересекло помещение и со смертельной точностью врезалось парню в спину, растекаясь подвижной, жирной кляксой.       Свет вспыхнул снова, теперь тусклый и тёплый, музыка затихла. Гарри лежал на полу, надёжно связанный по рукам и ногам, с лёгким нетерпением глядя на неспешно идущего к нему крёстного. Закурив, Сириус небрежно убрал палочку в карман и, ехидно ухмыляясь, громко захлопал в ладоши. Выплюнув кляп, Гарри задумчиво пожевал губами и, подняв взгляд на стоящего рядом с ним мужчину, произнёс:       - Я могу освободиться.       - Несомненно, - Сириус присел на корточки и невозмутимо стряхнул пепел на пол.       - Но это не считается.       - Ага, - зажав сигарету в зубах, мужчина постучал указательным пальцем по лбу крестника, - ранен и убит. Есть идеи почему?       - Так, - застыв, парень напрягся, по его телу будто бы прошла волна, мышцы, надёжно скрытые под плотной мешковатой одеждой, надулись и пошли буграми. Магические путы натягивались все сильнее, пока наконец не лопнули со звонким треньканьем, распадаясь мелкой золотистой пылью. Сев по-турецки, Гарри подпёр голову кулаком и задумчиво уставился взглядом в стену напротив, - я быстрее тебя, я вижу каждое заклятье. От твоего оглушателя я уходил три раза, каждый раз он был в связке с другими проклятьями. Каждая следующая комбинация была длиннее предыдущей... Что-то менялось… Задержка?       - Не только, - подняв палочку, Сириус выпустил два оглушателя подряд, второй сгусток был менее насыщенным и летел чуть медленнее, - чем длиннее серия, тем ниже концентрация, но опытный маг умеет это контролировать.       - Умно. Ещё раз?       Затянувшись, мужчина отправил окурок в полёт и проследил, как тот исчезает, не долетая до пола, после чего отошёл на исходную позицию. Повинуясь взмаху его руки, свет в зале снова набрал силу, заходясь в безумной пляске, а воздух, разрываемый мощными вибрациями психоделической музыки, ударил по барабанным перепонкам, заглушая любые другие звуки.       Первые ноты послужили для Гарри сигналом к старту. Сорвавшись с места, он начал скакать по залу, то припадая к земле, то наоборот взлетая в воздух. Иногда ему удавалось найти окно в сплошном потоке изливающихся на него заклятий, и тогда, вращаясь на месте волчком, он взрывался каскадом движений, одними губами шепча все известные ему проклятья, но посылаемые им лучи каждый раз либо уходили в пустоту, либо разбивались о полупрозрачные щиты, возникающие из воздуха по мановению руки Сириуса. Порой в этом танце возникала короткая пауза, пока дуэлянты напряжённо буравили друг друга взглядами, пытаясь предугадать действия оппонента.       Однако долго это продолжаться не могло. Сириус, расслабленно привалившись спиной к стене, терпеливо ждал, его движения становились всё более скупыми и лаконичными, казалось, что он даже перестал следить за манёврами крестника. Полуприкрыв глаза, мужчина лёгкими движениями отражал все наскоки парня, контратаковал, отбрасывал от себя и, в какой-то момент подпустив поближе, широком взмахом заполнил пространство перед собой пышными облаками густого золотистого тумана, ярко посверкивающего крошечными белыми искорками.       Увидев перед собой внезапно возникшую преграду, Гарри отклонился назад, практически падая на все четыре конечности, изо всех сил пытаясь погасить инерцию последнего рывка, но не успел. Стоило рассеянным в воздухе частицам коснуться его кожи, как парень потерял сцепление с полом и, плавно вращаясь, взлетел вверх, полностью останавливаясь в паре футов от Сириуса.       - Понятно, - деловито заявил парень, активно работая локтями и поворачиваясь к крёстному лицом, - влип, как муха в смолу.       - Оптимизм — это хорошо… - протянул Сириус, задумчиво потирая подбородок. Не смотря на Гарри, он несколько раз прошёлся вдоль стены и, небрежным жестом освободив крестника, поманил его к себе, - давай-ка подведём итоги.       Окончательно избавившись от временного оцепенения, Гарри пожал плечами и последовал за мужчиной, проходя через выросшую в стене дверь. Просторная сумрачная комната, выполненная в мягких зелёных тонах, казавшаяся ещё более тёмной по сравнению с ярко освещённым залом, встретила их парой глубоких кресел и витающим в воздухе ароматом свежих фруктов и выпечки. Подозвав к себе парящий в углу поднос, уставленный всевозможной снедью, Сириус комфортно развалился в кресле, неспешно очищая брызгающий во все стороны соком апельсин.       - Итак, про твою физическую подготовку ничего плохого сказать не могу, - прервавшись, мужчина закинул в рот ярко-оранжевую дольку и зажмурился от удовольствия, - сила, скорость, выносливость – потрясающие. Хотя даже так ты тех вампиров не одолел бы, - хитро прищурившись, Сириус смерил крестника оценивающим взглядом, - так что показал ты мне не всё.       - Верно.       - Это хорошо. Теперь о грустном. Я вижу, что скорость колдовства и точность ты натренировал отлично, лучше может быть только при невербальном исполнении, но… - явно подбирая слова, мужчина закинул в рот ещё одну дольку, - но этого мало. Этого всего: твоей ловкости, понимания тактики, точности движений. Твой «словарный запас» невелик, зная только базовые чары, ты даже не сможешь понять, что хочет сделать твой противник. Ты можешь быть быстрее, чем кто-либо, можешь стать невидимым, можешь исчезнуть наконец! Но это не поможет ни тебе, ни тем, кого ты защищаешь, когда враг решит ударить адским пламенем.       - Это поправимо, - вполуха слушая крёстного, Гарри невозмутимо чистил банан.       - Безусловно, но тут мы подходим к последнему пункту – ты, скорее всего, не сможешь полноценно использовать боевые проклятья.       Не прожевав фрукт до конца, Гарри гулко сглотнул и, удивлённо воззрившись на Сириуса, спросил:       - А вот это не понятно. Я что, дефектный?       - Я бы так не сказал, - впрочем, почти сразу же мужчина передумал и по-пиратски ухмыльнулся, с преувеличенным сочувствием качая головой, - хотя нет, дефектный, конечно, только не в этом смысле. Видишь ли, я порой видел таких, как ты, на экзаменах в аврорат, в бою у вас внутри всё будто леденеет, чувств не остаётся.       - Вот так? – Гарри замер и глаза его почернели, Сириус, поймав взгляд парня, быстро считал эмоциональный фон.       - Нет… Это странно, но сейчас я вообще ничего не улавливаю, речь о другом. Такие люди не просто контролируют свои чувства, в экстремальных ситуациях они их давят, и это не сознательное усилие, а организация сознания.       - А сложные проклятья завязаны на использование чувств…       - Да, – ответил крестнику Сириус. - Желания причинить врагу боль, сломать его волю, убить вполне естественны в бою, но их следует держать на коротком поводке, отпуская только тогда, когда это требуется, большинство может этому научиться, но не ты.       - Не слишком весёлые новости, - невозмутимо подозвав к себе ещё один поднос, Гарри взял изящную фарфоровую чашку и сделал маленький глоток чая, - и исправить это никак нельзя?       - Ни у кого из тех, о ком я знаю, не получилось. Но на практике это значит только то, что тебе придётся идти другим путём, куда более длинным и трудоёмким, хотя, в твоём случае, он может быть несколько проще. Ведь не только боевая, или тёмная магия могут быть использованы в битве.       Сириус поёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и, доев апельсин, забрал с подноса вторую чашку. Умостив её на подлокотнике, мужчина выпрямился и, шипя сквозь зубы, принялся распутывать застрявшую в спутавшихся во время тренировки волосах резинку, стягивающую причёску в тугой пучок на затылке. Проследив за его действиями Гарри, опустил взгляд. Чаинки, влекомые невидимыми потоками, взмывали вверх, почти касаясь поверхности, а затем падали вниз, кружась в беззвучном вальсе.       - Трансфигурация, чары… - с расстановкой произнёс парень, а затем, забавно пошевелив бровями, осведомился: - А много вообще умельцев боя небоевыми заклинаниями?       - Не очень, - задумавшись на мгновение, Сириус хмыкнул, - хотя их мастерство, как правило, впечатляет. Одного из них ты, кстати, частенько видишь.       - Директор?       - Он самый. Значит так, - разом допив обжигающий чай и даже не поморщившись, мужчина вскочил с места и, скупо жестикулируя, стал нарезать по комнате круги, голос его был спокоен, но вот глаза азартно поблескивали, - физической подготовкой и позиционированием в бою с тобой можно не заниматься, а вот увеличением «словарного запаса» и построением тактических заготовок для различных ситуаций – обязательно.       Развалившись в кресле, Гарри мелкими глотками цедил чай, наблюдая за развившим бурную деятельность крёстным. Встав на месте, как вкопанный, тот достал из-за пазухи блокнот на пружинке и быстро нацарапал в нём несколько строк, а затем вырвал листок и передал его парню.       - Вот, эти книги можно найти в библиотеке Хогвартса, мадам Пиннс должна знать, где они, - начеркав ещё пяток названий, он оторвал следующий лист и спрятал его в карман, - эти могут быть у тебя дома, но про них я сам у Лили вызнаю, остальные есть в моей библиотеке. Ладно, хватит рассиживаться, нужно ещё тебя по тестам погонять, пока время есть.       Сириус убрал упавшие на лицо волосы и энергичной походкой вылетел из комнаты, но, всего через несколько секунд заглянул обратно, недовольно хмуря брови.       - Ну, ты чего копаешься?       - Да иду, иду, – проворчал Гарри, на ходу допивая чай и опуская чашку на уставленную причудливо перекрученными статуэтками полку у выхода. ***       - Плохо. Ещё раз.       Голос Снейпа разносился по полупустому помещению со сводчатым потолком, почти сразу возвращаясь немного искажённым, гулким эхо, а сразу вслед за ним слышался едва различимый шёпот заклинания. Шипение, свист, грохот взрыва. По полу и стенам шрапнелью стучит каменное крошево. Краткая вспышка выхватывает из темноты две фигуры: взрослого и подростка, на краткий миг опаляя их нестерпимым жаром.       Они, впрочем, не обращают на это ни малейшего внимания. Мужчина резко взмахнул палочкой, и на место порядком оплавленного и разбитого взрывом истукана встал новый, гордо поблескивающий гладко полированными гранитными боками. Покосившись на всё растущую кучу пышущих жаром каменных обломков, Снейп утомлённо смежил веки и вновь скомандовал:       - Плохо. Ещё раз.       - Incendio, - Драко больше не шептал, бледность сошла с его лица, переходя в яркий румянец, отросшая чёлка упала на лоб, а глаза недобро посверкивали.       Вместо струи огня яркая вспышка. Снова. Предусмотрительно прикрывшийся подолом мантии Снейп презрительно поморщился и, властным взмахом ликвидировав беспорядок, развернулся на пятках, уходя к установленному у дальней стены столу.       - Это большая удача, что вас пока что не учили хоть немного разрушительным заклятьям, - протянул зельевар, перебирая листы пергамента, - иначе ты бы уже поубивал половину своих однокурсников.       - Не преувеличивай, - буркнул себе под нос Драко.       - К сожалению, я лишён этой роскоши, - едко отозвался прекрасно услышавший последнюю реплику Снейп, - инсендио, Драко, не должно взрываться. Ты вообще осознаёшь, что не способен даже развести огонь? Чары щекотки и жалящие не должны оставлять ожогов и ран!       Парень ничего не ответил. Незаметно убрав куда-то палочку, он наградил крёстного тяжёлым взглядом исподлобья и присоединился к нему в перебирании бумажек. Видя настолько вопиющее пренебрежение своим мнением, Снейп повернулся к крестнику и, болезненно выпрямив спину, запахнул тревожно волнующуюся мантию.       - Тёмные Искусства обрели свое имя не на пустом месте! – услышав знакомые нотки в голосе профессора, Драко вздохнул и прикрыл глаза, а Снейп тем временем всё больше распаляясь, скатывался в столь милую его сердцу пошлую театральщину. - Как художник создает очередной шедевр, так и мастер тёмной магии приводит в мир красоту и завершённость скупыми, идеальными мазками. Каждое проклятье – картина, оттиск человеческого гения на холсте мирозданья.       Пока зельевар, вдохновенно вещая хорошо поставленным голосом, разорялся на тему величия «Тёмных Искусств с Большой Буквы», её отличий от «глупого махания палочкой» и прочей «светлой белиберды», Драко присел на краешек стола и принялся отработанными движениями чистить ножом ногти. Снейпу, впрочем, не было до этого дела, главным для него было иметь публику, даже если она не была слишком благодарной.       - …пишет заклинания, словно кистью! А ты как троглодит с яростью вместо дубины, разбиваешь в пыль даже простейшую ворожбу, которую может применять любой недоумок! Избавься от неё!       - Не могу, - просто ответил парень, - это часть меня.       - Плохо, – проронил после небольшой паузы Снейп, - но контролировать её ты способен?       Пожав плечами, Драко оттолкнулся от стола и, повернувшись к валяющимся в углу истуканам, закрыл глаза. Около минуты он стоял неподвижно, его глаза под смеженными веками медленно двигались, между напряжённо сведённых бровей залегла неглубокая складка. Наконец, качнувшись, он дёрнул запястьем, негромко произнёс заклятье:       - Incendio.       Яркий язык пламени, вырвавшись из его палочки, на секунду осветил всё помещение, выжигая все цвета, и, изогнувшись, лизнул расколотого надвое истукана, тотчас же взрываясь с громким хлопком, на сей раз не причинив никаких разрушений.       - Лучше, Драко, - Снейп удовлетворённо выдохнул, - ты не безнадёжен.       Хмыкнув, блондин повёл плечами и, убрав со лба чёлку, легонько шевельнул пальцами, загоняя свою волшебную палочку обратно в рукав. Снейп, полностью уйдя в себя, быстрым, размашистым почерком исписывал чистые поля одного из пергаментов длинными строчками формул. Поставив вместо точки жирную кляксу, он отложил в сторону перо и, порывшись в складках мантии, извлёк наружу потёртый коричневый кошель.       - Вот эти будешь принимать раз в день по одной штуке после завтрака, - сказал зельевар, не глядя всучивая крестнику в руки пухлый конвертик, - а вот эти по две каждое второе чётное число месяца.       - Они воняют.       - Потерпишь.       Выудив из кошеля цилиндрический пузырёк, наполненный прозрачной жидкостью, Снейп кинул внутрь пару таблеток, похожих на козьи катышки и, внимательно рассматривая зелье на просвет, чутко потянул носом воздух. Драко, убрав конверт в карман брюк, приблизился к крёстному и, подражая ему, принюхался.       - Ещё гаже пахнет.       - Лекарства и не должны быть приятны.       - Я вполне здоров.       - Твоя нервная система, Драко, расшатана, - взболтав содержимое пузырька, загустевшее и приобретшее бурый с жёлто-коричневыми крапинками цвет, Снейп плотно закупорил его скрупулёзно обструганной пробкой, - из-за этого проблемы с яростью, срывы, потеря контроля. Это излечимо. Одну каплю за шиворот каждую полночь.       - Ну-ну, - сощурившись, Малфой принял пузырёк, - это у тебя шутки такие?       - Если ты передумал и решил отказаться от моей помощи, то советую перестать тратить время, ведь ни у тебя, ни у меня его не так много, - подойдя к крестнику, мужчина холодно взглянул на него сверху-вниз и протянул вперёд руку ладонью вверх, - желаешь вернуть зелья?       Упрямо сложив руки на груди, Драко твёрдо встретил взгляд Снейпа. Безмолвное противостояние было недолгим: убедившись, что крестник не собирается сдавать назад, зельевар одними лишь уголками губ обозначил тонкую улыбку и, крутанувшись на месте так, что хлестнул подопечного взметнувшейся мантией, заскользил к выходу.       - Советую не перегружаться, - донёсся уже из коридора его насмешливый голос, - хорошо питайся и отдыхай.       - Что он, что Поттер, - проворчал Драко, выходя вслед за крёстным, - два сапога пара. ***       Хогвартс. Гостиная Гриффиндора. 18 сентября 1992 года.       Облегчённо выдохнув, Гермиона швырнула тяжеленную сумку на низкий столик и, потирая отдавленное ремешком плечо, рухнула в кресло, прикрывая глаза. Вытянув ноги к камину, она нетерпеливо стряхнула с себя туфли и, нежась в мягком тепле мерно пощёлкивающего огня, пошевелила уставшими за день ступнями. Но всё хорошее быстро подходит к концу, так что и эта долгожданная пауза была вскоре прервана.       - Эй, Гермиона! Эй, ты слышишь? – может быть это голос Рона, излишне громкий и какой-то капризно-требовательный, войдя в болезненный резонанс с эмоциональным состоянием девочки, заставил её обратить на него внимание, или же виной было то, что Рыжий абсолютно бесцеремонно и довольно грубо тряс её за ноющее плечо, но в конце концов Гермиона повернула-таки голову и открыла глаза. – О! Ты эссе по зельям написала? Дай посмотреть, а!       - Сейчас дам, - обманчиво ровным тоном проговорила девочка, не глядя шаря в сумке, - и по чарам тоже дам.       - Здорово! Флитвик тоже много задал, – обрадовался Рон. Достаточно было лишь раз глянуть на его довольную физиономию, чтобы понять – ни тон Гермионы, ни её угрожающий прищур абсолютно не обеспокоили самого рыжего из гриффиндорцев.       - Ну конечно, - многообещающе улыбнувшись, девочка выхватила из сумки пухлый талмуд по зельеварению и с размаху залепила им Уизли в живот, вышибая из того весь воздух, а затем ещё одним быстрым движением повторила тот же манёвр с учебником по чарам, - смотри на здоровье!       - Гермиона! – укоризненно воскликнула весело щебечущая с подружкой Лаванда.       Получивший крепкий удар в «солнышко» Рон, не вымолвив ни слова, мелкими шажками отошёл назад и, споткнувшись, повалился в другое кресло, медленно багровея. Жадно хватая ртом воздух, он неловко отпихнул учебники в сторону и, ткнув пальцем в сторону Гермионы, сумел что-то неразборчиво прохрипеть. Девочка же, проигнорировав и эту пантомиму, и ужимки однокурсниц, обвела всех присутствующих тяжёлым взглядом.       - Если вы мне помешаете отдохнуть до выходных, пеняйте на себя!       Пару секунд для острастки посверлив приятелей взглядом, Гермиона снова закрыла глаза и сползла в кресле ещё ниже, практически принимая лежачее положение.       - Чокнутая… - смог наконец выдавить Рон, - совсем с этой зубрёжкой ум потеряла.       - Скажи мне, Рон, почему ты не используешь в повседневной жизни свои недюжинные тактические способности?       - Д-да использую я! – немного запнувшись, воскликнул Рон.       - Как же тогда выходит, что ты постоянно оказываешься в дураках?       Знакомый, жутко ехидный голос, заставил девочку застонать и схватиться за голову. Всё то время, пока Рыжий натужно мычал, осмысливая вопрос, пыхтел, озвучивая ответ, и возмущался, поняв, что тот, кто его задал, находиться тут не должен, она, запустив руку в сумку, спешно ощупывала стрелки будильника.       - Слишком рано…       - Всегда рано, всегда внезапно… - замогильным голосом протянул Гарри, облокотившись о спинку кресла, в котором сидела девочка, - но неизбежно, остаётся только смириться.       - Не хочу, - вздёрнув бровки домиком, Гермиона жалобно посмотрела на друга и вцепилась в подлокотники с такой силой, что у неё побелели костяшки пальцев, - давай хотя бы через час.       - Не вариант.       Наклонившись, Гарри осторожно взял девочку за плечи и, легонько сжав, поставил на ноги, а затем, запустив руку в один из карманов, протянул ей деревянную заколку. Гермиона, приняв этот неожиданный подарок, повернулась к свету и, приглядевшись, провела кончиками пальцев по сложному орнаменту, сплетённому из крошечных листьев, цветов и лиан, после чего, обернувшись к парню, удивлённо вскинула брови. Закатив глаза, Гарри отобрал у неё заколку, властным движением развернул к себе спиной и быстрыми, сноровистыми движениями собрав непослушные волосы девочки в пышный хвост, закрепил на затылке заколкой.       - Виноградная лоза, - довольно улыбаясь, промурлыкал он, любуясь результатом, - стабилизированная, долго прослужит.       Медленно ощупав новую причёску, Гермиона коснулась своих щёк, вспыхнувших под взглядами однокурсников и, снова обернувшись, сжала друга в крепких объятьях. Хмыкнув, Гарри похлопал её по спине и, не обращая внимания на смущённое сопение подруги и подозрительные взгляды окружающих, наклонился, щекоча своим дыханием её шею.       - С днём рожденья.       - Спасибо, - пряча взгляд и отчаянно краснея, Гермиона отстранилась, ощупывая заколку, - но он ведь завтра.       - Завтра времени на это не будет, - ободряюще похлопав подругу по плечу, Гарри кивнул в сторону спален, - давай, собирайся, у нас сегодня есть ещё одно дело.       - Хорошо!       Сияя радостной улыбкой, Гермиона подхватила со стола сумку и, походя запихивая в неё отобранные у Рона учебники, унеслась к себе в комнату. Гарри же, не теряя времени, нависнув над нахохлившимся рыжиком, погрозил ему пальцем, состроив строгую мину, до ужаса похожую на лицо прознавшей об очередной шалости своих учеников Макгонагалл. Многие из студентов, стремительно наполняющих гостиную, увидев эту сценку, улыбались, некоторые в открытую хмыкали, ну а слизеринец, выдержав основательную паузу, принялся брюзжать, постепенно выходя на рабочие обороты.       - Я очень, очень разочарован в вас, молодой человек!       - Чего?       - Не чегокай мне тут! Взял моду. О чём ты вообще думал, решив списать домашнее задание?       - Да какое твоё дело-то?! – вспылил Уизли, порываясь встать, но, поймав взгляд Поттера, острый и колючий, как пара кинжалов, резко осел в кресле, сползая пониже, а затем, пряча глаза, продолжил, - и вообще, так все делают!       - Не смей мне дерзить, юноша, – отчеканил Гарри, тоном настолько сухим и холодным, что всех присутствующих будто бы обдало порывом несущего крохотные льдинки арктического ветра. - Смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю! Все списывают, значит, да? А если все с Астрономической башни прыгнут, то ты тоже за ними повторять будешь?       - Нет, сэр, - тихо пролепетал Рон, не замечая смешков и даже хохота откровенно наслаждающихся представлением учеников.       К моменту возвращения Гермионы в гостиную, вконец одуревший Рон, уйдя вглубь самого себя, лишь вяло трепыхался, безуспешно силясь вырваться из цепких лап Поттера, да изредка, невпопад кивал. Все остальные гриффиндорцы, пресытившись этим неожиданным шоу, разбредались по уголкам гостиной, весело гомоня и изредка посматривая на не в меру артистичного гостя.       - Ну что, готова?       - Ага, - кивнув, Гермиона посмотрела на Рона, с отсутствующим видом пялящегося прямо перед собой, - а что тут произошло?       - Воспитательная беседа, - отодвинувшись в сторону, Гарри галантно указал на выход, - прошу.       Удовлетворённая таким ответом, девочка помахала на прощанье соседкам и, энергично взмахнув недавно собранными в хвост волосами, покинула гостиную, Гарри же немного задержался. Подойдя к выходу, он эффектно крутанулся на месте и звонко хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание.       - Господа, - Гарри обвел помещение цепким взглядом. – Дамы, - продолжил он, обворожительно улыбнувшись и обозначив уважительный кивок в сторону кучкующихся в сторонке старшекурсниц, - спешу сообщить вам, что в выходные я также беру на себя смелость похитить эту юную деву из ваших гостеприимных чертогов. Если здесь есть кто-то, желающий оспорить моё решение, прошу, выйди вперёд сейчас или молчи отныне и впредь.       - Ой, да иди уже, прынц, - высокая, кареглазая семикурсница, старательно скрывая улыбку, подошла к Поттеру и с преувеличенной заботой отряхнула его одежду, лишь на секунду остановившись и нахмурив брови при виде герба Слизерина, примостившегося на груди парня, - а то убежит твоя дева.       - В таком случае я уползаю! - распахнув полы мантии, Гарри взмахнул ими, явно копируя Снейпа, и неслышным шагом выскользнул из гостиной, выкрикнув напоследок: - Дела в моём логове не ждут! Пока, Карен!       - До встречи, - ответила девушка, лукаво улыбаясь.       После того, как Поттер исчез из поля зрения, Рон ощутимо взбодрился и, немного подождав, осмотрелся, проверяя, не затаился ли где коварный слизеринец, только после этого решив высказаться.       - И чего вы с ним возитесь, он же чокнутый.       - Может быть, - за то время, пока рыжий приходил в себя, Карен успела примоститься под боком у крупного парня, лениво листающего учебник по чарам, и сейчас нежно перебирала его волосы, - но он весёлый и с ним не скучно.       - Эй!       - Не бухти, Робб, он же ещё маленький совсем, - удовлетворённо прищурившись, Карен погладила своего парня по щеке, - да и с тобой тоже не заскучаешь.       - То-то же, - довольно пробасил семикурсник.       Будто ставя точку в их разговоре, где-то неподалёку хлопнула дверь. ***       Вывалившись из тут же исчезнувшего за её спиной дверного проёма, Гермиона осмотрелась и широко улыбнулась, едва не подпрыгивая на месте от радости. Родная прихожая, такой привычный лай соседской собаки и сводящие с ума запахи домашней еды окутали её со всех сторон, буквально вынуждая идти вперёд. Влетев в гостиную, девочка обогнула щедро уставленный разнообразной снедью стол и, подбежав к родителям, с ходу кинулась обниматься.       - Ну хватит, - беззлобно проворчал Том, отстраняясь, - времени всего-ничего прошло, ты и соскучится-то не успела.       - Вот ведь чурбан бесчувственный, - стукнув мужа по плечу, Хизер подмигнула Гермионе и притворно закатила глаза, - но он в чём-то прав, мы тебя уже заждались, прошу к столу.       - Нас окружают мужланы, - Гермиона тяжко вздохнула, решив подыграть матери, - впрочем, я действительно проголодалась, - по привычке поправив причёску, Гермиона обернулась к подпирающему дверной косяк Поттеру, - смотри, мама даже пирог испекла, ты будешь?       - Потом, - отлипнув от двери, парень подошёл к чете Грейнджеров и, дежурно козырнув главе семейства, протянул тому несколько знакомых бланков, - объект «именинница» доставлен в целостности и сохранности, распишитесь.       - Ладно-ладно.       Приняв документы, Том быстро пробежал по ним глазами и, поставив подпись, передал жене, которая, лишь раз стрельнув в гостя взглядом, также заверила бумагу. Получив желаемое, Гарри всё ещё раз проверил и, удовлетворённо ухмыльнувшись, посмотрел на Гермиону, отчётливо щёлкнув каблуками.       - Ну, часть дела сделана, пойду обивать другие пороги.       - Ты не останешься? – расстроенно спросила девочка.       - Увы мне, - Гарри сокрушённо покачал головой и с тоской глянул на пышный, запечённый до хрустящей золотой корочки пирог, - бюрократия непобедима.       Кивнув на прощанье, парень отступил назад, тут же пропадая в невидимом проходе. Не говоря ни слова, Гермиона села за стол и, сложив руки на коленях, пустым взглядом уставилась в тарелку, её родители обеспокоенно переглянулись, но сразу же расспрашивать девочку не стали, а заняли свои места. Чтобы развеять тягостную тишину, Хизер прочистила горло и, заглянув дочери в глаза, одним взглядом указала на стоящие перед ней блюда. Коротко кивнув в ответ, Гермиона привстала и, тряхнув кудрями, принялась набирать еду. Праздничный ужин начался в тягостном молчании.       - Дорогая, я понимаю, ты, наверное, хотела, чтобы Гарри был здесь, но может не стоит так расстраиваться, - осторожно произнесла женщина, взяв дочь за руку, - в конце концов мы всегда справляли твой день рождения в кругу семьи, и каждый раз всё проходило замечательно.       - Конечно, - Гермиона порывисто вздохнула и убрала руку, - я просто надеялась, что в этот раз смогу отметить его вместе с другом.       - Хорош друг…       - А что это вы все грустные такие? – Гарри, а точнее его голова, свободно парящая на высоте нескольких футов над полом, удивлённо смотрела на бесцеремонно перебитого им Тома, - тут вроде день рождения, а не похороны.       - Ээм, да, кхм…       - В общем, просто уточняю, потому что вы, скорее всего, не поняли. Я вернусь. Позже. Поэтому всё не съедайте, хорошо?       - Конечно, - кивнула Хизер, глянув на воспрявшую духом дочку, - мы тебе обязательно что-нибудь оставим.       - Здорово, ведь лишний вес вам не пойдёт.       Никто и рта раскрыть не успел, а Гарри уже исчез. Немного поёрзав на своих местах, Грейнджеры подвинулись ближе к столу и, синхронно обернувшись, чтобы проверить, не решил ли Поттер снова появиться, приступили к ужину.       - Это был очень странный… Комментарий.       - Он так комплименты делает, - ответила Гермиона, упрямо терзая ножом стейк, - правда не все понимают.       - Зато оригинально, - Хизер жизнерадостно улыбнулась и подмигнула будто проглотившему лимон мужу.       - Очень, - нехотя подтвердил тот, - а может о чём-нибудь ещё поговорим? Кроме Гарри.       Вечер, начавшийся со скрипом, постепенно набирал обороты. Обычные люди, получив возможность побыть вместе, вновь напомнить себе перед долгой разлукой, что они настоящая семья, пользовались ей на всю катушку, а где-то далеко, на покрытом высокой, сочной травой лугу, один хитрый слизеринец, цедя сквозь зубы крепкие словечки, безрезультатно гонялся за издевательски ржущим исполинским конём. Несколько слегка помятых, заполненных аккуратным каллиграфическим почерком бланков торчали из седельной сумки, волнуясь в потоке набегающего воздуха. ***       - А вон там, под половицей, спрятаны двести тридцать фунтов, - Гарри ткнул пальцем в слегка выступающую доску у стены, - они там с сорокового года лежат.       - Да ну, - с сомнением хмыкнув, Том приложился к бутылочке тёмного эля и неопределённо поболтал ей в воздухе, - и кто же их туда положил?       - Вы ведь сюда около пятнадцати лет назад приехали?       - М-мм, да, около того, - протянула Хизер, раскладывающая вместе с Гермионой пасьянс.       - Вот, а до вас, перед тем, как её в дом престарелых отправили, здесь жила одна бабуля, мисс Паркинсон, сухонькая такая, жутко вредная, и она очень боялась немцев.       - Верится с трудом, но проверить это легко.       Бутылка пива была не первой, поэтому Том, уже успевший слегка захмелеть, справедливо посчитал, что возможная порча пола в гостиной стоит того, чтобы немного утереть нос одному чрезмерно самоуверенному юнцу. Подойдя к указанному Гарри месту, он вяло потыкал половицу носком ботинка, разочарованно цыкнул зубом и, опустившись на корточки, пару раз дёрнул её, зацепившись за выступающий край ногтями. Ехидно осклабившись, мужчина обернулся к расслабленно развалившемуся в кресле подростку и покачал головой, а затем, поймав осуждающий взгляд жены, протянул:       - Поразительно. И как же эта «мисс Паркинсон», о которой мы почему-то ничего не слышали, умудрилась отодрать эту, прибитую гвоздями, доску. И как этот пол могли, по твоим словам, не менять как минимум с сороковых?       - Люди были крепче, да и строили тогда лучше, - вздохнул Гарри, неведомым образом переместившись прямо к Тому.       - Как ты?.. – хрипло выдавил мужчина, глядя на кресло, в котором ещё мгновение назад восседал Поттер. - Ладно, неважно. Я сейчас схожу за монтировкой.       - Не надо, - неуловимый жест - и в руке парня поблескивает лунным серебром длинный нож с широким лезвием, чем-то напоминающим косу, - держите.       Приняв поданный ручкой вперёд клинок, Том не удержался и осторожно потрогал ярко сияющую кромку, а затем удивлённо уставился на выступившие из тонкого разреза капли крови.       - Извините, надо было предупредить, он очень острый, - без особого раскаяния произнёс Гарри, - можно невзначай и палец отхватить.       - А? Ничего страшного, - немного невпопад ответил мужчина, всё его внимание было поглощено рассматриванием ножа, который смело можно было назвать произведением искусства. Отполированные до зеркального блеска грани словно рассекали падающий на них свет, который, беспрепятственно обтекая их, уступал место странному, нездешнему свечению.       Деликатное покашливание Поттера вывело мужчину из созерцательного состояния. Оглянувшись по сторонам и увидев насмешливые взгляды домочадцев, он нахмурился было, но, после того, как Хизер улыбнулась и, демонстративно закатив глаза, приложила ладонь к щеке, приосанился, расправил плечи и, перехватив нож поудобнее, примерился к половице. Сталь вошла в щель между досками настолько легко, что Том даже не ощутил сопротивления: довольно толстый клинок каким-то мистическим образом совершенно свободно скользил в зазоре настолько узком, что туда едва ли можно было засунуть даже ноготь.       Загнав нож достаточно глубоко и убедившись, что он стоит на месте плотно, мужчина сместился в сторону, а затем, крякнув, навалился на рукоятку ножа всем весом, тут же с удивлённым возгласом заваливаясь на бок, когда половица с неожиданной лёгкостью оторвалась, поднимаясь вверх под острым углом. Опасливо отложив клинок в сторону, Том сел на колени и, ещё немного приподняв доску, запустил руку в открывшееся отверстие.       - Однако, - протянул мужчина, ощупывая оказавшийся у него в руках пухлый, увесистый свёрток, отвечающий на прикосновения приглушённым звоном, - действительно похоже.       - Двадцать пять процентов мои, - Гарри поднял с пола тут же исчезнувший в его руке нож, - также, я предлагаю вам взять на себя расходы на ремонт пола, а также покупку пластыря.       - А он всегда такой… Прижимистый? – прошептала Хизер на ухо дочери.       - Нет, ну… В общем-то, да, частенько…       - Да Бога ради, хоть всё бери, - не обращая внимания на тихий диалог домочадцев, Том заглянул внутрь свёртка и удивлённо воззрился на подростка, - как ты узнал? Тебе что, эта мисс Паркинсон рассказала?       - В некотором роде. Гермиона может подробнее рассказать.       - Чего? – опешив от внезапно сосредоточенного на ней внимания, девочка выпрямилась в кресле и всплеснула руками. - Ты же мне толком ничего не объяснял.       - Ты уже достаточно видела, я всё жду, когда же ты наконец догадаешься. Неужели вообще никаких предположений нет?       Поёжившись, Гермиона посмотрела на мать и, перехватив её ободряющий взгляд, неуверенно улыбнулась, а затем, повернувшись обратно к Гарри, кашлянула в кулак, хотя было видно, что чувствует она себя не слишком уверенно.       - Эм… Хм… Я думаю, что ты, вроде как, собираешь души…       - Так… - протянул парень, не обращая внимания на возгласы родителей подруги.       - Не уверена, но это наверняка какое-то могущественное колдовство, - чем дальше девочка говорила, тем ниже она опускала голову, и тем тише становился её голос, - скорее всего, тёмное.       - Ну нет! – разочарованно воскликнул Гарри. - Да что ж все тугие-то такие?!       - Эй!       - Всё, хватит, - отрезал он, вскакивая с места и пружинистым шагом подходя к окну, - вышло время, пора отправляться. А ты не подслушивай!       Распахнув окно, Поттер высунулся наружу по пояс и, кряхтя от натуги, втащил в комнату нечто очень большое и лениво сопротивляющееся. Выпучив глаза, родители Гермионы наблюдали за тем, как огромный конь странной бледной масти, чья голова едва поместилась в оконный проём, возмущённо прядая ушами и фыркая, осматривал комнату взглядом больших, влажных глаз. Отряхнув руки, Гарри погрозил коню пальцем и, посмотрев на подругу, нетерпеливо мотнул головой, указывая на жеребца.       - У тебя же всё готово?       - Да, - словно подброшенная мощной пружиной, Гермиона выпрыгнула из кресла, подхватила стоящий у стены объёмистый баул и, подтащив его к окну, опустила на пол рядом с ногами Поттера, - тут только самое необходимое.       - Ну, предположим, - закинув сумку на плечо, Гарри крякнул и, выпихнув коня обратно на улицу, выпрыгнул следом, пару секунд до оставшихся в гостиной людей доносилась только неясная возня, перемежающаяся гулким топотом, казалось, заставляющим дом подрагивать. Наконец, странные звуки прекратились, и парень показался в оконном проёме, только теперь он сидел на коне верхом. - Давай руку.       Ухватившись за широкую ладонь друга, Гермиона буквально влетела в седло прямо перед ним и, наклонившись, обняла подошедшую к окну мать.       - Пожалуйста, будь осторожна, - приобняв жену за плечи, Том проводил взглядом отошедшего от дома коня, чья поступь сотрясала землю, но не оставляла следов, - мы будем скучать. И я надеюсь, что ты… Хм… Сможешь выбраться до конца учебного года.       - Конечно, пап!       Помахав рукой, Гермиона повернулась и, пригнувшись, покрепче ухватилась за луку седла, жеребец всхрапнул и, ударив копытом, пошёл быстрее, постепенно отрываясь от земли. Оглянувшись, Гарри спокойно кивнул и, сжав коленями бока скакуна, громко гикнул, наклоняясь вперёд, после чего конь, встав на дыбы, резко взмыл вверх, быстро исчезая из виду. Некоторое время родители девочки стояли на месте и смотрели в усыпанное звёздами небо, а затем, закрыв окно, отошли вглубь гостиной. Усевшись на диван, Том подтянул к себе жену и, обняв, опёрся подбородком о её плечо.       - Я так и не поняла, это конь или носорог.       - Ну, по размеру определённо носорог, - задумчиво протянул Том, утыкаясь лицом в шею Хизер, - но по всем остальным признакам конь.       - Ммм… - Хизер прикусила губу и, огладив скользящие по её телу руки мужа, мягко вывернулась, увлекая того к лестнице на второй этаж, - знаешь что, жеребец…       - Пойдём в стойло, м?       Обвив шею мужа руками, Хизер позволила ему подхватить себя на руки, и вскоре двое хихикающих, как школьники, взрослых скрылись в темноте спальни. ***       - Шаг, поклон, разворот, - вещала крупная дама неопределённого возраста, степенно расхаживающая вокруг неуклюже топчущейся на месте Гермионы. Тяжёлый акцент учительницы уже перестал мешать девочке, впрочем, это не означало, что у неё стало лучше получаться. Забыв с какой ноги начинается следующее движение, Гермиона получила легкий удар длинной линейкой по пальцам и, поморщившись, начала заново. Женщина же тем временем продолжала: - Шаг, поклон, разворот…       - Никакой грации.       Гарри появился как всегда неожиданно. Взлохмаченный, с глубоко запавшими от усталости глазами, он тем не менее двигался всё с той же плавностью и энергией, что и всегда. Подойдя к женщине, Поттер согнулся в манерном поклоне, оставив одну ногу назад и протянув вперёд руку, после чего, дождавшись, пока партнёрша ответит на приглашение, закружил её по комнате в танце, следуя ритму ненавязчивой музыки, исходящей будто бы из самих стен.       Наставница, не смотря на её внушительную стать, двигалась с завидной лёгкостью, каждый шаг и жест были настолько естественны, что Гермиона неосознанно затаила дыхание, залюбовавшись танцем, всего минуту назад казавшимся архаичным и нелепым. Все эти бесконечные поклоны и расшаркивания внезапно изменились, раскрываясь перед девочкой с новой, абсолютно неожиданной стороны, они все были частью целого, гармоничной и необходимой.       Насколько преобразился танец, настолько же, если не больше, изменились танцоры. Будучи неотъемлемой частью происходящего, они подстроились под него. Гарри, хоть и был одет в грязную, потрёпанную одежду, не причёсан, явно измождён, сейчас не просто казался, а был образчиком настоящего джентльмена: галантным, сильным, уверенным в себе. А женщина, сбросив с себя скуку, расцвела, высокая, более чем на голову возвышающаяся над своим партнёром, но тем не менее гибкая, с фигурой грозной античной богини, но несмотря на это радостно следующая каждому его движению, отзываясь даже на мельчайшие кивки и изменения темпа. И она была по-настоящему молода.       Движения танцоров менялись, текли, то ускоряясь, становясь чем-то страстным и яростным, то наоборот замедлялись, нисходя до тихого, мягкого вальса. Гермиона не знала, сколько прошло времени, да это и не было важно, но, всё заканчивается, закончилось и скоротечное волшебство чужого мастерства. Остановившись, Гарри поднёс к губам руку партнёрши и, обозначив поцелуй, склонился в поклоне.       - Прекрасный танец, мадам, - отвернувшись от мечтательно улыбающейся, слегка запыхавшейся женщины, парень поймал взгляд Гермионы, - больше усердия, оно того стоит.       - Я так никогда не смогу…       - Так – нет. Ты сможешь по-другому.       Отойдя в сторону, Гарри буквально растёкся на стуле, сладко потягиваясь и кряхтя от удовольствия, Гермиона же, успев основательно утомиться, повременив немного, заняла место по соседству с ним. Запрыгнув в высокое кресло, она откинулась на спинку и стала болтать в воздухе приятно гудящими ногами.       - Твоя физическая форма меня удручает.       - Что?       - Ты слабая, мышечный каркас не развит, - для подкрепления своей позиции, Гарри ткнул подругу в бок своим жёстким, как железо, пальцем, - выносливость не выдерживает критики. Нет, с этим надо что-то делать.       Услышав в голосе Поттера смутно знакомые и оттого почему-то кажущиеся ещё более пугающими нотки, Гермиона прищурилась и, незаметно потирая бок, вперилась в друга тяжёлым, многообещающим взглядом. Гарри был спокоен, весь его облик буквально вопил о том, что он невинен и чист, как первый снег, его кристально чистые глаза смотрели на Мир с наивностью младенца. Но девочка не обманывалась, успев достаточно хорошо изучить своего друга, она прекрасно понимала, что тот уже успел придумать какой-то хитрый план, осталось только понять, какой именно.       - Нет.       - Да.       - Гарри, ну хотя бы расскажи…       - Да ну, ничего интересного, - поднявшись, Гарри расправил плечи и, хрустнув шеей, рывком поднял Гермиону на ноги, - пошли, ещё часа три у нас есть, можем погулять.       - Слушай, - нехотя перебирая ногами, девочка последовала за другом, - тут же должна быть библиотека.       - Тут есть много разных вещей, кроме книг.       - Ладно, - со скрипом согласилась Гермиона, увлекаемая Поттером по коридору, ведущему наружу, - чем предлагаешь заняться?       - Можно искупаться, позагорать, - принялся загибать пальцы Гарри, заметив красноречивый взгляд спутницы сменил вектор давления, - поесть яблок… В галерею сходить?       - Галерею?       - Выставка несозданных шедевров.       - А вот это уже интересно, - полностью забыв об усталости, Гермиона ускорилась и поравнялась с другом, идя с ним в ногу.       - Мотивировать значит… - пробурчал себе под нос Гарри.       - Ты что-то сказал?       - Поворачивай направо.       - Хорошо.       Пожав плечами, Гермиона спрыгнула с крыльца и, обойдя раскидистый куст шиповника, ступила на незаметную, полузаросшую тропинку, Гарри же, задержавшись ненадолго в проходе, уважительно поклонился помахавшей ему на прощанье женщине и, улыбаясь, быстро догнал подругу, сиганув за ней прямо через куст. Впрочем, девочка этого даже не заметила, лёгким шагом двигаясь в сторону виднеющегося вдалеке здания, обагряемого красками догорающего за лесом, закатного солнца. ***       - Очень впечатляет, - подняв взгляд от исписанных аккуратным, каллиграфическим почерком листов, Квиррелл прищурился, как довольный кот, - я ещё ни разу не сталкивался с подобной трактовкой исторических событий. Думаю, можно даже опубликовать ваше эссе, специалистов в нашей области немного, да и вы, пока что, не имеете никакого академического веса, но, полагаю, с некоторой протекцией, можно выбить место для статьи в паре научных изданий.       - Как хотите, - Гарри безразлично пожал плечами.       - Также я не мог не заметить неприлично высокого интереса к вашим изысканиям среди студентов, возможно, вы не будете против принять участие в, так сказать, лекции. Вы могли бы зачитать свою работу всем желающим.       - Зачем?       - Ну как же, - Квиррелл удивлённо моргнул и, экспрессивно взмахнув рукой над записями, предпринял попытку вразумить своего визави, - вы ведь вложили в это много труда, времени, неужели вас совсем не интересует признание? Или вы не хотите делить свои знания с остальными?       - Да нет, - поднявшись со стула, на котором он непринуждённо качался с самого начала разговора, Гарри запахнул мантию, смерив профессора нечитаемым взглядом, - мне просто всё равно, делайте с эссе, что хотите. А теперь извините, у меня отработка с мистером Филчем, я бы не хотел опаздывать, до свидания.       - Д-доброго вечера, мистер Поттер.       Выходя из кабинета, Гарри увидел, как Квиррелл в некотором смятении перебирает листки, цепляясь взглядом за разные строчки, а затем тут же выравнивает их, будто бы боясь перепутать. Такая реакция не оставила парню иного выхода, кроме как закатить глаза и потрясти головой. Мягко шагая мимо расставленных в нишах доспехов, он прислушивался к далёкому шарканью завхоза, провожаемого к своему кабинету мурлычущей кошкой.       - Высосал из пальца за пять минут, а он от счастья чуть ли не искрит, - затормозив возле небольшого балкончика, выходящего в зал этажом ниже, Гарри зыркнул на висящий неподалёку портрет, чей обитатель – бородатый старец - неправдоподобно изображал сон, периодически кося одним глазом в сторону подростка. - Подглядывать нехорошо.       Погрозив картине кулаком, Поттер перемахнул через перила и бесшумно приземлился прямо позади бормочущего себе под нос какую-то несвязную чушь Филчу. Миссис Норрис, почуяв что-то неладное, с диким мявом сиганула вверх и, по не слишком удачному стечению обстоятельств, приземлилась прямо в заботливо протянутые руки Гарри, который попытался погладить ошалевшее животное. Кошка завхоза была животным крайне норовистым, будь она человеком, про неё говорили бы, что это «дама строгих правил»: принимать ласку от кого-либо, кроме своего хозяина миссис Норрис категорически отказывалась. Особенно, если этот кто-то приводил её в ужас одним своим присутствием.       В общем, не будь Гарри таким толстокожим и вёртким, то одними царапинами на руках он не отделался бы. Ну а кошка, торопясь оказаться как можно дальше от странного ученика, плешивой молнией промелькнула по коридору и скрылась в ближайшем проходе, стелясь по полу на полусогнутых. Филч также отреагировал весьма предсказуемо - обернувшись и увидев прямо перед собой невесть откуда взявшуюся тёмную фигуру, явно замышляющую недоброе, старик попытался огреть обидчика горячо любимой питомицы фонарём, но, ожидаемо провалившись в своём начинании, побежал прочь хрипло крича.       - Мистер Филч! – Походя поймав брошенный в него фонарь с такой лёгкостью, будто тот стоял на полке, Гарри широким скользящим шагом припустил вслед за завхозом, быстро его нагнав. - Да погодите вы!       Коридор был длинным, Филч бежал медленно, очевидно процесс этот его нисколько не привлекал, но поделать ничего было нельзя, человек он был упёртый и, единожды решив действовать, он уже не отступался. Правда он и сам, похоже, не особо верил, что его жизни что-то грозит, поэтому спасался с некоторой ленцой, будто бы нехотя. Некоторое время - футов сорок - Гарри просто шёл рядом с ним, удерживая фонарь повыше, так, чтобы старик не споткнулся обо что-нибудь в темноте, а затем, утомившись от этой невероятно скучной погони, деликатно кашлянул.       - А? Чего?       - Добрый вечер.       - Поттер? – с трудом просипел основательно запыхавшийся Филч, - ну я тебя!.. Ты у меня!..       - Конечно-конечно, - взяв за локоть старика, утирающего крупные горошины пота, стекающие по морщинистому лицу, Гарри мягко, но неумолимо оттеснил его в сторону и усадил на постамент. Массивный доспех, взглянув себе под ноги, несколько брезгливо отодвинулся в сторону с металлическим фырканьем, - сгину я у вас на отработках, но попозже. Водички принести?       - Неси, - разрешил Филч, выжимая замызганный носовой платок.       Исчезнув в тенях, парень тут же вынырнул обратно, с ходу протягивая завхозу высокий гранёный стакан. Пока старик гулко хлебал, отдувался, вытирая взмокшую шею, а затем прикладывался к крохотной фляжке, очевидно запивая непривычный вкус обычной, чистой воды, Гарри ждал, присев на краешек подоконника и скрестив руки на груди. Наконец, Филч закончил и, по-хозяйски припрятав стакан в кармане, посмотрел на Поттера, подозрительно прищурившись.       - А что это ты по коридорам шатаешься, людей пугаешь?       - Люд нынче хилый пошёл, от каждого шороха шугается.       - Ты того, прекращай! – прикрикнул завхоз. - А то и вправду рассержусь! Кресло ты мне хорошее сделал, спору нет, эльфы так не умеют, но у всего ж граница есть, понятно?       - Чего ж тут непонятного? – Гарри развёл руками. - Вам кстати, как, вешалка ещё нужна?       - Нужна, - нехотя проскрипел завхоз, после чего, поднявшись, забрал у парня фонарь и неспешно пошаркал прочь, - ну, чего встал? Пошли!       - Мне вот интересно, а почему вы так испугались? – спросил Гарри, догоняя старика и приноравливаясь к его неспешному шагу. - Не ученика же?       - Ещё бы я вас, щенков, пугался, - недовольно зыркая по сторонам, Филч хромал вперёд, потряхивая в воздухе фонарём, - нет.       - Тогда чего?       - Замок старый. У него много тайн, всех никто не знает, а некоторые такие, что лучше и не узнавать, - странным голосом протянул старик, а затем, хитро прищурившись, поймал взгляд Поттера. - Ты уже небось видел Плаксу Миртл?       - И жалею об этом, на редкость надоедливая особа.       - Да вы все одинаковы, - отмахнулся Филч, - всё время шумите, носитесь туда-сюда, ломаете всё… Да не о том я! Как она умерла знаешь?       - Не интересовался.       - А зря, - влажно, с бульканьем прокашлявшись, завхоз притормозил рядом с одним из кабинетов, - может тогда и не мотался бы на ночь глядя по школе, – распахнув дверь, он резко взмахнул рукой. - Давай, время не тяни, готово уже всё.       - О как, - протянул Гарри, заходя в кабинет и с предвкушением разминая пальцы. В помещении была оборудована самая настоящая мастерская, буквально забитая некогда дорогой и качественной, но ныне пришедшей в негодность мебелью. Оценив обстановку, Гарри кивнул и прошёл к верстаку, на ходу подхватывая вычурный стул с отломанной ножкой, - семьдесят на тридцать. Ну и как она померла?       - Пополам, - старик тоже зашёл в комнату и опустился на древнюю табуретку, опасно скрипнувшую под его весом, - ты про Ужас Слизерина слышал?       - Допустим, - проведя пальцем по расщеплённому в месте слома дереву, Гарри громко поцокал языком, - много работы, шестьдесят семь на тридцать три.       - Так инструмент-то, инструмент! Моё же все, не казённое! – громко возопил завхоз, стукнув кулаком по колену. - Пятьдесят пять! Последнее слово!       - Шестьдесят пять, мистер Филч, ведь эту рухлядь, кроме меня, никто не восстановит. Вы, кстати, собирались что-то рассказать.       - Может быть, - старик прищурился, - а может нет. Больно у тебя нос длинный, малец, всё время в чужие дела лезет, что в том году, что в этом… Говорил ведь, что вас пороть надо, а то совсем жизни не будет!       - Хорошо, мистер Филч, - произнёс Гарри, примирительно поднимая перед собой руки ладонями вверх, - ещё три процента я вам дарю, но с вас рассказ и не один.       - Пять, - отрезал старик, довольно потирая руки, - и мы договорились.       - Идёт.       Скрепляя уговор рукопожатием, Филч сиял, как обожравшийся хозяйских сливок кот, казалось, от предвкушения скорых прибылей он даже немного помолодел: вечно нахмуренные брови немного разошлись, разгладились морщины, а губы, обычно сжатые в тонкую линию, растянулись в широкую улыбку. Гарри, очевидно, тоже был доволен, только понять это можно было лишь по пляшущим в его глазах зелёным искоркам.       - Ладно! – достав из кармана старую, отполированную за долгие годы глиняную трубку, завхоз набил её паршивым, отсыревшим табаком, чуть ли не считая каждый листочек и, прикурив, выпустил кольцо вонючего дыма, - ты чего знать-то хотел?       - Давайте-ка начнём со Снейпа, - устроившись за верстаком, Гарри примерился и несколькими чёткими, быстрыми движениями срезал рассохшуюся щепу на обломанной ножке, - он же в семьдесят первом поступил?       - Точно, меня тогда как раз на работу взяли, - Филч затянулся, табак, щёлкая и исходя едким паром, нехотя разгорался, - он, в отличие от тебя, язык за зубами умел держать.       - Ну-ну…       - Э-эх! Знал бы я, что ты про профессоров выспрашивать будешь, никогда бы не согласился. Ну да ладно, слушай.       Старик вёл свой неспешный рассказ, почти наполовину состоящий из причитаний о том, как было хорошо при прежнем завхозе, которому было разрешено пороть нерадивых студентов, и невнятных угроз непонятно кому. А Гарри, внимательно слушая, скупыми и чёткими движениями вырезал точную копию ножки стула, со всеми её завитками и мелкими деталями. Школа постепенно погружалась в тихую, вязкую дрёму. ***       Бережно закрыв крупный фолиант, Гермиона нежно, едва касаясь, провела пальцами по тиснёной коже обложки. Резкие, короткие линии складывались в изображения драконов, великанов и каких-то уж совсем фантастических тварей, похожих на утыканных острыми иглами кошек, многокрылых птиц и воздушных змеев. Время было уже позднее и теперь, после того, как все разошлись, девочка могла просто полюбоваться книгой, не рискуя показаться кому-нибудь странной или ненормальной.       - Сидишь допоздна, Грейнджер?       Голос Драко заставил Гермиону вздрогнуть, не то, чтобы в нём была угроза или насмешка, даже наоборот, он будто бы пытался добродушно её подколоть, только вот привычка блондина появляться из ниоткуда, настолько же внезапно и бесшумно, как Гарри, несколько нервировала. Да и мертвеца, лежащего в луже собственной крови с рассечённым горлом, было трудно забыть. Ведь он тоже не услышал за своей спиной чужих шагов.       - Я уже собиралась идти спать.       - Не торопись, - мощным пинком Драко буквально перекинул одно из пустых кресел на новое место и, усевшись, поймал взгляд Гермионы, - за тобой долг.       - Я помню, - прошептала девочка онемевшими губами.       - Это хорошо, - Малфой выпрямился и расправил плечи, в этот момент Гермиона с удивлением заметила, что он на самом деле почти не уступает Гарри ростом, но при этом, несколько легче, изящнее. Серо-стальные глаза, посверкивающие из-под нахмуренных бровей, рассечённое плохо сросшимся выпуклым шрамом лицо, его поза, горделиво-властная и даже немного возвышенная, создавали чудовищное давление. На неё будто бы навалилась стена сгустившегося до состояния густого желе воздуха. Нечто подобное девочка испытала в первый раз повстречав блондина в поезде, только сейчас стало понятно, что тогда это было лишь далёким отголоском его противостояния с Поттером. Тем временем Драко, дождавшись, пока она перестанет судорожно хватать ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба, продолжил: - Расскажи мне всё. Что ты видела в Его мире, что Он говорил, как выглядел, и что там делала ты.       Сглотнув ставшую вязкой и неприятно горькой слюну, Гермиона коротко кивнула: обычно Драко был вежлив, даже обходителен, за исключением тех случаев, когда говорил с Гарри, но сейчас даже эта маска слетела, оставляя её наедине с чем-то чудовищно могучим и опасным, тем, чему невозможно противиться. И сейчас, застыв в неестественной, неудобной позе, будто брошенная гигантской рукой кукла, девочка действительно рассказывала всё, даже то, что и сама успела позабыть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.