ID работы: 5559201

Пятьдесят оттенков юности

Слэш
NC-17
Завершён
55
Размер:
22 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 13 Отзывы 17 В сборник Скачать

Маленькая просьба

Настройки текста
Примечания:
      — Шерлок, ты тут? — Майкрофт раздвинул разросшиеся кусты. На небольшом кусочке между домом и кустами, где был насыпан песок, стояли коробка и ведро — некогда имитированая им и Шерлоком лавочка.       — Да, — его 15-летний брат сидел на перевёрнутом верх дном ведре, вцепившись руками в свои кудри.       — Ты же не желаешь, что бы я был рядом. Уйди.       — Я этого не говорил, Шерлок, — Майкрофт сел на ящик рядом, опираясь спиной о стену и вытягивая ноги.       — Ты сказал, что я не могу быть рядом с тобой.       — Да. Потому, что это становится все опаснее для моей семьи. Неравнодушие не преимущество, Шерлок. Ты, мама, отец — мои слабые места.       — Я тебе не нужен. Сигареты есть?       — Нужен. Ты опять взялся за старое?       — Так есть или нету?       — Держи, — выдохнул старший, доставая из кармана портсигар и вытаскивая две сигареты.       — Спасибо, — пользуясь моментом, пока брат не передумал, выдернул ее у него из рук.       — Шерлок, понимаешь… — Майкрофт повертел сигарету в руках.       — Я люблю тебя. И ничего не прошу взамен, — Шерлок поджёг сигарету, затянулся. — Я знаю, что ты приезжаешь так часто, как можешь. Хотя ты знаешь, что я всегда буду просить ещё чаще. Я не прошу быть единственным у тебя. Я не прошу чего-то особого. Всего-то… Поцелуй.       — Шерлок… А что если я не гей? — Майкрофт выпустил струйку дыма, задумчиво.       — Вздор. У тебя за последние четыре года было три парня. И ни одной девушки, — гордясь тем, что смог это узнать.       — Откуда ты знаешь?       — Я очень скучаю по тебе. И провожу часто время в твой комнате. Вот и…       — Ясно… Значит, поцелуй и ничего большего?       — Я не могу просить что-то большее, хотя мне и хочется… — Шерлок отбросил бычок сигареты в кусты.       — Но это же твой домой, Шерлок! А убирать кому? — в ответ услышал пренебрежительное фырканье. Бычок Майкрофта полетел в ту же сторону. — Ну да, тебе же убирать. Иди сюда, Шерлок, — он молча потянул брата на свои колени и тот с радостью принял приглашение.       Резко, рвано Майкрофт впился в губы Шерлока, целуя, понемногу смягчаясь, входя во вкус.       — Я люблю тебя, Майкрофт…       — И я тебя…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.