Унизительное преступление

R
В процессе
21
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 85 страниц, 28 296 слов, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник

7 глава. Однотипность - не скука.

Настройки
Примечания:
День не задался ещё с того момента, как Чуя сломал дверь в комнату инквизитора. 一 Собрание! 一 крикнул запыхавшийся рыжеволосый. 一 Что-то экстренное? 一 спросила девушка через подушку, пытаясь закрыться от всего воцарившегося шума. Когда тебя разбудили, то плевать, что случилось что-то ужасное, лишь бы поспать подольше. Что поделаешь, так работает наш мозг. Из коридора доносились похожие крики тех несчастных, которые должны были растолкать сонных глав Портовой мафии. Поэтому, потеряв к подушке какое-либо доверие, Зальцман подняла голову. 一 Сам не знаю, но говорят, что наш враг вернулся. Да говорю же, не знаю, кто это, отвянь! 一 добавил он, когда увидел приподнятую бровь на сонном бледном лице. 一 Не делай так больше, это жутко. Но девушка продолжила сверлить его тем же взглядом, игнорируя гримасы собеседника. Накахара никогда не скрывал, что недолюбливает девушку, хотя сам не знал причины, поэтому настоящей ненависти, которая шла осознанно, у него не было. А вот сердце с отвращением относилось к палачу, просто потому, что девушка связана с Дазаем, врагом, бывшим напарником повелителя гравитации. 一 Вот теперь я понимаю, почему все твои жертвы просят просто их четвертовать... 一 пробормотал парень. Затем выглянул за косяк и хотел поднять упавшую от сильного стука дверь комнаты, которая мирно валялась на полу, но вскоре оставил свои попытки. 一 Да право, оставь её уже в покое, 一 Нелли дернула рукой, и серебряная дверь, изготовленная по её заказу, встала на место. Всё же успокаивает тот факт, что ты сам себе охранник. Рыжеволосый привык к закидонам палача, поэтому не стал более возмущаться. 一 Поговаривают, что "Пинквикский клуб" вернулся, 一 во взгляде Чуи прослеживались восхищение и некая обида на недавний конфуз, волновавший его больше, чем смысл произнесенных слов. 一 И что в этом такого страшного, 一 поинтересовалась девушка, перевернувшись на спину и сладко потянувшись, 一 если он все тот же, нам нечего... 一 В том-то и дело. Вчера ночью их организация убила почти всех новеньких "Чёрных ящериц".

***

Если у вас будет выбор между походом в клуб и участием в заседании Мафии 一 выбирайте что-то третье, ибо после этих двух мест вы завалитесь домой без задних ног и заснете так, что потом с квадратной головой будете спрашивать: "А какой сейчас год?" Даже за эти четыре долгих года Зальцман не особо ко всему этому привыкла: вечные крики, споры, доказательства своей точки зрения... Это хорошо, что присутствующих тут всего шестеро, но представьте, если бы было больше? Ох, нет, увольте, ни за какие деньги! Почему шестеро, когда глав должно быть всего пятеро? Место Дазая до сих пор пустовало, напоминая каждое собрание о том, что этот человек оказался предателем. Бунтарка была пятой, так как они считали, будто она должна быть в курсе всех дел, касающихся недоброжелателей Мафии, то есть, добрых девяносто девять процентов от всех собраний; так же была Элиза 一 девочка с садистскими наклонностями и "прелесть" босса, которая уже воспринималась как неотъемлемый его аксессуар (правда, она считала, что всё наоборот). А ведь Зальцман предлагали стать "почётной главой", но она каждый раз отказывалась и отнекивалась, ей даже пришлось порекомендовать на своё место Эйса, но нет, давайте всё-таки сделаем так, чтобы нашему палачу каждый добрый день сверлили мозги! Сказать честно, даже самая жестокая из придуманных ей пыток не могла пойти ни в одно сравнение с этим собранием... Точно, в следующий раз девушка возьмет с собой особо тяжелого преступника, она была уверена, что провинившийся не протянет и пяти минут и сознается даже в том, чего не свершал. В этот раз все обсуждали слабости и преимущества "Пинквикского клуба", точнее, говорил только Мори. Остальные занимались тем, чем хотели, всё так же, как и Нелли считали, что эта организация никакой опасности для них не несет; Озаки постоянно перевязывала пояс на кимоно, который каждый раз почему-то её раздражал всё больше и больше, Эйс раскладывал карты, пытаясь сделать какой-то фокус, Чуя просто сидел и внимательно слушал босса, надвинув шляпу на глаза (а может и спал, кто его знает), Элиза всюду шныряла, дергала Огайа за волосы, а мафиози смотрела на Эйса и придумывала новые пытки, которые можно персонально к нему применить... Жизнь текла своим чередом, всё предвещало замечательный день. 一 ... и, закончив с этой темой, мы переходим к главному. 一 Зальцман резко перевела на него взгляд. 一 Только что нам поступило письмо, 一 он выдвинул запечатанный в полиэтиленовом пакете конверт, 一 в нем Пинквикский клуб объявляет, что сегодня, ровно в полночь, они на нас нападут. Он пустил по кругу конверт, чтобы каждый смог удостовериться во всём накале ситуации. 一 Ловушка, 一 воскликнул Эйс, пропуская свою очередь, будто уже всё знает. Да уж, любит выпендриться, как всегда. 一 Им нельзя доверять. 一 Благодарю, мистер Очевидность, 一 саркастически заявила Коё, наконец-то проявив интерес к делу, 一 думаю, то, что это ловушка, 一 очевидно. Но вот зачем им все понадобилось 一 другой вопрос. 一 Думаю, они хотят, чтобы мы вымотались, а потом нападут. Это же дураку понятно, 一 ответил Чуя. Вот очередь и дошла до инквизитора. Она аккуратно, двумя пальцами достала письмо.

Доброго времени суток!

Надеемся, вы пребываете в хорошем расположении духа и готовы дать нам отпор. Время атаки 一 00:00.

С уважением,

Пинквикский клуб.

Плохо дело, по этой бесполезной бумажке невозможно ничего понять. Проведя столько времени, получая информацию из первых уст, Нелли совершенно перестала видеть подвох. У жертв можно было определить правдивость речей по взгляду, голосу, эмоциям, жестам... А тут что делать? Однако, у девушки была одна мысль. Пусть она давно и перестала работать с бумагами, зато по шаблону всё ещё была способна соображать. 一 А что, если они правда нападут? 一 спросила Нелли, сжимая в руках кольцо, 一 не стоит недооценивать своего врага, согласна. Но и возносить не стоит, это даже, может, и хуже. Есть обстоятельства, когда надо допустить и другие соображения, когда нельзя всё мерить на одну мерку… 一 Не согласен, 一 "Туз" будто и ждал этих слов. 一 Почему же? 一 Зальцман выразительно на него посмотрела. 一 У тебя есть какие-либо свои замечания? Напарничек скрипнул зубами, но замолчал. 一 Поясни, 一 Мори скрестил пальцы. Все взгляды глав Мафии устремились к Нелли, по глазам которой было видно, что она не привыкла выступать перед публикой. Палач редко когда возникала на собраниях, да и вообще, услышать от нее лишнее слово могли только люди, которым она доверяла, коих было немного. Но сейчас именно это и стало её бонусом. Обычно слова тех персон, которые постоянно молчат, имеют большую цену. Их чаще всех внимательно слушают, даже когда те несут редкостный бред. Прислушиваются к голосу, интонации, тембру... 一 Я считаю, 一 теперь палач не была наполнена прошлой уверенностью, 一 они могут запросто оказаться много думающими о себе идиотами, этот вариант тоже нельзя исключать, согласитесь. А вот если рассмотреть то, как нам следует поступить, тут много разных вариантов. Надо взять в учет, что шансы того, что они не нападут и обратному 一 равны. Из этого следует, что нам нельзя выставлять все свои силы напоказ и слишком уж изводить себя, но и пренебрегать не стоит, 一 девушка подняла серебряную безделушку и посмотрела сквозь неё на босса. 一 Я бы поступила так: во-первых, сообщила бы всем о нападении, пусть уж лучше будут предупреждены; во-вторых, следует принять меры предосторожности и усилить наблюдение; и последнее 一 если мы ничего не знаем об их способностях, все должны быть начеку. Мне кажется, полагается собрать средний отряд с людьми со способностями на дальний и близкий бой в отношении 2 к 1 и отправить его к западной стороне главного здания. Как-то так, 一 Нелли опустила кольцо и уставилась в стол, обдумывая кое-какую деталь, про которую не упомянула. 一 Почему именно к западной? 一 поинтересовался Чуя. 一 У южной вход, а значит они нападут с северной. Но это слишком очевидно; восточная сторона 一 склад, так что ждать их полагается с запада. 一 А если они не нападут, то мы ничего с этого не потеряем... 一 босс всерьез задумался. 一 Хорошо, кто за предложение... Напомни, как там тебя зовут? Инквизитор подавила облегченный вздох. Все же в Мафии её положение ничем не отличалось от положения товарищей, она чувствовала себя свободно потому, что единственными собеседниками девушки все эти четыре года были именно жертвы. Только им она доверяла, ведь после диалогов в подземелье у них не было возможности никому ничего разболтать. 一 Нелли Зальцман, 一 ответила предательница. Все подняли руки. Кроме Эйса, конечно. Но и ему пришлось согласиться с решением девушки после пинка Озаки. 一 Так и поступим. Все свободны. Пока Нелли задвигала кресло, к девушке подбежала Элиза и начала требовать, чтобы та рассказала ей какие-нибудь истории про её жертв. Странный ребёнок... Зальцман приходилось ей постоянно отказывать, оправдывая всё тем, что Мори этого не одобрит. Но способность босса постоянно пищала, что "Ринтаро ничего не узнает", и девушка не могла более сдерживаться. Поделиться теми историями одиночке давно хотелось, Элиза была лучшим вариантом. Рассказывать такое ребёнку 一 повредить его психику, скажете вы? Ничего подобного, этот ребёнок сам кого хочешь доведёт до нервного срыва. Сколько же историй ей рассказывала Нелли в своей душной комнате... Как-нибудь стоит написать целый сборник. 一 Ну, как-то так, 一 как всегда закончила она мягким голосом. 一 А ты ещё обещала рассказать, как пытала какого-то шпиона, помнишь? Ну, который ещё и в обморок от страха упал. В дверь послышалась знакомая последовательность несильных, но слышных стуков. Зальцман резко обернулась.
21 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник