ID работы: 5565194

Падая с небес...

Гет
NC-17
Завершён
234
автор
Размер:
122 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 93 Отзывы 61 В сборник Скачать

14

Настройки текста
Бетти только что пришла из колледжа, усталая, но счастливая. Джонс рассказал ей все про их отношения с Миллисентой, хоть это давалась ему нелегко, блондинка пообещала ему, и себе, что никогда не бросит его в сложной ситуации будь это недопонимание, или пропасть обиды. Он и так много пережил. Прошествовав в кухню, чтобы взять пирожное и за просмотром фильма его съесть, Купер младшая увидела сидящую за столом мать. Её плечи подрагивали, бледные пальцы женщины были запущены в ранее идеальную причёску. На сколько Бетти знала Элис, та ещё ни разу, не при каких обстоятельствах не портила свою причёску, на которую тратила уйму времени. Рядом сидел отец, попивая виски и безжизненной смотря в окно, на его лице не проскользнуло ни одной эмоции, когда Элис вздрогнула, увидев дочь, и тут же стала поправлять макияж. – Бетти, ты сегодня рано. – выдохнула женщина, выдавив подобие улыбки, но опухшие красные глаза выдавали бы её даже за километр. – Что-то случилось? – блондинка сощурила зелёные глаза, переводя взгляд то на одного, то на другого родителя. Губы Элис дрогнули, поэтому она молча протянула Бетти распечатанный конверт с красной восковой печатью, на которой изображался инициал первой буквы фамилии. Такие имеют только родовые семьи, чьи корни уходят глубоко в паутину времени. «DV». Вынув аккуратно свернутый лист и расправив его, блондинка принялась читать: «Уважаемые мистер и миссис Купер, Семья Де Вилер, надеется на то, что вы составите нам компанию на семейном ужине, который будет сегодня в 19:00. Приходите всей вашей большой семьей, надеемся, что не слишком подпортили ваши планы. Секретарь Джеймса де Вилера, Гарри Хопкинс.» – Их письма составляет секретарь? – брови Элизабет поползли вверх. – Так что же здесь не так? Я бы не прочь сходить. Девушка вновь перевела взгляд на родителей. Они явно что-то не договаривались. – Ты скоро все поймешь, Бетти. Возможно даже сегодня. *** Элизабет явно нервничала. Такого огромного особняка она ещё не видела, ну, возможно, замок Блоссомов может сравниться с этим огромным строением. Это гигантское поместье напоминало белоснежный дворец волшебной феи. Кругом цветы, даже на стенах и на окнах. Даже фонтанчик! Купер не попадала в эту часть города. На соседней улице был дом Шерил, а дальше её не пускали, без приглашения. В этой местности города жили только самые богатые, высоко состоятельные люди. В соседнем доме жила мэр города. На блондинке было маленькое чёрное платье, которое наполовину скрывалось спину. Волосы были накручены мягкими локонами и аккуратно собраны в замысловатую прическу так, что пряди красиво обрамляли лицо. Было ощущение будто её собираются знакомить с будущим мужем, так хлопотала над ней мать. Которая стояла чуть спереди с сбоку, казалось, что она собиралась с силами. Полли ободряюще улыбнулась матери, явно взбодрившись от этого жеста, Элис занесла руку и постучала округлой ручкой о тесненные дубовые двери. Которые немедленно открылись. Перед ними предстал пожилой мужчина, в аккуратно смокинге с белыми перчатками на руках. – Семья Купер, рад вас приветствовать, прошу проходите, вас уже ждут в столовой. Зайдя в огромный холл, который светился как рождественская ёлка Бетти не удержала и все же заозиралась вокруг. Великолепные мощные колонны подпирали высокий потолок. Трехстворчатые окна придавали великолепие, отражая звездное небо и красивые, богато украшенные лужайки с гномами и фламинго. Гигантская лестница справа вела на второй этаж, казалось, будто её ступеньки бесконечны. Холл напоминал огромную солнечную сферу с идеально чистыми предметами, украшающими его. Элизабет взглянула на Полли, сестра так же озиралась, слегка выпучив неестественно голубые глаза. Мистер Бернхард, а именно так звали пожилого лакея, провёл их через огромный, сверкающий как золото, коридор, открыв тяжелую дверь из красного дерева. За огромным столом сидело три человека. Элегантный мужчина, сорока лет, его волосы были приглажены, но не прилизаны, на руке сверкали дорогие мощные часы. Справа от него сидела очень красивая женщина с золотистыми волосами, которые были собраны в нежную причёску, но её спина, которой она сидела к вошедшим, была вытянута и напряжена как струна. Напротив женщины сидела девушка, Бетти отметила что, возможно, уже где-то видела её, слишком знакомые черты лица. В отличии от женщины у девушки были короткие волосы, которые едва касались плеч, но такого же золотистого цвета. Её глаза заинтересованно всматривались в младшую Купер, отчего та поежилась. Все взгляды сидящих были устремлены на вошедших. Заговорил мужчина: – Рад вас видеть в нашем поместье, дамы, мистер Купер. – голос у мужчины был бархатистый, но с нотками наглости, он явно любил чувствовать себя хозяином положения. – Прошу, присаживайтесь. Вскоре подали еду, весь приём пищи происходил в кромешной тишине, изредка нарушаемой звоном вилок и бокалов, поэтому Бетти всерьез задумалась зачем их вообще позвали, поесть? Де Вилеры, казалось, даже не замечали напряжённой обстановки, заполнившей зал. Мистер и миссис Купер лишь изредка ковыряли столовыми приборами еду, поглядывая на другое семейство. Обстановка с каждой минутой накалялась. Наконец, когда напряжение можно было уже пощупать пальцами, глубокий голос Джеймса, словно ледяная волна которую все так долго ждали, заставил всех вынырнуть из пучины уныния. – Я, предполагаю, что вы уже знаете о чем пойдёт речь? – он выжидающе переводил взгляд с одно на другого члена семьи Купер. Элис тут же вытянулась, её глаза зло сверкнули, а губы скривились, будто она почувствовала неприятный запах. – По-моему в контракте было все сказано. – голос как сталь, но женщину выдавали собирающиеся в уголках глаз слёзы. Мужчина усмехнулся: – Это лишь клочок бумаги, нашкарябаный на скорую руку. – Вы и так знаете наш ответ. – рыкнул, ранее не повышавший голос в присутствии дочерей, мистер Купер. – И, тем не менее, я ожидал такого ответа. Эта записка, имеет уйму недочетов, начиная с даты вступления её в силу и заканчивая глупо составленным текстом, мой адвокат может перечислить вам все недочеты. – небрежно махнул рукой мистер Де Вилер. Тут же из тени огромных штор, вышел старичок с огромными очками, которые делали его глаза неестественно большими. – Это... Не честно, там стоит ваша подпись! – не растерялся Хэл Купер. – Чем докажете? Эту корявую полоску по стесняется написать даже уборщик. Поэтому... Вывод очевиден. Хэл сцепил руки между собой, и громко бухнул их на стол. Элис разрыдалась в голос, её железное обладание собой пошло к черту. А на лице Джеймса де Вилера играла лишь тонкая усмешка. Бетти не выдержала. – Да что здесь вообще происходит? – шесть пар глаз устремились на резко вскочившую блондинку. Ей осточертело это глупое утаение главного. Двусмысленные предложения вся эта наигранность, с которой мистер Де Вилер тщательно выговаривал слова. – О, милая Элизабет. Я думал родители тебе все уже давно рассказали. – девушка обратила яростный взгляд на темноволосого мужчину. – думаю ты поймешь. Джеймс, будто из неоткуда достал распечатку с каким-то текстом, явно было видно что эту записку писали на скорую руку, возможно даже плача, некоторые буквы были размыты в нескольких местах: Я, Элис Шарлотта Купер, принимаю на собственную опеку Элизабет Грейс Де Вилер, на время выезда из страны Джеймса и Грейс Де Вилер, обязуясь воспитывать её как собственную дочь. Из-за слез и растекшегося макияжа, что непременно воспалил оболочку, глаза стали болеть. Би устала. От всех пролитых ночами слез. От кучи смертей. От неожиданных новостей, что рушили её жизнь, отламывая по кусочку и, словно это был шоколад, кидая в чёрный бездонный рот истины. Чьи-то тёплые сильные руки накрыли плечи девушки. Ей ничего не было видно, из-за плотно зажмуренных глаз, которые она в придачу накрыла ладонями. Все эти годы она жила с людьми, иногда терпела их упреки и запреты, наказания, а на самом деле и вовсе не являлась им родственницей. Столько лет... Все её день рожденья, полученные оценки и сбитые от первого катания коленки, она все дарила этим людям. Когда её настоящие родители даже не знали как выглядит их дочь. Громко всхлипнув, девушка не открывая глаз потянулась к столу за салфеткой, но кто-то уже протягивал её девушке, скорее всего мистер Де Вилер, чьи руки лишь а секунду оторвались от хрупких, словно у фарфоровой куклы, плеч. Вдруг послышался звук швыряемого на дорогой кафель - дерева. Приоткрыв глаза, Бетти увидела что это её отец, точнее уже не отец, да и вообще мужчина, который её воспитывал, она не знала как его теперь называть. В общем Хэл отшвырнул стул, его глаза, казалось, почернели от злости. Тяжелые двери распахнулись и в зал вбежало пара охранников, которые тут же скрутили разбушевавшегося мужчину: – Ты ещё ответишь за это! Как ты мог! – не переставая шипел мистер Купер. – А как ты мог столько лет врать Бетти, не желая отдавать её истинным родителям? Ведь вы знали, что мы приехали в Ривердейл! – не давая себя в обиду, ответил Джеймс. Он чуть сильнее сжал плечи Элизабет. Элис подскочила, пытаясь оттянуть охранника от своего мужа, но её силы были нулевыми, при сравнении с накаченными, на тренированными бойцами. – Отныне, Элизабет будет жить в Поместье. Мы, как её родители, имеем право немедленно её забрать. Девушка задрожала, у неё совершенно нет сил и прав в этом сражении. Это убивает. Когда ничего не можешь сделать. Как если бы птице крылья обрезали и швырнули в пропасть. – Нет. Нет у вас никаких прав. Мы столько лет её растили. В договоре не было указано что вы вернетесь! – бушевала Элис, чьи руки нагло перехватил один из мужчин в униформе. – Как и того, что вы именно с этого нашего уезда сможете её опекать. – холодно заявил Де Вилер, с отвращением взглянув на ровесника, а затем лёгким взмахом руки приказал охранникам убрать ненужных с территории особняка. *** Элизабет совершенно ничего не понимала, сидя уже в своей огромной комнате, что была больше её прошлой раза в два, как и холодней. Не обжитая комната. Дорогие картины украшали стены. Выкрашенные в светло-смородиновый цвет. Огромная кровать с невесомым балдахинами была похожа на кровать принцессы, даже у Шерил она была без этих колышущихся тканей. Рядом с окном большой стол с букетом свежих роз. Они знали что Бетти войдёт в эту комнату именно сегодня. Высокий расписной потолок, от которого не хотелось отрывать взгляд, был похож на морозные узоры на стекле. Туалетный столик был сплошь уставлен дорогими духами и косметикой, разными расческами и заколками. Но это все было не её. Все чужое. Этот весь снежный дворец, больше похожий на музей. Эти дорогущие картины. Величественные шторы, скульптуры. Эти прекрасные балдахины и завидный вид из окна на роскошный сад – все не радовало Элизабет. И она, словно заточенная принцесса понимала: теперь Джагхед не сможет забраться к ней в окно, потому что этот район города от обычного продолжения Ривердейла разделяет мощная кирпичная стена и железные расписные ворота. Около которых бродили охранники, сторожа покой господ. Бетти не помнила как её провели до комнаты, кажется, от расстройства чувств, она потеряла сознание. Но тем не менее её вещи уже в огромном платяном шкафу, учебники на красивых полках, а телефона у неё теперь и вовсе нет - отобрали. Все любящая семейка Де Вилер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.