Ты не умрешь, я так решил!

NC-17
Завершён
954
1
Victoria23 бета
Yuki Fujiwara бета
Фэндом:
Размер:
261 страница, 83 311 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
954 Нравится 175 Отзывы 451 В сборник

Часть 14

Настройки
      Через час Джон Стилински и вся семья Арджент сидели в доме Хейл. Оборотни чувствовали, насколько волновался шериф, а вот Ардженты с виду были невозмутимы, но нюх оборотней обмануть можно было, но сложно.       — Что значит, он пропал? — шериф с трудом сдерживал себя от криков, ведь он недавно видел своего сына.       — Стайлз вместе с Эллисон и Алексом были в одной группе, они сделали мельницу и проверяли ее в парке. — Кристофер выглядел спокойным, но Хейлы чувствовали всю злость и нервозность мужчины.       — Миссис Хейл, почему Вы решили, что наши дети пропали? — Джон старался говорить спокойно, но получалось у него это плохо. — Стоп, Вы сказали, Стайлз, Эллисон и Алекс? Трое подростков?       — Да, — одновременно произнесли охотники.       — О, боже мой! — Шериф закрыл руками лицо, оборотни сразу почувствовали запах страха. — Боже мой, — снова повторил мужчина, совершенно не веря тому, что услышал.       — Вы что-то знаете? — вмешалась в разговор Виктория.       — Я слышала о каких-то убийств… — начала говорить Талия, но была перебита.       — В городе объявился убийца. Я уже позвонил знакомому в ФБР, предупредил его и попросил помочь.       — О каком?       — В городе объявился убийца, который сначала похищает троих подростков, а после их убивает, но прежде избивая и мучая. — Через несколько секунд шериф вспоминал все то, что он видел на фото и в морге. — О, боже мой, Стайлз, куда ты опять влип?       — Что он с ними делает?       — Не было выживших и так же не известно сколько их.       — Вы только что сказали «он» в единственном числе, — Джерард, начинал волноваться за свою единственную внучку, так же и за Стилински, если мальчишка умрет, то это будет большая потеря, как для семьи, так и для охотников.       — В деле ничего не сказано, лишь о том, как убивают подростков. МакКолл сказал, что пришлет человека с информацией, и он поможет нам.       — МакКолл? — все повернули свои головы в сторону Скотта, который сидел вместе с остальными на диване и делали вид, что они не подслушивают.       — Да, он отец Скотта МакКолла.       — Почему Вы сказали «он»? Ваш голос в этот момент звучал уверено! — Кристофера напрягала сама ситуация, ему не хотелось сидеть тут и разбираться со всем этим, хотелось пойти и уже найти свою дочь и убить того, кто посмел ее тронуть.       — Стайлз предположил, что похититель один, — стоило мужчине упомянуть мальчика, как люди в помещении ожили.       — Значит он один. Что еще говорил Стайлз?       — Что он один заманивает подростков, угрожая одному убийством другого, вот и все. Почему Вам так важно, что сказал мой сын?       — Он умный парень, — одновременно произнесли Джерард и Кристофер.       — Да, что Вы говорите.       — Талия, ты или твоя стая может учуять запах Стайлза или Эллисон?       — Нет, Дерек и Кора лишь учуяли кровь Стайлза, вот и все. Их могли посадить в машину и увезти, это мы учуять не можем. Они могут быть где угодно! — Талия пожала плечами, говоря открыто, совершенно забывая, что рядом шериф.       — Но крови там было не много, это они учуяли.       — Потому что запах был сильным, они были на улице, поэтому сильного запаха нет.       — Талия, отправь своих бет искать по городу их запах.       — Звонить кому-то не вариант, они не успеют приехать.       — Но Дэндэр в соседнем городе и Вирхэм едет через Бэйкон-Хиллс, можно попросить их помощи, — Кейт пожала плечами.       — По договору, они должны помочь Стайлзу, если тот окажется в беде, — договорил за сестрой Кристофер.       — Помню, Девкалион настаивал на этом и не желал подписывать договор, пока вся его стая не подтвердит, что этот пункт вписан, — добавил Джерард, вспоминая, как Девкалион напугал большую половину дома своим рыком, когда узнал, что этого пункта нет. — Кейт, позвони им, пускай приедут и помогут найти нашего мальчика.       — Хорошо, — Кейт сразу начала набирать номер.       — Не думаю, что будет хоть какой-то толк от того, что я отправлю своих бет в город. Бэйкон-Хиллс по территории большой город. Надо разделиться по группам и отправится на поиски. В группе будет один — два оборотня и так же д…       — Что значить учуять? О чем Вы сейчас говорите? — шериф не понимал, о чем говорили люди в помещении. Охотники и оборотни прибывали в небольшом шоке, ведь они забыли о шерифе.       — О, Вы тут.       — Да. Я еще тут, и я совершенно не понимаю о чем Вы говорите.       — Шериф, Вы можете начать поиск в городе, а мы будем искать их на окраинах города.       — Если мы не найдем Стайлза, Девкалион этому не обрадуется. — Дерек сразу вспомнил, что он ему говорил.       — Ему уже позвонили?       — Причем тут тот слепой мужик, который прилип к моему сыну, как банный лист? — оборотни были немного удивлены, услышав такое обращение к Девкалиону, так же как и охотники, они понимали, что шериф просто не осведомлен, но было не привычно такое слышать.       — Эм… Он… — ни один в помещении не знал, как объяснить шерифу все происходящее и кем он является для Девкалиона, хоть они и сами не знали об этом. — Он, как второй отец для Вашего сына, — особо не думая, выдала Кора, понимая, насколько это тупо.       — Ему и первого хватает, — Джон с трудом сдержал себя от криков. — Что тут происходит? О каких оборотнях вы говорите? Что за чушь!       — Шериф, сейчас нужно найти Стайлза, а когда найдем, то он все сам Вам объяснит, — перевел все стрелки на Стилински-младшего Кристофер. Шериф на это лишь покачал головой, не понимая, о чем говорили Хейлы и Ардженты, но еще больше тянуть время было нельзя.       — Я распоряжусь, чтобы проверили город и заброшенные дома, но людей у меня мало.       — Дэндэр, Вирхэм помогут, к Дэндэр в гости заехали еще Бъякеры, они решили устроить барбекю, и поэтому Вирхэм будут проезжать через наш город, — Кейт заблокировала телефон, понимая, что звонить больше никому не потребуется.       — Когда они приедут?       — Вирхэм через два часа, а остальным потребуется чуть больше времени.       — Шериф, тогда вы будете проверять город, а мы его окраину. — Мужчине ничего не оставалось, как согласиться. Дерек проводил шерифа до машины и вернулся в дом. Талия хмурила брови так же, как и остальные в помещении.       — Мы пойдем осматривать ближайшие пещеры и заброшенные дома, ведь там можно было обустроиться и места для четверых человек вполне хватит. — Голос Талии звучал уставшим.       — Я пойду с Вами в лес, — Кристофер проверил оружие на поясе, Хейл лишь кивнула головой, направляясь к двери, сразу идя в лес на поиски подростков. Талия, Дерек и Кристофер направились в лес осматривать пещеры и несколько домов, которые были заброшены из-за непрочности досок.       Прошло несколько часов, в городе никого так и не нашли. Когда подъехали охотники, они стали помогать искать в лесу, ведь тела были оставлены именно там. Кто-то помогал искать в городе, осматривая заброшенные помещения.

***

      Стайлз так и сидел пристегнутый к стулу, пока похититель находился в помещение, которое было похоже на кухню. Стилински старался найти хоть что-нибудь, что открыло бы наручники, но ничего найти не удавалось, да он и не знал, как бы он их открыл.       — Стайлз, — Стилински не заметил, как к ним вернулся похититель. — Сколько лет тому мужчине, про которого говорила девушка?       — Я у него не спрашивал, — мужчина повернулся в сторону девушки, начиная щуриться.       — Я дала бы ему около тридцати.       — А он знает, что тебе пятнадцать?       — Да.       — Это ведь педофилия! — похититель вскочил, приближаясь к Стайлзу. — Он педофил!       — Мы не спим с ним! Не смей называть его педофилом! Ты его совершенно не знаешь! — Стайлз не сдержался и начал кричать на похитителя. Стилински чувствовал, насколько стул шаткий и если посильнее ударить его, то он может сломаться, но если он это сделает, то будет мало времени, чтобы вытащить Элли и Алекса.       — Так ты умеешь злиться.       — Умею! И не только это, — Стайлз злобно смотрел на похитителя, мечтая резануть по его глотке ножом. Последнее, что помнил Стилински, прежде чем потерял сознание, так это то, как похититель ударил того несколько раз в живот, а после в челюсть.       Когда Стилински очнулся, то похитителя рядом не было. Было все так же темно, но не настолько сильно. Осмотревшись, Стайлз увидел несколько тяжелых предметов, которыми можно будет нанести увечья. Эллисон и Алекс спали в неудобном положении. Пришлось действовать сразу, пока в помещении не было мужчины.       Стилински привстал, насколько позволяли ему руки, ведь они были пристегнуты к стулу в не очень-то удобном положении, и со всей силы что было сел обратно на стул, но ничего не произошло, он сильно заскрипел. Решив повторить действия, и на третий раз план был выполнен, но хлопок был услышан и Арджент с Хвен проснулись.       — Стайлз, что ты делаешь? — сонно пробубнила девушка, потирая веки. Стилински на это лишь хрипел, понимая, что он точно сломал или заработал трещину в ребре. Стул развалился на части и Стайлз мог спокойно встать, но наручники так не были сняты, и подлокотники были приделаны к ним.       — Тихо, — Стайлз старался шептать, осматривая сцепление наручников. — Я сейчас их сниму, мой отец использует примерно такие же.       Стилински отошёл от девушки к столу, где лежали разные предметы: от скрепки до лома. Стайлз сразу схватил мелкие предметы и ломик, чтобы снять наручники. Эллисон быстро освободил, но стоило подойти к Алексу, как адреналин стал уменьшаться, но он не прекратил пробовать. И вот стоило ему освободить одну руку, как в комнату зашёл похититель.       — Как вы… — похититель был шокирован, но договорить не успел, как получил удар по голове ломиком, который держал в руках Стилински. Мужчина упал на пол, а Стайлз снова вернулся к наручникам и освободил вторую руку.       — Бежим! — крикнул Стилински, хватая Эллисон за руку, второй Алекса, толкая того к выходу. Парень встал с трудом, но адреналин подскакивал и Хвен выбежал из дома следом за Эллисон со Стайлзом. Пробежать большое расстояние подростки не успели, так как у Стилински вернулась вся боль, парень сел на крупный пень, держась за поврежденный бок.       — Стайлз, нам нужно бежать! — начал ещё больше паниковать Алекс.       — Ты не видишь, что он пострадал? Ему нужен отдых! — возмущенно кричала Эллисон.       — Он прав, нам надо бежать! — с трудом выговорил Стилински, очень надеясь на то, что их похититель потерялся. — Бежим.       Стоило Стилински встать с пня, как сзади послышался шелест и хруст веток. Следующее, что слышали подростки это щелчок, и подсознательно они понимали, что это был за звук, остановились. Подростки развернулись и увидели, как мужчина наставил на них пистолет. Стайлз закрыл собой Эллисон в надежде, что пистолет заклинит и ничего такого не произойдет.       — Куда Вы собрались, детишки? Думали, я Вас не найду? — мужчина вытер рукой стекающую кровь, сверля взглядом подростков.       — Я думал, что ты лежишь в доме и истекаешь кровью, как же я ошибся, — Стайлз старался говорить громче, надеясь, что они не далеко от дома Хейлов и у оборотней очень хороший слух.       — Нет, но мы туда вернемся, и истекать кровью будешь именно ты, а после и вы, ребятки. — мужчина поочередно указал на подростков, махая пистолетом.       — Мне эта идея не нравится. Может лучше к моей вернемся? — Стайлз не двигался с места, иногда оглядываясь и убеждаясь, что Арджент стояла сзади него. Алекс его не волновал. Стилински сильнее сжимал ломик в руке, держа свою руку так, что похититель ее не видел, надеясь, что мужчина подойдет ближе, чтобы если что его снова ударить. Тот начал делать шаги в их сторону, будто прочитав мысли Стайлза.       — Не смей дергаться, парень!       — Окей, — Стилински старался не думать, что будет с ним. И как только он подошёл ближе, и подросток увидел, что дотянется до него, он резко замахнулся рукой и попал по челюсти мужчины ломиком. Похититель упал на колени, роняя пистолет. Стайлз хотел его схватить, но не успел, как мужчина пришёл в себя раньше и направил его на Эллисон, выстреливая из пистолета. Стилински успел закрыть ее, и пуля попала прямо в него.       Стайлз упал на большой пень, начиная заливать его своей кровью. Все это видели Кристофер, Талия и Дерек, которые подоспели не совсем вовремя. Дерек с Талией сразу бросились на мужчину, а Кристофер подбежал к Стилински и начал закрывать рану от пули.       Стайлз видел, как Арджент что-то говорил ему, но он не слышал голос мужчины. Прежде чем потерять сознание Стилински услышал, как тихо шептал голос в голове:       — Сегодня ты не умрешь.       Как только охотник понял, что Стилински потерял сознание, он просто схватил того на руки.       — Талия, Дерек, позвоните шерифу, его нельзя убивать. Я отвезу Стайлза в больницу, доберитесь как-нибудь сами. Эллисон, ты со мной, — Кристофер развернулся и направился к своей машине.       В это время Дерек успел выбить пистолет из рук мужчины, ломая тому руку. Талия схватила мужчину за вторую руку, заламывая ее, он начал кричать от боли.       — Мам, я его держу, — Дерек, сильнее заломил сломанную руку за спину мужчины, хватая за вторую руку. Талия достала телефон и сразу набрала шерифа.       — Шериф, Стайлза сейчас Кристофер везет в больницу. Мы в лесу Бэйкон-Хиллс и выйдем к дороге, нам нужна полицейская машина, чтобы преступника забрала именно полиция и держала под защитой, иначе до суда он не доживет.       — Что со Стайлзом? — голос шерифа дрожал.       — Я не знаю, к нему подбежал Арджент, забрал его и теперь наверняка на большой скорости везет мальчишку в больницу.       — Хорошо, я отправлю к Вам Пэрриша, — шериф сбросил вызов, набирая Джордана.       — Он…       — Я слышал, может сломаем ему еще что-нибудь, пока ведем из леса, тут могло произойти все, что угодно.       — Не глупи. Нам потом его тащить придется, а так он сам идет.       — Но он уже потерял сознание от болевого шока, — Дерек щелкнул по лбу похитителя. Талия закатила глаза, но не позволила своему сыну сломать ещё и ноги похитителю.       Благодаря своему нюху они вышли из леса прямо на встречу Пэрришу, чем удивили помощника шерифа.       — Как Вы нашли меня?       — Шериф сказал, куда Вы можете подъехать, — врал Дерек.       — Как он мог знать? — Джордан посмотрел на мужчину, которого держал Дерек и был удивлен, ведь на мужчине не было живого места. — Что с ним произошло? Его ведь в больницу надо вести!       — Я пока шел, уронил его пару десятков раз, — Дерек пожал плечами, искоса смотря на мать.

***

      Пока Арджент бежал к машине, все время старался держать рану закрытой и не уронить Стайлза. До машины мужчина добрался за двадцать минут, чему был удивлен, ведь так быстро он еще не бегал. В машину успели сесть Эллисон и Алекс, который бежал следом. Мужчина сразу завёл машину и, не соблюдая правила дорожного движения, помчался в больницу.       — Эллисон, что произошло?       — Пап, я… как же я рада, что вы там оказались… я… мы не хотели. — Элли начала паниковать, дыхание участилось и пришло осознание того, что произошло и чему она была свидетелем.       — Эллисон дыши, спокойно, — сказал Крис, и девушка, послушав отца, начала дышать медленно и глубоко, успокаиваясь. — Вот так, молодец.       — Пап, он целился в меня.       — Алекс, как Стайлз?       — Зря Вы оставили меня с ним! — не выдержал Хвен, начиная кричать на весь салон машины.       — Сильнее нажимай на рану и не смей отпускать! — кричал в ответ мужчина, понимая, что он начал сильно нервничать. Пришло сильное волнение за Стилински, руки начинали дрожать. Посмотрев на них, охотник увидел на них кровь, но из-за сигнала гудка другой машины, Арджент продолжил смотреть на дорогу, выжимая все из своей машины, в надежде довести парня до больницы живым.

***

      В больнице уже находились стая Хейл, шериф, Ардженты, главы семей: Дэндэр, Вирхэм, Бъякер. Врачи уже были предупреждены, и они ждали только Кристофера. Каждый видел, насколько все волновались за единственного человека.       Джон не понимал, что произошло. Кто все эти люди и почему они помогали им искать его сына и дочь Арджента, забывая об Алексе?       — Что с похитителем? — решил развеять обстановки Джэк Дэндэр       — Что там вообще произошло? — поинтересовался Алрой Вирхэм, смотря при этом на шерифа, надеясь услышать ответ. Каждый перевел взгляд на мужчину.       — Миссис Хейл ничего нормально не объяснила. Она сказала, что Стайлза ранили и его везут в больницу. Я сам мало знаю. — Джон присел на стул, чувствуя, что больше стоять не может. В голову закрадывались неприятные мысли и воспоминания о жене, точнее о ее потере. Он даже тогда не мог быть рядом с ней, когда та умирала.       Тишину развеяли врачи, которые начали шебаршиться возле каталки, когда Кристофер привез Стайлза, Эллисон и Алекса в больницу. Стилински-младшему сразу стали оказывать помощь, в которой он так нуждался.       Эллисон и Алекса осмотрели на повреждения и кроме синяков от наручников и нескольких ушибов ничего не нашли и то, что подростки были все еще напуганы. Через тридцать минут, как привезли Стайлза в больницу, туда приехали Пэрриш с Хейлами.       — Возле его палаты и внутри палаты поставьте людей, чтобы он точно не сбежал, — все услышали голос Джордана, а через секунду на каталке провезли невысокого мужчину с виду, которого сбила машина, а следом прошли Талия и Дерек.       — Что с ним произошло? — кивнул шериф в сторону, куда увезли мужчину.       — Я уронил его пару раз, — на парня все скептически посмотрели, — ну, пару десятков раз. — Дерек пожал плечами, не понимая в чем проблема.       — Первые два раза он и правда случайно уронил его, — тихо произнесла Талия, но это услышали все.       — Шериф Стилински, мне взять показания, или Вы сам…       — Пэрриш, давай ты, — сразу перебил Джон помощника, понимая, что не сможет слушать то, что будут говорить.       — Хорошо. Тогда, ребята пойдемте, отойдем в палату, Вы расскажите, что произошло.       — Я никуда не отпущу Эллисон от себя, даже с Вами, — Джерард, прижимал свою внучку к себе.       — Ваша внучка будет в безопа…       — Меня не волнует, я сказал, что не отпущу ее! Она может рассказать, но мы будем рядом.       — Тем более моя племянница несовершеннолетняя, и рядом должен быть взрослый! И родителей второго мальчишки еще нет! — добавила Кейт. Каждому было интересно, что произошло и как ребятам удалось сбежать. Девушка оглянулась и начала рассказывать прямо в коридоре больнице.       — Мы проверяли наш эксперимент, — начала говорить Эллисон. — Алекс заметил, что Стайлза рядом не было, а после к нам подошел мужчина и направил на нас пистолет.       — Он сказал, что убьет Стайлза, — продолжил рассказывать Алекс, — если мы не пойдем к фургону. Стоило нам подойти, как похититель открыл дверь и там лежал Стайлз. Он был без сознания.       — Его голова была в крови, он пристегнул нас друг к другу, а когда мы приехали в лес, то заставил Алекса нести его на себе. В доме он сказал выбирать, кто сядет на стул, но мы не поняли, и он сказал приковать к стулу того, кто не может ответить и приковал Стайлза, а нас к стене. — Девушка прижалась ближе к своему отцу, Кристофер чувствовал, насколько трясет его дочь.       — Давайте потом продолжим, — Виктория начала сильнее волновать за свою дочь, но Эллисон закачала головой.       — Он сказал играть нам в игру.       — Игру? — переспросил Пэрриш, девушка кивнула головой. — Что за игра?       — Он говорил, что с прошлыми подростками играл в настольные игры, — вспомнил Алекс. — Тот, кто сидит на стуле, играет, если он проигрывает, то умирает, а другой занимает его место, — тихим произнес Хвен, смотря в пол.       — Значит, Вы играли в настольные игры? — в помещении никто не понимал, что происходило у мужчины в голове, раз он такое вытворял.       — Нет! Играл тот, кто сидел на стуле, — снова произнес Хвен, вжимаясь в стул, радуясь, что не он оказался прикован на стуле.       — Мы играли в «Вопрос-ответ». Он задавал вопрос Стайлзу, а он должен был честно на него ответить.       — После каждого третьего вопроса Стайлз мог задать свой вопрос. Он задавал глупые вопросы, если он думал, что Стайлз врет, то бил его.       — Как Вам удалось сбежать? — Кристоферу было интересно, как сбежали дети, как и остальным, но никто не решался спросить. Пэрриш просто стоял в сторонке и записывал все то, что говорили подростки. После вопроса Арджента, все обратили свое внимание на Эллисон и Алекса. Подростки переглянулись и решили рассказать все, как было, ведь это была самозащита.       — Видимо, мужик вышел из дома, — начал говорить Алекс, но был перебит:       — Что значит «видимо»?       — Мы проснулись от сильного грохота, а когда открыли глаза, то увидели, как Стайлз лежал на сломанном стуле. Он взял со стола что-то и открыл мои наручники.       — Но стоило ему начать открывать мои наручники, как похититель вернулся. Стайлз ударил его, эм-м-м… Вроде у него ломик оказался в руке, и Стайлз ударил мужчину по голове и продолжил открывать наручники, а после он сказал нам бежать.       — В лесу мы остановились, когда Стайлз упал, а через несколько минут мужчина вышел из леса и стал нам угрожать пистолетом.       — Он направил пистолет на Эллисон, и Стайлз встал между пистолетом и Эллисон. Похититель начал говорить со Стайлзом, а после подходить, и Стайлз ударил его второй раз, а пистолет у него выпал. Я запаниковал и не смог помочь, — Алекса начало потряхивать, руки дрожали, и мальчишка поднял свои ноги на стул и обнял их.       — Папа, Стайлз защищал меня, — Эллисон не смогла сдержать слез. — Он... он был бы сейчас тут, если бы… не… не защищал меня.       — Тише, — Кристофер начал успокаивать Эллисон. Виктория села ближе и обняла её, начиная поглаживать по спине.       — Он выстрелил, и Стайлз упал. Дерек бросился на него и отобрал пистолет.       — Он у помощника шерифа, и я его руками не трогал.       — Давайте на сегодня закончим.       — Шериф, я позвоню Вам, как только выясним, кто это.       — Хорошо, — устало произнёс шериф, потирая свои веки.       И уже через час Алекса забрали взволнованные родители, Эллисон осталась рядом с родственниками, которые ждали, пока скажут, что со Стилински-младшим. Так же и остальные не желали уходить, пока не узнают, что с мальчишкой.       — Кто Вы и почему еще тут? — первым не выдержал шериф, не понимая, что делают тут эти люди.       — Мы друзья Стайлза. Меня зовут Марк Бъякер, приятно познакомится с отцом Стайлза, но хотелось бы в более благоприятных обстоятельствах.       — Почему у моего сына нет друзей его возраста!       — Эм, я его ровесница, — Эллисон опустила взгляд в пол, чувствуя, что ее не приписали к друзьям Стайлза. Шериф на это ничего сказал, потирая лицо руками.       — Меня зовут Джэк Дэндэр, а это Алрой Вирхэм. Мы познакомились со Стайлзом, когда он спас наших детей.       — Что? — шокировано произнесли присутствующие, никто не знал, как Стилински познакомился с каждым из них.       — Мы на прогулке тогда были, и какой-то пьяница свернул на площадку и чуть не сбил их, но нам повезло, что Стайлз гулял рядом. Он тогда сам пострадал, кожу содрал с бедра. — Алрой сразу начал смеяться.       — Он не рассказывал? — Джэк был удивлен, так же, как и Алрой.       — Он в последнее время мало, что мне рассказывает, — шериф опустил голову, не зная, что сказать на это.       Охотники продолжали рассказывать про их знакомство со Стайлзом и не заметили, как прошёл еще один час. От разговора их отвлек вышедший врач, но уйти мужчина никуда не успел, как его окружили охотники, оборотни и обычные люди, ожидая ответа.       — С мальчиком все нормально, мы подержим его пока в больнице. У него сломано одно ребро и трещина в двух, но внутренние органы были не задеты. Пуля не задела никаких жизненно важных органов и прошла на вылет. Джон, завтра можешь навестить Стайлза, сегодня он будет еще спать, так что сидеть тут толку нет, но если хочешь я могу попросить и тебе выделят койку…       — Спасибо, Райхин, — шериф, облегченно выдохнул, понимая, что его сын в безопасности.       — Раз со Стайлзом все хорошо, тогда мы пойдем.       — Завтра мы его навестим, если Вы шериф не против?       — Хорошо.       Стая Хейл, Ардженты и остальные охотники покинули больницу и отправились по домам, в надежде, что с мальчиком за одну ночь ничего не произойдет, забывая про Девкалиона.
954 Нравится 175 Отзывы 451 В сборник
Отзывы (6)