Потерянные в море

R
Завершён
29
автор
Размер:
63 страницы, 19 907 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник

10

Настройки
Наступило утро. Солнце уже вставало из за горизонта, окрашивая небо в нежные оттенки оранжевого и желтого. Английский флот высадил Каперса в порте Тартуги. Он поплелся в один из баров. Заходя внутрь, Бен уклонился от летящей бутылки рома. Царящая в этом месте вакханалия никогда не прекращалась. Казалось, что с каждым днем все становится еще хлеще. Русый заказал себе выпить и с поникшим видом задумался о чем-то. Его заказ принесла милая девушка. — Ваш заказ, — сказала она и улыбнулась ему. Парень поднял голову и взглянул на нее. Улыбка девушки была такой теплой и милой, что все беды навалившиеся на него испарились. Парень понял что внутри что-то йокнуло. — Спасибо... Стой! Не уходи... Скажи как тебя зовут, — он остановил ее, взяв за руку. — Мэри, — ответила та. Оба смотрели друг другу в глаза. И кажется, будто между ними пробежала искра. Через какое-то время оба уже в кругу пьяных матросов и баб, весело отплясывали польку пьяного моряка. *** Астрид подняли в самую рань и увели за ширму. Норрингтон пока что вел переговоры с прибывшими торговцами об импорте из Италии в Англию новых шелков, пушек, ядер и провизии для армии. После переговоров, торговцы попрощались с командором и спешно удалились. Норрингтон выдохнув начал собирать документы в папку с кожаным переплетом. — Сэр, она готова, — сказал зашедший гвардеец, встав по струнке смирно. — Прекрасно. Выведите ее в коридор, я выйду через две минуты. — Тот кивнул и ушел. Астрид вывели в коридор и оградили с двух сторон. Девушка стояла в персиковом платье, с кружевными узорами на юбке, а на талии был затянут корсет, который находился под платьем. Девушка не могла вдохнуть полной грудью и поэтому часто дышала. Это был ее первый раз, когда на ней был корсет. Командор вышел из кабинета и подошел к брюнетке. Это платье ей было к лицу. — Вы прекрасны, мисс Гиббс, — произнес Джеймс, любуясь девушкой. — Неужели я слышу компдимент из ваших уст..., — она еле как выдохнула и оперлась рукой на каменный бортик балкончика. Командор чуть усмехнулся и, подойдя, взял ее под руку, после чего повел на прогулку по королевскому порту. Командор шел, что-то рассказывая, но Астрид попускала все мимо ушей, иногда улавливая какие-то отрывки из рассказаного. Корсет снова сдавил ее талию и грудную клетку, от чего Астрид остановилась и начала быстрее дышать хотя уже нечем было. — С вами все хорошо? — мужчина остановившись подошел к ней и положил руку на плечо, но девушкв рывком убрала его руку и отшатнулась назад. — От...отстаньте... я... я в поря..., — с этими словами ноги Гиббс младшей подкосились и она рухнула в обморок. Командор тут же подхватил ее и покачав головой взял на руки и понес обратно к себе. Увидев командора с девушкой на руках, гвардейцы переглянулись и быстро открыли дверь мужчине. Тот, как только зашел, отнес девушку в комнату и, положив на кровать, начал снимать с нее платье. Практически сорвав платье, Джеймс проверил корсет. Тот был затянут очень туго. — Олухи! Вы решили ее убить таким образом?? Я ведь предупреждал, чтобы сильно не затягивали!! — взяв со столика нож для фруктов, Норрингтон быстро разрезал ленты, которыми затягивался корсет. Быстро убрав его трясущимися руками, он взволновано посмотрел на девушку. Прошло пару секунд и брюнетка резко начала дышать, широко открыв глаза, а после закашлялась. — Слава Богу..., — Джеймс выдохнул и, положив нож обратно, повернулся к девушке. Та еще раз прокашлялась и, сделав глубокий вдох, посмотрела на командора. — Решили пораньше избавиться от меня, да? — спросила девушка охрипшим голосом. — Нет. Наоборот спас вас. Могли бы выразить благодарность! — сказал Джеймс хмыкнув. — Можно мне мою одежду... я не могу ходить в таком..., — Гиббс младшая осознала что сидит в одной сорочке. — По мне так вы и так хороши, — Норрингтон усмехнулся, а девушка хмуро взглянула на него, — Какие мы сердитые! Через пару минут Астрид принесли одежду и она переоделась за ширмой. Ощутив на себе свою родную одежку, пиратка выдохнула. — И все же прикид пиратки тебе к лицу, — мужчина сделал пару шагов вперед и осмотрел девушку. — Командор, не хотите поупражняться в фехтовании? — вдруг спросила голубоглазая, затягивая пояс потуже. — А вы хотите попробовать? — Джеймс положил руку на рукоять шпаги, что была сбоку в ножнах. — С вами еще как хочу! — в глазах промелькнула искра озорства. Вскоре командор и пиратка пошли на площадку для тренировок. Двое гвардейцев принесли шпагу девушки. — Ты моя родненькая, — Гиббс младшая слегка провела рукой по рукояти, после чего сжала ее в руке и посмотрела на мужчину. Тот снял камзол, треуголку, парик и взял в руки свою шпагу. — Вы брюнет? — голубоглазая была немного удивлена, — а я уж думала, что вы вечно в этом парике! Тот усмехнулся и ступил на девушку, сделав взмах шпагой. Астрид успела отбить его удар и увернулась. — Не плохо, не плохо... Продолжим! Гиббс младшая молча начала атаковать его, как и он ее. Оба отвечали ударом на удар, звон шпаг раздавался по всему двору. Через какое-то время командор оступился и рухнул на землю, а пиратка выбила из его рук клинок и подставила к шее мужчины свою шпагу. Тот поднял руки и посмотрел на нее. — Ну, что скажете, командор? — учащенно дыша Гиббс младшая с ухмылкой посмотрела на Джеймса. — Честно признаюсь, не ожидал. Она улыбнулась и во двор тут же прибежали гвардейцы. Они окружили их обоих, командору помогли встать, отряхнули, а девушку тут же скрутили и заковали в кандалы, отобрав мушкет и шпагу. — Отпустите ее. Она нужна мне, — сказал Джеймс натягивая кафтан, но гвардейцы не слушали его, — Это приказ! Вам что, непонятно? — Уведите её. Это мой приказ, командор, — гвардия расступилась и вышел невысокого роста человек. На голове красовалась треуголка с золотыми оборками, на плечах красовался темно-синий кафтан, а под ним была бирюзовая жилетка, расшитая золотыми нитями, и белая рубашка. Это был лорд Беккет, а позади появился чуть выше него брюнет в коричневом кафтане и в обычной треуголке. Это был мистер Мёрсер. — Лорд Беккет. Отпустите эту девушку. Она нужна мне. — Как и мне. Только мне она нужна для суда. А вам, как я вижу, она нужна для других целей, — сказал тот с ухмылкой и проводил взглядом пиратку, которую увели в карцер. Норрингтон напрягся и, отведя взгляд, шумно выдохнул. — Она не такая, как вы думаете. — Да что вы? Вижу, она уже успела затуманить ваш разум, — Катлер вздернул бровью, — Она и ее дружки ограбили и потопили довольно большое количество кораблей. Джеймс стоял держа руки за спиной и смотря в землю, выслушивая лорда. — И поэтому завтра ее казнят. И учтите, командор, вы ничем ей не сможете помочь. Вам ясно? — Катлер повысил тон. — Так точно, — Джеймс встал по стойке смирно, вытянув руки вдоль туловища. — Тогда не смею вас задерживать. У вас, наверное, еще куча дел? — Катлер с ухмылкой посмотрел на командора. Тот бросил на него хмурый взгляд, поднял шпагу девушки, и, кивнув двум гвардейцам, ушел вместе с ними. Беккет же посмотрел на морские просторы и, вдохнув морской бриз, выдохнул и улыбнулся, будучи довольным самим собой. После этого он ушел с Мёрсером к себе, а за ними последовали остальные гвардейцы, возвращаясь на свои посты.
29 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник