***
<b>Спустя пару месяцев, Беккет решил взять верховенство над Голландцем, для совместного уничтожения пиратов. Но в планах Катлера также было и уничтожение самого Голландца, вместе с капитаном, но держал он это в тайне. Он сошёлся в море с кораблями пиратов: Местью Королевы Анны, с Чёрной Жемчужиной и с Летучим Голландцем, включая корабли Братства пиратов. Он предложил свою идею Тёрнеру, но тот отказался и Беккет развязал военные действия. Пираты и гвардейцы перелетали с корабля на корабль, при помощи энтер-дреков и абордажных крюков, которые цеплялись за фальшборт. Другие же заряжали пушки и начинали палить по врагу. Начался сильный ливень, но все и без этого промокли до нитки. Морская баталия была не только на кораблях, но и на воде. Шел ожесточенный бой. Все офицеры и большинство матросов сражались с необычайной отвагой. Поскольку они были повернуты бортом к носу пиратов, гвардейцы причиняли им больший урон. Когда лорд Беккет наконец появился, все гвардейцы полагали, что во главе с мощнейшими кораблями он с лёгкостью сумеет разделаться с тремя пиратскими, тем более, что одного из них они почти одолели. Однако некоторое количество флота на помощь так и не пришло, оставив Беккета сражаться одного в самой пасти смерти. С корабля капитана Тига пираты получили пополнение в виде пяти шлюпок, наполненных пиратами. Месть Королевы Анны, тем временем, зашла с кормы к кораблю Беккета. Большинство людей были убиты или ранены. Один из генералов Разящего приказал матросам под прикрытием порохового дыма спустить баркас и другие шлюпки и добираться на них подальше от сражения. Большинство остававшихся в живых членов команды продолжали сражение. Бой на кораблях шел не на жизнь, а на смерть. Все, кто сражался, порой бился на убитых, будь то враг или свой. На сантименты особо некогда было кому-то, кроме двух людей. — Джеймс! Если с нами что-то случится, знай, я тебя люблю! — выкрикнула Астрид, которая также была одета в камзол, как и остальные гвардейцы, но только без парика, как положено. Выбившиеся из косы волосы, то и дело липли на ее лицо. — Пригнись! — скомандовал тот и после быстрой реакции девушки, выстрелил из мушкета, в бегущего позади нее пирата с Голландца. Подбежав к ней он помог ей встать и оба скрестили свои шпаги с саблей напирающего на них врага. — Немного не вовремя ты, дружок… — процедив пирату в лицо сквозь зубы, Норрингтон оттолкнул того ногой и, после, проткнул насквозь. Тот издал визг и пал на палубу, истекая кровью. Вытащив шпагу, командор обернулся к супруге, которая в свою очередь отползала к борту корабля, скользя сапогами по мокрой палубе от двух мужчин из гвардии. Оба были подосланы для устранения девушки самим лордом. Она была безоружна и на прицеле двух ликвидаторов. Как только они приготовились проткнуть ее штыками, то оба получили по затылку чем-то тяжелым. Когда оба упали навзничь, брюнетка подняла голову и увидела держащего в руках кусок раздробленной мачты мужа. Девушка взглянула на него с легкой улыбкой. Откинув свое «орудие» в сторону, мужчина поднял девушку за руку и, обняв, всучил ей в руки ее оружие. — Я тоже тебя люблю… Не теряй его. А то вдруг я не буду рядом? — уголки его губ дрогнули в улыбке. Брюнетка кивнула и оставила на его и без того мокрой щеке влажный поцелуй. — Будь осторожен… Беккет решил под шумок нас ликвидировать… Но от нас не так просто избавиться… Она перевела взгляд на Жемчужину. Джеймс бегло глянул в ту же сторону. Разящего и Жемчужину разлучала Месть Королевы Анны — Иди помоги отцу… — Норрингтон схватил один из болтающихся тросов и дал девушке, — Быстрей перелетай на соседний корабль. Там уже и до Жемчужины таким же путем… Астрид встала на мокрый борт и тут корабль колыхнуло, от чего она чуть не выпустила трос из рук, но все же не растерявшись и крепко в него вцепившись, она с вскриком полетела в сторону корабля Барбоссы. Командор обернулся и увидел, что Разящий прям под обстрелом Голландца. На палубе тут же появились омерзительные существа, что звались командой «корабля-призрака». Они не знали жалости и пощады, рубили на куски всех, кто был на их пути. Сжав покрепче в руке шпагу, Джеймс бросился на них. Как только в поле зрения девушки появилась палуба, она тотчас же выпустила из рук трос и полетела на бьющегося с Барбоссой гвардейца. Гектор чуть отшатнулся назад, но после взглянул на упавшего и, подцепив треуголку краем меча, откинул в сторону и выставил меч на незнакомца. Девушка привстала и увидела что тот, на которого она упала, истекал кровью. Своим падением она толкнула того на ящик и он разбил голову. Почувствовав что на голове чего-то не хватает, она подняла голову и увидела перед глазами острие меча, а после уже и его хозяина. — Опять ты здесь?! — лицо Барбоссы исказилось в недоумении и он опустил меч. Девушка покосилась за его спину и быстро, выхватив из-за его пояса мушкет, выстрелила в бегущего гвардейца. Барбосса даже и моргнуть не успел. Обернувшись, он увидел обездвиженного в голову вояку. — Всегда пожалуйста, капитан, — Астрид перевернула мушкет рукояткой к пирату и протянула обратно, — Поговорим как-нибудь позже, мне нужно на Жемчужину! Подняв шпагу с пола, она только сделала шаг вперед, как Гектор оттащил ее за ворот и вбил в стену под лестницей на мостик, при этом, попутно вспоров одному из рядом сражающихся офицеров брюхо. — Приняла присягу короля и тут же рубишь на мясо своих? Пахнет предательством… — пират оскалился в кривой ухмылке, обнажая парочку золотых зубов. Брюнетка чуть нахмурилась. — Беккету не по нраву, что я делаю и что помешала неким его планам. Он пытается устранить меня через гвардию. Поэтому и иду на своих. Пустите! Я должна помочь Джеку и остальным! Тот лишь хмыкнул и, одарив ее уважающим взглядом, убрал от нее руки и освободил путь. Девушка кивнула ему в знак благодарности и вышла из небольшого укрытия. — Гиббс! — окликнул ее капитан, на что та обернулась, — Черт тебя дери! — со смешком произнес тот, смотря на нее, на что та усмехнулась и побежала искать трос, для переправки на Жемчужину. Когда она взбежала на мостик, то опрокинула за борт замахнувшегося на нее гвардейца. Тот с криком полетел в воду. Обрубив одну из веревок, Астрид ухватилась за нее и посмотрела на Жемчужину. Её отец и Джек начали выводить корабль перпендикулярно кораблю Барбоссы. — Астрид! — крикнул Джошами заприметив фигуру девушки с растрепанными волосами, и тут же толкнул перелетевшего к нему офицера. Тот с воплями, кубарем покатился по лестнице. — Я здесь, пап! Я сейчас к тебе! — та облегченно выдохнула и улыбнулась. Отец был в порядке. Переведя взгляд на Разящий, Астрид увидела как Джеймс откидывает в сторону одного упыря с Голландца и поворачивается в ее сторону. Она улыбнулась ему, как и он ей. Но вдруг, улыбка Норрингтона стала блекнуть, а в области живота резко появился меч. Униформа тотчас стала окрашиваться в багровый цвет. Астрид все видела будто в замедленном действии. Джеймс посмотрел на рану, а после на девушку. Как только он рухнул на колени, то за его спиной, брюнетка увидела Мёрсера. Тот резко вытащил меч и толкнул тело командора на пол. Ян исподлобья посмотрел на Гиббс младшую. Лицо девушки исказилось, к глазам подступили слезы. Внутри все перевернулось. Она без раздумий разбежалась и держась за трос, перелетела на нем, на палубу Разящего. Приземлилась она немного неудачно, так как корабль качало и она, поскользнувшись, упала на живот, ударившись подбородком о палубу. — Астрид, нет! — выкрикнул Гиббс старший, и тут же затылком почувствовал надвигающегося врага. Обернувшись, он тут же увидел как тот бежал к нему по лестнице. Джошами бросился в драку. Стерпев боль и не обращая внимание на разбитый подбородок, Астрид встала и, обнажив шпагу, посмотрела на ухмыляющегося Яна. Ее глаза метали молнии, а внутри все еще больше и яростней бурлило. — Здрасте, мисс Норрингтон. Какая досада, не правда ли? — он взглянул на истекающего кровью командора, — Жаль что мы с вами встретились при столь печальных обстоятельствах! — на его лице играла злая улыбка, а в глазах читалось безразличие. Он собирался еще что-то сказать, но тут же почувствовал холодное касание клинка. На палубу брызнула кровь, а в глазах мужчины читалось недоумение. Астрид учащенно дыша, замахнулась и вспорола тому брюхо, после чего чуть разбежавшись, толкнула его и выбросила за борт. Тот безмолвно полетел в морскую пучину. Норрингтон лежал весь бледный и промокший от хлещущего дождя, прикрывая рукой рану. Тут же к нему скользя по палубе, подлетела девушка, со слипшимися от дождя волосами, которые она то и дело убирала их с лица. — А…Астри… — хрипло произнес он, еле дотянувшись до ее руки, когда та уложила его голову к себе на колени. Норрингтон взяла его руку и прильнула к ней губами, чуть прикрыв глаза. По щекам тут же побежали слезы. — Д-джеймс… Не… — она захлебнулась слезами, -… не умирай… Прошу… — Ты м-молодец… — тот блекло улыбнулся и вновь кашлянув, на побледневшие губы и на подбородок брызнула алая кровь. — Я т-тебя люблю… Астрид… — практически на выдохе сказал тот. — Я тоже тебя люблю… — плача произнесла та и наклонившись поцеловала его в чуть теплые губы. Когда она посмотрела на него, то он уже смотрел сквозь нее, опустевшим взглядом. Он будто что-то высматривал в небе. Сердце перестало биться, а тело начало остывать. Закрыв лицо руками, Норрингтон зарыдала. Послышался щелчок перезарядки мушкета. Медленно подняв голову, она увидела стоящего и держащего ее на прицеле Беккета. — До чего душераздирающая картина! — с смешком произнес тот, — Давно хотел сделать это с ним сам, но Мёрсер опередил меня! — говоря это, лорд смотрел на бездыханное тело командора, после чего он перевел взгляд на его жену. — Ну давай. Чего же медлить, паршивец… Давай убей меня! Ты давно этого хотел! — та встала и развела руки в стороны, смотря на него с красными глазами. — Да… Давно… — тот ухмыльнулся и нацелился ей на голову, — И я сделаю это! Только его палец лег на курок и он был готов стрелять, как Катлер тут же упал под тяжестью налетевшего на него Гиббса старшего. Джошами встряхнул головой и, быстро встав, выбил ногой из руки лорда мушкет и хорошенько пнул в живот. Катлер чуть скрючился и, привстав на локоть, усмехнулся, отползая назад, как загнанный зверь, смотря на Гиббса. Следом появился Джек. Он осмотрелся и, оценив ситуацию, посмотрел на присевшую к борту, рядом с телом бывшего командора, девушку. Та сидела зажав шею. Воробей присел и убрав ее руки от шеи, тут же чуть скривился. Беккет успел нажать на курок и пуля из-за падения попала не в голову, а задела шею, тем самым вызвав обильное кровотечение. Посмотрев с сочувствием и без того на бледное лицо девушки он прижал к ее шее платок, что вытащил из-за пазухи, и чуть закусил губу. Встав, он направился к Гиббсу старшему. — Мистер Гиббс… — Джек уперся рукой ему в грудь, тем самым чуть останавливая мужчину, — Она ранена… Она уже достаточно потеряла крови и ее никак не остановить… Тот нахмурился и, оттолкнув Воробья, подбежал к дочери. Джек с презрением посмотрел на Беккета и тут же отскочил от нападающих гвардейцев. Обнажив шпагу, он начал давать им отпор. Лорд тем временем отполз к двери каюты и юркнув туда, заперся на замок, в надежде, что его не достанут здесь. — Астрид… — Джошами сел на колени к дочери и повернул ее к себе. Платок, что дал Джек, стал алым, от крови. Девушка посмотрела на отца и слабо улыбнулась. — И снова п-привет, пап-п… — сказав это, брюнетка, чуть прикрыла глаза и приоткрыла рот, — Пр-рактически год не виделись… Старпом поджал губы, а к глазам начали подступать слезы. Он прижал девушку к себе так, как только смог, сидя близко к борту, убирая с ее лица прилипшие волосы, он прижал руку с пропитанным на сквозь кровью платком к шее брюнетки и взглянул в чуть потускневшие глаза. — Впервые вижу ч-чтобы пират плакал… — девушка выдавила улыбку, — Па… Ну перес-стань, право слово… Лучше заб-бери внука из нашего с Д-джеймсом поместья и… и отвези к родителям к… — она судорожно вдохнула воздуха на сколько смогла, -… к-командора. Или же… заб…забери к себе Эр… Эрнеста… будете вм-месте плавать под пар-русами… Скажи ему…ч-что мы его л…любим с пап-пой… — Нет… Нет! Не говори так. Ты все сама ему скажешь при встрече. Доча… — тот взглянул на нее и чуть потряс за плечи, — Астрид… Астрид? Та смотрела потускневшими глазами в небо, как и ее супруг. Старпом, дрожа, закусил кулак и, уткнувшись в ее плечо, взвыл. Джек покончил с теми гвардейцами и ему на помощь как раз пришли ребята с его команды. Услышав дикий вопль и вой, они все обернулись на источник звуков. Все они видели, как первый помощник капитана оплакивал свою дочь, забившись в угол между обломками и бочками. Воробей заметил, что корабль начинает идти ко дну и велел двум пиратам быстро спустить шлюпку, куда они погрузят тело девушки. Когда он подошел к седовласому, то положил руку ему на плечо и, наклонившись, сказал: — Мои соболезнования, мистер Гиббс, но… надо уходить. Разящий начинает тонуть, мы заберем ее на шлюпке. Доплывем с ней до куда скажете, там и захороним… — Его мы берем вместе с ней… — сказала старпом, кивнув в сторону остывающего тела командора, — И никаких возражений, Джек! Они должны быть вместе… — положив аккуратно голову дочери на палубу и встав, Джошами подошел вплотную к Воробью и практически выкрикнул в лицо, — Ясно?! Воробей чуть вздрогнул и тут же моментально закивал головой, после чего жестами указал пиратам, чтобы те грузили оба тела в шлюпку и поскорей спускали на воду. Разящий пошел на дно, вместе с закрывшимся в каюте Беккетом. Пираты отплыли к своему кораблю и посмотрели на исчезающий обломок мачты под водой. Доплыв до Жемчужины, они поднялись на палубу, а затем подняли шлюпки, установив их на специальные крестообразные подставки. Воробей посмотрел на старпома, который убрал с лица девушки волосы и, поджав губы, отошел от нее, шумно вздыхая. — Капитан… Совет братства поздравляет нас с победой и уже уплывает. Какие будут указания? Какой курс? — к Джеку подошел один из матросов. Тот посмотрел на него и кивнув своим мыслям, развернулся и взбежал на мостик. Повернувшись к команде, Воробей обвел всех взглядом. — Держим курс на Порт-Роял, — сказал тот и все тут же начали выполнять каждый свои обязанности. — Джек, — Джошами поднялся на мостик к капитану, — Я… Я заберу мальца с собой. Я не дам его англичанам. Нет. Он будет плыть с нами. Если ты против, то мы сойдем с ним на берег и я буду его растить там, на суше. Но уже без моря. Воробей стоял и внимательно его слушал, придерживая штурвал. Его лицо было сейчас серьезным и, после сказанного его помощником, он чуть нахмурился обдумывая его слова. — Я подумаю над вашими словами, мистер Гиббс. Подумаю… А что на счет Норрингтонов? Что с ними будем делать? — Сожжем их вместе на костре, на острове. А после развеем их прах над морем… — ответил старпом, после чего развернулся и, спустившись вниз, пошел помогать остальным, то и дело кидая опечаленный взгляд на шлюпку, накрытую полотном, под которым лежала чета Норрингтонов. Джек проводил взглядом Гиббса и после перевел взгляд на море. На том он и порешил. Прибыв в Порт-Роял, они первым делом спустили шлюпки на воду и, доплыв до острова, пошли к дому командора. Там уже Гиббс договаривался со стражниками и после указал в сторону берега, где была шлюпка с телами. Те передали это главнокомандующему, на что тот пропустил старпома и пошел вместе с ним, отдав распоряжение о кремации супругов. Главнокомандующий был близким другом командора и поэтому был так лоялен и расположен к нему. Гиббс зашел в покои супругов и посмотрел на служанку, что играла с малышом Эрнестом. Взглянув на мужчину, девушка встала и прижала мальчика к себе, но Джошами ей все объяснил вместе с главнокомандующим, после чего та передала внука деду. Мужчина взял на руки малыша и, посмотрев на него, добро улыбнулся и оставил поцелуй на его макушке. Малыш посмотрел на старпома и улыбаясь потянулся к его лицу своими маленькими ручками. — Все будет готово через двадцать минут, сэр, — в комнату зашел гвардеец. Главнокомандующий кивнул и велел собрать все необходимое для Эрнеста. Гиббс пришел на берег, держа внука на руках, а рядом с ним шел один из гвардейцев, неся корзину с вещами. Джек, качнувшись, отдал честь гвардейцу, а после взглянул на Джошами. Мальчонка на его руках спокойно сидел и разглядывал часть команды, что стояла на берегу. — Пора, — к ним подошел главнокомандующий и пригласил жестом в сторону от бухты. Несмотря на то, что темнело, все стояли около аккуратно уложенных бревен, на которые был уложен сухой хворост со всех сторон. На бревнах лежали тела Джеймса и Астрид. Рядом с ними стояла команда Джека, главнокомандующий и капеллан. Он произнес молитву, после чего окрестил тела умерших крестным знамением и поклонившись кивнул рядом стоящему гвардейцу, что держал факел, чтобы тот поджигал погребальный костер. Тот так и сделал. Огонь тут же начал загораться со всех сторон и полностью охватил супругов. Джошами стоял и, держа на руках внука, смотрел на дочь сквозь огонь. В его голове всплыло воспоминание, когда они только встретились. Такая юная и боевая девушка, с чисто-голубыми глазами и черными как смоль волосами. Вся в мать… Ему было обидно. Обидно за то, что он, старик, продолжает жить, а его совершенно молодая дочь уже покинула этот мир… Для него это было несправедливо. Все кроме ушедшего капеллана, стояли и смотрели за поглощающим тела огнём. Джек открыл бутылку рома и, сделав глоток, протянул её следующему матросу. Каждый по очереди выпил об упокоении умерших. Простояли они так до утра следующего дня. Заснувшего мальчонку Джошами передал пока что главнокомандующему, а сам взял пустую и высохшую бутыль из-под рома, присел к остаткам погребального костра и стал собирать прах упокоившихся. Как только вся команда взошла на корабль, Джек взял бутыль и, взойдя на мостик, откупорил бутыль, после чего развеял прах над морем. Все склонили головы в знак молчания. Воробей взглянул на горизонт и замахнувшись, выбросил бутыль в море, сам не зная зачем. — Пусть земля им будет пухом… — произнес капитан и после взглянул на команду. Все стояли и смотрели на него, ожидая дальнейших указаний. — Все готовимся к отплытию. Давайте, живо за работу! — чуть прикрикнул Джек, после чего вся команда тут же начала суетиться. Спустившись вниз, Гиббс и Воробей зашли в каюту капитана и там уже быстро соорудили небольшое местечко для внука старпома. — Нянчиться придется уж вам с ним самому… Буду конечно пытаться чем-то помочь, хотя от меня толку никакого… — произнес Воробей слегка улыбнувшись. — И на этом тебе спасибо, Джек, — Гиббс крепко обнял капитана, на что тот немного опешил и также по-дружески приобнял его. — Вырастет, будет поди таким же как мать… назойливым… — Воробей глянул на улыбающегося мальца, но тут же увидел каменное лицо старпома, — Ну…э… И таким же храбрым как командор. — Они оба были храбры, отважны, сильны духом и… — мужчина запнулся от подступающего комка в горле, — Оба были прекрасными людьми, не смотря на характер. Их сын об этом узнает. Я расскажу ему все о его родителях. Расскажу, как придет время. И о том как они погибли помогая нам и своей отчизне. Их память не пропадет зря, — сказав это, Джошами смахнул скупую слезу и, собравшись с духом, кивнул капитану. Тот ответил ему тем же кивком, а после отвел взгляд. Так, Черная Жемчужина вместе с командой капитана Джека Воробья отплыла от Порт-Рояла и держала курс на Восток, к новым приключениям, путешествиям и опасностям.17
27 июля 2020 г., 15:00
Прошло какое-то время, и Беккет начал разрабатывать план по уничтожению всех пиратов. С каждым днем он отдавал приказы на уничтожение любого пиратского корабля и на казнь пирата. Пиратов также находили по наводкам других моряков или матросов в разных портах. И так месяц за месяцем уничтожали по 3-4 корабля пиратов. Большая часть пиратов ушла в подполье и старалась не высовываться.
Примерно через год, власть Беккета возросла и флот значительно увеличился. Лорд готовился к охоте на Первый Совет Братства Пиратов. Он собирался самолично проследить за уничтожением каждого из баронов, а их команду поголовно вздернуть на рее. Астрид, узнав об этом от мужа за одним из ужинов, ужаснулась.
— Он же уничтожит и отца… — аппетит резко пропал и, отложив вилку, девушка рассеянно посмотрела в сторону, отойдя к окну, около которого стоял диванчик. Сев на него, она сокрушенно вздохнула и закусила губу. Эта новость никак не радовала её. Командор встал и, обойдя стол, подошел к жене. Присев рядом с ней, Джеймс взял супругу за руку, поцеловав тыльную сторону ладони, после чего перевел взгляд в её глаза и слегка приобнял.
— Мы можем предупредить их…
— Можем. Но смогут ли они укрыться от Беккета? — темноволосая посмотрела на мужа и прижалась к нему. Тот погладил ее по голове и прижал еще ближе к себе. На душе у командора тоже было не спокойно.
— Можно попробовать предупредить через того юнца, что был вместе с тобой на корабле.
— Ты о Бенедикте? Мы даже не знаем где он. Либо в море, либо на Тортуге. От него давно не было вестей. Возможно он сейчас также со своей возлюбленной… Если его не нашли…
— Мы можем отправить два послания, один на корабль к Воробью, другой на Тортугу…
Норрингтон на это лишь шумно вздохнула и прикрыв глаза, кивнула. На том и порешили.
Отправив послания, они стали ждать хоть какого-нибудь ответа.
Через пару дней, в один из вечеров им тайно передали записку с корабля Воробья. Капитан благодарил за предупреждение, но также написал о том, что Каперс убит, с того дня, как вышел приказ Беккета об уничтожении пиратов…
Оказывается, тогда парень подался в плаванье вместе со своей возлюбленной, на корабле одного из пиратов, который согласился их перевезти на другой материк. Тогда их и накрыл английский флот, разбомбив весь корабль. При этом гвардейцы отстреливали в воде тех, кто остался в живых после бомбежки. Обо всем этом рассказал в одном из трактиров мальчишка, что был с братом в море на рыбалке. Команда Джека была в тот же день в том заведении и с тех пор старались плыть аккуратней.
Астрид была сама не своя, узнав о смерти лучшего друга. Весь вечер, Джеймс отпаивал ее настоем корня валерьяна. Но по началу это мало помогало, тогда он вызвал доктора, который дал ей успокоительное вперемешку со снотворным. После этого она крепко уснула в объятиях мужа, изредка во сне вздрагивая.
Примечания:
На этом, сия история заканчивается.
Простите своего тюленя-автора и прекрасного соавтора, что давал волшебные пендели.
Спасибо всем кто читал, возможно для своей маленькой аудитории что-то еще напишу.
Люблю всех вас❤