ID работы: 5569881

Мерлин, Новый Рассвет

Гет
R
В процессе
229
автор
Размер:
планируется Макси, написано 452 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 207 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 2. Странная болезнь

Настройки текста
      Мерлин носился по замку, словно белка, бегающая по кругу. Сегодня спрос с его услуг просто радовал, но только не юношу. Бедный маг с самого восхода солнца выполнял различные поручения: начиная с Гаюса, снова поучающего его лекарскому делу, заканчивая самим королём Утером, которому необходимы были все слуги до единого, для восполнения потерянных убытков. Про Артура можно даже не говорить — принц дал юноше столько заданий, что ни один нормальный человек не справиться с этим и за два дня. В общем, бедный Мерлин ощущал себя лошадью на пахоте.       Только к обеду у юноши выдалась свободная минутка, потому, чтобы восполнить потраченные силы, он направился к себе в комнату. Оказавшись около двери, ведущей в покои лекаря, юный маг услышал до боли знакомый голос. Не прошло и мгновения как засияла улыбка, в глазах заиграл огонёк счастья. Мерлин уже предвкушал радостную встречу, однако нотки печали и безысходности в голосе говорившего, остановили его:       — Гаюс, я рада нашей встрече, но пришла сюда с плохими вестями. — Юный маг прижался вплотную к двери и замер, вслушиваясь. — Мне… Нам нужна твоя помощь.       — Что случилось? — По голосу юноша отметил насколько напряжён лекарь.       — На нашу деревню спустилась напасть. Какая-то болезнь, которой не было доселе, — говорившая остановилась и после небольшой паузы продолжила: — Один за другим сваливаются селяне от этой болезни. Здоровые люди увядают, словно цветы, — силы их просто покидают, и однажды заснув — не просыпаются вовсе. Но они живы! Их сердце бьётся и они дышат, но раз заснув — не могут проснуться. И с каждым днём их дыхание становится всё реже и реже. Гаюс, прошу тебя, помоги нам!       — Хм… — старый лекарь задумался, и в такой напряжённой атмосфере, казалось, прошёл ни один день. — Прости, но без разрешения короля я не могу покинуть замок. А из-за последних событий он точно не даст своего согласия.       — Тогда я пойду просить у короля аудиенции, — женщина не планировала сдаваться. — Ты — наша последняя надежда. Иначе деревня погибнет. Только прошу тебя, Гаюс, не говори ничего Мерлину.       — Поздно, — юноша ворвался сразу же после этих слов. — Мама, почему?       Лицо юного мага выражало боль и непонимание. Мать Мерлина же после долгой паузы опустила голову и решилась произнести:       — Я не хотела тебя беспокоить. Тебе и так не легко…       — Не тебе решать какого мне! — глаза мага пылали гневом, он перешёл на крик. Гаюс удивился — никогда, никогда юноша не был таким. Видимо, это очень его задело. Однако быстро взяв себя в руки, он подошёл к матери, присел напротив неё и нежно взял её тонкие, но огрубевшие пальцы. — Ты — моя семья. А Элдор — мой дом. Я люблю тебя и не хочу потерять. Никого не хочу потерять, — улыбнувшись самой тёплой улыбкой, юноша продолжил: — Я найду способ помочь деревне. Только прошу, больше ничего не скрывай от меня, хорошо? — получив кивок в знак согласия, юный маг вскочил на ноги и побежал к выходу, напоследок обращаясь к лекарю. — Гаюс, позаботься о ней. Я скоро буду.       Мерлин знал только одного человека, к которому он может обратиться за помощью и который его выслушает. Добежав до нужной двери и спешно постучавшись, он влетел в комнату. Артур занимался бумажной работой и был очень сосредоточен.       — Мерлин! Кто тебя учил входить? Неужто тебе нечем заняться? — Но хватило лишь беглого взгляда, чтобы улыбка сошла с лица принца. — Что-то случилось?       — Артур. — Обычно юный маг всегда обращался к принцу, соблюдая свой статус. Таким образом он говорил крайне редко и случалось такое только в очень серьёзные моменты. Юноша же молчал, не зная, как просить принца. Однако, вздохнув, продолжил: — Я тебя никогда ни о чём не просил и, если честно, не думал, что такой день настанет, но… Мне очень нужна твоя помощь.       — Артур, ты же понимаешь, что я не могу отправить туда Гаюса. — Принц стоял перед отцом, сообщив последние новости. Моргана и Гвен находились рядом: Артур настиг короля, когда тот что-то обсуждал с миледи. — Недавняя стычка с этим мерзавцем отняла слишком много сил у нашей армии. Теперь надо залечивать раны. Гаюс необходим Камелоту.       — Но, отец, они тоже часть Камелота! Это же наши люди и наш долг их защищать! — Артур боролся как мог и делал всё, что было в его силах. Мерлин находился в углу помещения, стараясь сохранить спокойствие.       — Если он снова нападёт, то погибнет много больше одной деревушки на окраине. Я не могу жертвовать столькими людьми, ради небольшого поселения. При всём своём желании я не могу отпустить лекаря так далеко.       Принц со слугой отдалились. Артур был зол: на себя, на свою беспомощность. Будь его воля…       — Спасибо большое, — отозвался Мерлин, пройдя немного дальше.       — Но я ничего не сделал. Будь моя воля, Гаюс был бы уже в пути.       — Я знаю, Артур, — юноша улыбнулся. — За это благодарю тебя. А теперь мне пора. Меня ждут там.       — Да, конечно. — Однако внутри что-то нашёптывало, будто это их последняя встреча. — Ты же вернёшься?       — Там мой дом. И я должен его защищать, — и хотя юноша улыбался, в глазах его читалась грусть. — Я рад, что служил вам.       — Ты был самым худшим из всех худших слуг, что я когда-либо видел. Давай, иди, тебя ждут. — Артур улыбнулся Мерлину в ответ. Юноша поклонился и скрылся за углом. Улыбка сошла с лица принца, и он прошептал. — Значит, прощание.       Юный маг, прибежав в свою комнату, сообщил матери о том, что король не дал согласие на поездку Гаюса, поэтому поедет он.       — Но, Мерлин, как мы справимся?       — Мам, всё-таки я ученик лекаря. — Мерлин спешно собирал свои вещи. — Гаюс научил меня многому, может хватит и меня.       — Только ученик из тебя никакой. — Лекарь появился вовремя, чтобы всё услышать. — Ты никогда не любил мои уроки.       — Но всё же я тебя слушал и кое-чему научился, — сказал юноша, парируя. — Я не пропаду.       — Я знаю. — Старик подошёл к магу, протягивая стопку книг и мешок со склянками. — Это может помочь в лечении. Удачи, Мерлин.       — Спасибо, Гаюс, — взяв дары, он положил их в сумку и хотел было собираться дальше, как старый лекарь перехватил его и обнял. За столь короткое время Гаюс стал для юноши родным человеком и прощаться с ним было очень тяжело.       Наконец, покинув замок, Мерлин со своей матерью направились к воротам. Жизнь как всегда кипела, а юноша запечатлел в памяти все мгновения, прожитые здесь, прощаясь с этим местом навсегда.       — Мерлин. Мерлин! — Кто-то вырвал юношу из своей реальности. Гвен жестом пригласила юного мага зайти и тот, попросив мать подождать, шагнул в сторону хижины. Внутри его ждала подруга, собирая какие-то вещи.       — Смотри, — сказала она, доставая из ножен меч. — Красивый, правда?       — Э… Да. — Девушка передала ему меч. Мерлин неловко его вертел, разглядывая. — Меч. Красивый. Тяжёлый. Ауч, и острый, — констатировал факты юноша, а взглянув на сумку, что собрала девушка, юный маг удивился. — Спасибо, Гвен, но я не унесу столько.       — А ты пойдёшь не один, — раздался голос из-за угла. Повернувшись, юноша увидел леди Моргану в походной одежде и при всём параде. — Мы идём с тобой.       — Что? — Мерлин пребывал в шоке, переводя взгляд с одной девушки на другую. — Прошу прощения, миледи, но я не могу взять вас. Гвен, — юноша повернулся к подруге, — ты тоже не можешь пойти.       — Мерлин. — Моргана смотрела на мага с непоколебимой уверенностью. — Мы можем помочь тебе. Гвен неплохо осведомлена в лекарском деле, а я могу помогать ухаживать за больными.       — Но поймите, — маг старался изо всех сил отговорить девушек. — Это болезнь, и она заразна. Вы можете заболеть и никогда не проснуться!       — Мы обязаны тебе своими жизнями, — парировала Гвиневра. — Ты нам помог. Теперь наш черёд.       Моргана согласно кивнула. Девушки ожидали дальнейшей реакции Мерлина, а он не знал как реагировать, пребывая в замешательстве. С одной стороны юный маг хотел взять их с собой, а с другой понимал всю масштабность опасности, нависшей над ним, которая будет угрожать девушкам. Но, бросив мимолётный взгляд на Моргану и Гвен и увидав в них упорство, юноша лишь обречённо вздохнул и тихо, не сказав ни слова, вышел из хижины. Девушки мгновенно подумали, что он отправился без них, собрали все упакованные сумки и кинулись из дома, догонять мага. Однако вылетев из хижины, они наткнулись на мирно ожидающего мага с матерью.       Оказавшись за пределами замка на достаточном расстоянии, Мерлин мучился — правильно ли он поступил? Мама была крайне удивлена такой компании, однако решила промолчать. Моргана и Гвен болтали и веселились, словно не шли в опасное место, рискуя жизнями.       Вечернее время наступило неожиданно. Казалось, что кто-то завесил солнце большой шторой со звёздным узором, настолько резко свет сменился ночной темнотой. Мерлин добыл дрова, разжёг костёр и принялся караулить, размышляя о содеянном. Зря он взял их с собой. Зря. Теперь юный маг винил себя за это, не представляя, как сможет защитить их, поглядывая на мирно посапывающую Моргану.       — Зря они пошли с нами. — Юноша от неожиданности подпрыгнул. Мать же присела к нему и продолжила: — Это опасно для них же.       — Знаю, — выдохнул Мерлин. — Но я не сумел их отговорить.       — Интересно, почему она помогает тебе? — Мама перевела взгляд на миледи. — Она же подопечная короля.       — Она не такая как все, — на лице юноши появилась улыбка. — Не боится противостоять королю и очень храбрая.       Мама улыбнулась сыну, и оставшееся время они безмятежно разговаривали у костра, ведь прошло столько времени с их разлуки. К восходу солнца наш маленький отряд уже шёл по лесу в сторону Элдора, а через несколько дней пути, они оказались в деревне.       Она была пуста и безлюдна как никогда. Мерлин не узнавал своего дома: ни одного человека не замечалось на улице, даже животины не было, орудия труда были где-то сложены, где-то брошены, словно в спешке люди покидали эту деревню. Женщина повела их в самое большое здание, что было в этой деревне, — в сарай. Бросив мимолётный взгляд, девушки охнули: большинство селян лежало где-как, места не хватало катастрофически, накрыты они были кусками ткани, под головы положены самодельные подушки, а в воздухе царил аромат смерти. Те, кто ещё мог двигаться, заботились о больных, однако вид у них был не лучше лежачих: некоторых, казалось, настигла лень, и движения были немного замедлены, но сами по себе они были довольно бодрыми. Некоторые же напоминали ходячих мертвецов: еле передвигая ноги, не в силах поднять и пустого ведра, они не могли и слова сказать — не хватало сил даже на простое «привет» или улыбку. Но самое страшное — сознание их было чисто, переживая свою беспомощность и ожидая часа, когда не смогут проснуться.       — Я принесу воды, — мгновенно сказала Гвен и покинула помещение. Ей было ужасно больно наблюдать это. Моргана же была в ступоре немного дольше своей служанки, однако, отойдя, она ринулась за ней, дабы хоть как-то помочь.       Мерлин без промедления принялся осматривать больных, чтобы выявить причину заразы. Юноша пытался построить цепочку развития болезни, истоки, исходы, читал книги, которые дал ему Гаюс, смотрел в склянки, лежащие подле и… Не мог ни к чему прийти. Он перепроверил абсолютно всё, что могло вызвать эпидемию: еду, воду, скотину, даже одежду и людей. Но не было ни единого намёка на источник болезни. Так день сменялся другим, юный маг пытался зельями и снадобьями помочь ещё бодрствующим людям и тем, кто уже «спал». Даже в тайне ото всех, пока все спят, использовал общие исцеляющие заклятья. Но с новым восходом солнца силы покидали селян, а каждую ночь мага посещал один и тот же кошмар, которого юноша боялся больше смерти, и вот ужас, преследовавший Мерлина, стал явью.       На улице вечерело, маг, отужинав, вновь отправился на поиски лекарства. В глубоких раздумьях он проходил один дом за другим, и лишь громкий, словно гром среди ясного неба, грохот вывел юношу из этого состояния. Мерлин побежал к его источнику и, зайдя в сарай со скотиной, принялся тормошить причину шума:       — Мама, мама, проснись, это не смешно, давай вставай. — Юноша перевернул её, и сердце его бешено заколотилось. — Мама? Мама, проснись!       Все признаки указывали на одно: болезнь добралась и до неё. Но странно, ведь ещё сегодня она была бодра, зараза не должна была добраться так быстро. Маг с удивительным упорством не хотел принимать этого факта, пытаясь дозваться до матери, но с каждым мгновением голос давал слабину, дрожа, а с глаз вот-вот должны покатиться слёзы. Когда он наконец осознал в полной мере произошедшее, то сдавленный крик раздался из его уст, а дрожащие руки обняли тело матери, которая его уже не слышала. Юноша закричал со всей силы, не жалея себя, чувства пожирали душу, и удушающая боль полилась по всему телу. Мерлин готов был умереть сам, лишь бы этого не случилось с ней.       После ужина девушки отправились к больным, ведь сейчас каждая помощь была бесценна, как услышали душераздирающий крик. Схватившись за первое, что попалось им на глаза, они переглянулись и вышли из здания, готовые защищать селян. Тучи застлали небо, дождь орошал землю, питая её живительной влагой, и лишь силуэт вдалеке шёл прямо к ним, несмотря на погоду. В сердце Морганы что-то неприятно кольнуло, и девушка побежала к фигуре вдалеке. Гвиневра удивилась такому поступку, но, взяв себя в руки, ринулась за девушкой. Добежав, она от ужаса встала в ступор, повторив действия своей госпожи. Никто не ожидал такого удара. Когда взгляд миледи перешёл с матери Мерлина на самого юношу, она увидела лишь пустоту в его глазах и, несмотря на ливень, могла чётко различить слёзы, скатывающиеся ручейками по щекам, и холодный, мёртвый взгляд. Юноша, не замечая девушек, направился к остальным больным, словно живой мертвец. Аккуратно положив мать на землю и бережно накрыв тканью, он, словно кукла, направился куда-то вдаль, оставив их наедине с собой.       Мерлин ушёл вглубь леса. Он не боялся темноты, ему было всё равно на дождь, сейчас душа рвалась на части, и юноша ничего не мог поделать. Не на кого злиться, нечем помочь — он был просто бесполезен. И от осознания этого юному магу становилось только хуже. Готовый вот-вот наброситься хищник убежал, скуля, только взглянув в глаза Мерлина. А юноша, не обращая внимания, проклинал себя за свою беспомощность.       — Это не твоя вина, Мерлин, — неожиданно раздалось сзади. Юный маг же даже не повернулся, итак узнав говорившего.       — Что вы делаете в таком опасном месте и в такое опасное время, леди Моргана? — В его словах не было ничего — просто пустой звук издавался из юноши.       — Плакать нормально. Все плачут. — Моргана шаг за шагом приближалась к магу. — Но ты её ещё не потерял. Есть надежда.       — Надежда? — Мерлин горько усмехнулся. — Ещё утром она была здорова и то, что произошло, ну никак не вяжется с надеждой.       Девушка не представляла, что сказать в ответ. Сейчас Мерлину было так больно и плохо, что слушать и даже слышать он был не в состоянии. В слуге Моргана увидела себя, и воспоминания нахлынули с новой силой: гибель отца, смерть матери по непонятным причинам, и покинутая, маленькая девочка, проливающая слёзы в такой же ливень. Прошлое впилось острым осколком прямо в сердце, дав волю чувствам. Девушка, оказавшись возле слуги, скорее импульсивно, чем осмысленно, обняла его. От всего сердца она хотела помочь ему, вобрать часть чувств, разделить эту боль на двоих. По её щеке покатились две слезинки впитавшие в себя все переживания, и внутри Мерлина загорелся огонёк, согревающий душу. Тепло разлилось по всему телу, и боль потихоньку начала испаряться. Моргана сжимала мага всё сильнее, каждое её прикосновение приятно жгло, несмотря на холодный дождь и сырость. И неизвестно, сколько прошло времени: мгновение или же вечность.       — Ты справишься, Мерлин. Мы справимся. — Моргана добавила: — С ней всё будет хорошо.       — Да. — Было чёткое ощущение, что его улыбка способна согреть их и в промозглый ветер, и в вечерний холод — настолько тёплой она была. Юношу обуревали необычайные чувства, а на душе было столь легко, что, казалось, ещё один маленький шажочек, и он поддастся им полностью. Его поглотило могучее желание раствориться, забыться в них полностью. Маг повернулся лицом к девушке, всматриваясь прямо в её душу, готовый переступить эту тонкую грань. Однако голос разума, усыплённый последними событиями, проснулся, возвращая Мерлина в суровую реальность. В мгновение ока между ними образовалась необъемлемая пропасть, и юноша, поклонившись в знак благодарности, спустился и протянул руку миледи, опустив при этом взгляд. Осознав расстояние, образовавшееся меж ними, Моргана покраснела от стыда, но не отказалась от помощи. И несмотря на всю жестокость жизни, Мерлин улыбался — всего лишь объятие, однако оно полностью исцелило его, не дав погрузиться во тьму. Теперь с новыми силами он был полностью готов к борьбе за жизнь селян и мамы.       Всю ночь юноша не смел отойти от матери хотя бы на минуту, несмотря на постоянно предлагаемую помощь. К рассвету сон-таки сморил мага, и никто не осмеливался его разбудить. Лишь предательский зайчик преследовал лицо чародея, не давая насладиться покоем. Магу пришлось проснуться — этот лучик преследовал его до победного. Протерев глаза, юноша направил взгляд на дверной проём и подпрыгнул, увидев там фигуру. Лица было не различить, да и сонный Мерлин мало что соображал.       — Долго ещё собираешься спать, соня?       — Артур, отстань, пожалуйста, не до тебя… — Не успел юноша договорить, как тут же осёкся. Что? Артур? Мерлин поднялся и подошёл к фигуре. Перед ним воистину предстал принц Артур во всей своей красе. А за ним он увидел… — Гаюс? Артур? Что вы тут делаете?       — Да ничего особенного. Я тут совершил похищение лекаря, прямо из-под носа короля, чтобы он спел колыбельную малышу Мерлину, — саркастично произнёс принц. — Ну конечно, чтобы помочь этим людям, идиот!       — Вообще-то я пошёл добровольно, принц, — заметил Гаюс.       — А ты, я смотрю, приехал сюда отдыхать, спишь вот, словно младенец… — однако Артуру помешал договорить хороший удар локтём в бок, да настолько сильный, что принц аж пошатнулся и ойкнул. Повернувшись, он взглядом наткнулся на Моргану, сверлившую его взглядом. — Моргана? И Гвиневра? А что вы тут забыли? Ты же говорила отцу, что поедешь на встречу с давней подругой и вернёшься через месяц.       — Так и есть, ослиная ты голова. Я отдыхаю у «подруги». — Артур хотел было возмутиться, однако смешок со стороны прервал его тираду. Моргана же тепло улыбнулась, взглянув на слугу.       — Ах ты… — Не прошло и пяти минут, как резко стало шумно, и всё всего лишь из-за одного человека.       — Прошу заметить, мы сюда приехали по делу. — Взяв себя в руки, Артур успокоился, а лекарь направился к больным. — Мерлин, расскажи всё, что успел узнать.       Пока юный маг рассказывал и показывал Гаюсу всё, что смог узнать сам, а девушки помогали ухаживать за больными, принц направился изучать местность. Это уже вошло в привычку, которую Артур ценил. Домом Мерлина оказалась совсем небольшая деревушка в десять-пятнадцать домов, парой сараев, окруженной с одной стороны лесом и речушкой, а с другой небольшими полями. И, несмотря на то что всё выглядело довольно скудно и уныло, Артур отнёсся к исследованию местности со всей серьёзностью и вниманием. И пока принц наслаждался видами дальних уголков Камелота, Гаюс с Мерлином подошли к матери юноши:       — Бедная, Хунит. И тебя настигла эта напасть.       — Да, — юноша заметно погрустнел. — Несмотря на все старания, я не смог сделать ничего путного.       — Ты молодец, Мерлин, — старый лекарь коснулся плеча юного мага. — Ты сделал всё, что мог. Думаю Артур тебя уже заждался.       Кивнув, Мерлин направился на поиски принца, который за столь короткое время успели уйти на достаточное расстояние. С приездом Гаюса жизнь потекла быстрее, и никто не заметил, как наступил вечер. Отужинав, придворный лекарь собрал людей:       — Сегодня я весь день посвятил изучению болезни, что легла на эту деревню. И хоть лекарство ещё не найдено, у меня для вас есть пара наставлений. Для того, чтобы болезнь развивалась как можно медленнее, одевайте вот эти повязки, когда идёте к больным, — лекарь достал из кармана тряпичные повязки с двумя завязками, — не закрывайте окон во время сна и почувствуете себя лучше. Также каждый день, утром и на ночь, пейте то, что даст вам мой ученик, — Гаюс указал на Мерлина. — На этом всё.       Жители послушно стали подходить к старику и брать повязки, после чего лениво разбрелись кто куда. Юный маг также собрался идти к своей матери, однако лекарь его остановил:       — Мерлин, к тебе у меня отдельный разговор. — Юноша остановился, после чего сел на ближайший табурет, а на лице выражалось недоумение.       — Что такое, Гаюс? — Глубоко вздохнув, после небольшой паузы, старик начал говорить:       — Я узнал кое-что об этой болезни. То, что должен знать только ты, — лекарь напрягся. — Эта болезнь имеет магическое происхождение. Грубо говоря, это магия, Мерлин. Но благодаря твоим попыткам и действиям, болезнь развивалась не так скоро, как должна. — Пребывая в шоке, юный маг подскочил, но снова приземлился на табурет. — Дослушай, пожалуйста. Могу с уверенностью сказать, что это очень тёмная магия. И для заклятия такой силы нужен сосуд. Видимо, какой-то колдун наложил заклинание на вещь и каким-то способом привёз её в это селение, а проклятие в свою очередь отравляло воздух, проникая в лёгкие. И единственный способ побороть эту болезнь — найти и правильно уничтожить источник. Подчеркну, правильно уничтожить.       — Да, я знаю, Гаюс… — Однако их разговору помешала влетевшая Гвен, явно чем-то крайне взволнованная.       — Гаюс, срочно нужна помощь! Там… — Девушка задыхалась, так быстро она бежала сюда, и лекарь, стразу поняв в чём дело, немедленно помчался в сарай.       Все жители собрались около кого-то. Подоспевший Мерлин, взглянув на лежащего человека, узнал в ней женщину, даже несмотря на бледно-серый вид, всегда в детстве колотившую Мерлина метлой. Когда юноша прибыл в деревню, болезнь давно поразила её. Сейчас же глаза были широко открыты, а тело ломилось от судорог, однако по взгляду маг сразу понял, что она была в сознании. Гаюс без всякого промедления принялся оказывать помощь. Пытаясь чего-то добиться, зрачки женщины бегали в хаотичном танце, пока не нашли Мерлина. Пытаясь что-то донести, на деле она лишь мычала, и никто не смог разобрать её слова. В следующее мгновение селянку охватили многократно увеличенные судороги, а дыхание спёрло. Она в тщетных попытках пыталась ухватить ртом воздух, мгновенно забыв как дышать, походя больше на рыбу, которую выхватили из водной среды. В миг борьба с невидимым врагом прекратилась, судороги покинули её тело, а взгляд остекленел, рот больше не требовал воздуха. Душа покинула тело, и теперь перед всеми предстал мёртвый человек. Люди отреагировали мгновенно: кто-то стоял в ступоре, как Артур, кто-то плакал, кто-то отвернулся, как Моргана и Гвен, кто-то трясся от страха. Бросив мимолётный взгляд на юношу, Гаюс увидел в нём решительность, с которой тот незамедлительно покинул сарай. Необходимо как можно скорее найти этот предмет.

***

      Туман обволакивал серый замок, делая это место ещё более мрачным. Простые крестьяне работали, не покладая рук. За ними следили и каждое лишнее действие каралось болью, и это в лучшем случае. Некоторых несчастных ждала и вовсе незавидная участь. Никто не смел и слова бросить, лишь лязг металла и топот ног были повсюду. Мимо бедняг, на замечая их, проходил мужчина. Он был облачён в достаточно дорогую одежду для просто ремесленника или жителя, шёл прямо, задрав голову, всем своим видом показывая своё превосходство. Его, было дело, остановила стража, но пара слов и они расступились, открывая ему путь. Так неизвестный дошёл до изумительно украшенной залы, где на троне восседал барон.       — Ты кто такой и как посмел сюда явиться? — Это был грозный мужчина со взглядом убийцы. На его лице красовались множество шрамов, а шею и руки украшали различные драгоценности, явно добытые силой. Неизвестный поклонился, представляясь:       — Меня зовут Варин, сир. И я лишь слуга своего повелителя.       — И кто же твой повелитель? — Властно вопросил барон.       — Приношу глубочайшие извинения, но господин решил не называть своего имени. Если пожелаете, можете убить меня или взять в рабство, только выслушайте то, что я хочу вам сказать. Такого его желание.       — Хм, — барон был близок к тому, чтобы поработить незнакомца, однако его заинтересовало предложение, — говори, пока я добр. Однако если что-то меня не устроит или же ты устроил ловушку, знай, тебя ждут такие муки, какие не снились самому изощрённому рубаке.       — Да, сир, — незнакомец улыбнулся. Видимо всё шло по плану. — Недалеко от ваших владений распростёрлась деревушка под именем Элдор. По слухам там сейчас главенствует болезнь, и люди там беззащитнее овечек. Не хочет ли ваше сиятельство «навестить» деревушку?       — Ха! Думаешь я настолько глуп, чтобы пытаться посягать на земли Камелота! Ты! — Процедил сквозь зубы барон. — Ты хочешь подставить меня, дабы король Утер уничтожил мои владения. Стража!       — Совершенно нет, сир. — Незнакомец был необычайно спокоен, хотя стражники его уже схватили. — Я лишь хочу помочь вам. Добытые оттуда пища и рабы, могут знатно помочь вам. Король Утер не будет рисковать ради далёкой деревушки…       — Уведите его. — Барон не желал его слушать.       — А ещё там находится принц Артур без какого-либо сопровождения! — Прокричал незнакомец будучи за порогом, раскрывая последние карты. Барон жестом приказал привести назад мужчину.       — Принц Артур, говоришь? А откуда такая информация у тебя? И почему я должен тебе верить?       — Я видел его собственными глазами. С ним только старый лекарь и больше никого. Видимо этот глупец хочет помочь тем людям.       — Так ты говоришь, что принц приехал один? — Получив в ответ кивок, барон принялся думать, держась за свой подбородок. Он всегда так делал, разрабатывая план.       — Мой господин готов знатного озолотить вас, если вы убьёте принца, — решил добавить незнакомец. — Столько, сколько пожелаете.       — Наконец появился шанс отомстить этому старому пню, — барон довольно улыбался. — Пусть заплатит его сынок. Да к тому же меня за это озолотят!       Хватило лёгкого движения руки, чтобы слуги и стража зашевелились, подготавливаясь к походу. Незнакомец же стоял, никем не скованный, и с довольной улыбкой. План начал осуществляться.

***

      Мерлин оббегал деревню вдоль и поперёк, просмотрел все уголки, все ямки и трещинки. Отчаявшись, он решил навестить свою мать, которая, казалось, мирно спала. Было яркое ощущение, что она вот-вот проснётся, обнимет его и улыбнётся, однако это лишь желание юноши, которому не суждено сбыться. Маг держал её за руку, уткнувшись в неё лицом.       — М-мерлин… — Поняв по голосу кто это, юноша резко поднял свой взгляд, не веря своим ушам.       — Мама! Мама! — Только улыбка начала проявляться на лице мага, а на глаза накатываться слёзы счастья, как улыбка матери потускнела, зрачки закатились за веки, а тело схватили судороги. — Га-а-юс!       Душераздирающий и такой громкий крик Мерлина услышали все, и Гаюс примчался буквально через пару минут. Запыхавшийся лекарь мгновенно принялся оказывать первую помощь, а подоспевшие Артур с Морганой и Гвен с ужасом наблюдали за матерью Мерлина. Принцу хватило лишь мимолётного взгляда, чтобы схватить и выволочь слугу прочь. Девушки последовали за ним, и стоя посреди улицы, никто не осмеливался сказать и слова, пребывая в полной тишине. Каждая секунда длилась вечность, колючей иголкой впиваясь в сердце юноши. Для него ожидание было хуже смерти, однако поделать что-либо было не в его силах. Он молился всем богам, надеясь на Гаюса. Наконец старый лекарь вышел из здания и направился к ним:       — У неё был приступ, но она жива. Хорошо, что ты был рядом, Мерлин, — старик похлопал юношу по плечу.       — Мне надо идти… Дела ждут. — Мерлин спешно направился куда-то вдаль. Моргана моментально сорвалась с места, догоняя мага, а Гаюс ушёл обратно — ухаживать за больными. Из здоровых почти никого не осталось.       Гвен смотрела в землю, сжав кулачки. Артур не смел даже двинуться и взглянуть на служанку, как внезапно услышал плач. Девушка, не стесняясь принца, показала свои истинные эмоции. Она рыдала, что есть мочи, прикрывая лицо руками, и Артур не знал, как ему поступить. На душе было так плохо, словно тяжёлый осадок чувств тянул его под землю. Ему было больно за Мерлина, за слёзы Гвен, за свою беспомощность. Он и сам искал утешения, потому поступил, как считал правильным. Подойдя к служанке, он дотронулся до её головы, слегка поглаживая. Гвен дёрнулась, словно молния прошлась по её телу, а после прижалась к груди принца, опустив руки. Слишком невыносимо это пережить одной, а Артур одним своим присутствием зарождал потерянное спокойствие, и, несмотря на слёзы и ком в горле, в душе с каждой секундой становилось легко и умиротворённо. Принц был шокирован такими действиями, однако, несмотря на всю неопытность с дамами, откуда-то знал, что ему необходимо сделать. Потому, пока девушка плакала, он со всей своей нежностью гладил её, приобнимая, и внутри ему было так хорошо, что навязчивые мысли не покидали его голову. Будь бы так всегда…       — Мерлин! Мерлин, подожди! — Моргана гналась за юношей, не поспевая.       — Прошу прощения, миледи, но я очень тороплюсь, — бросил маг, не сбавляя шаг.       — Я сказала, стой! — Каким-то чудом девушке удалось схватить его за руку. Мерлин остановился, и его голубые глаза устремились на миледи. Моргана снова почувствовала боль слуги, потому бросилась за ним, однако сейчас все слова покинули её, и теперь девушка стояла, не зная что сказать.       — Простите, но мне пора, правда, — стеклянный взгляд юноши приобрёл огонёк, а лицо озарила лёгкая улыбка. Снова она спасла его от вновь поглотившего отчаяния. Эмоции накатили на мага с новой силой, и теперь его улыбка стала ещё шире. Моргана ощущала себя неловко, вспоминая предыдущий вечер и, покраснев, отвела взгляд и отпустила руку, сделав шаг назад.       — Я знаю. Удачи, Мерлин.       Отправившись в глубь темноты, юноша направился в свой дом, обдумывая всевозможные варианты. Обыскав всю деревню, он так и не смог найти заветную вещь, потому пора искать другим способом. Но как? С помощью какого заклинания? Он не знал. И, доверившись интуиции, Мерлин сосредоточился и отринул от себя реальность, отделяя дух от тела. Время замедлило свой шаг или же, наоборот, проносилось с бешеной скоростью, однако даже воспоминания о матери теперь не вызывали ничего. Юный маг был полностью отрешён, и до сознания где-то далеко-далеко начал доходить странный шум. И осторожно, тихо, чтобы не потерять эту тонкую нить, он направился к источнику. Шаг за шагом юноша приближался к сараю со скотиной, где пару дней свалилась от болезни мама. Не понимая как, чародей следовал внутреннему указателю, который завёл его внутрь, и теперь можно было чётко услышать этот шум. Только это вовсе не шум, а… Голос? Мерлин чётко различал слова, нашёптывающие одни и те же слова раз за разом и так до бесконечности. Юноша стал бродить по сараю, пока не наткнулся на стог сена. Там! Не теряя ни секунды, он присел и принялся перебирать его в поисках заветной вещи.       Неизвестно сколько часов прошло, однако Мерлин так и не смог найти её. Он перебрал сено трижды, всматриваясь во все углы и маленькие ямочки, словно предмет невидим. «Словно искать иглу в стоге сена». — подумалось юноше. И горько усмехнувшись, он принялся дальше рыться. Повернув голову в сторону, юный маг мимолётно заметил мгновенное поблёскивание, но и этого ему хватило, чтобы обрести надежду и аккуратно, потихоньку направиться туда. Взяв в руки вещичку, причинившую боль стольким людям, Мерлин усмехнулся, а после и вовсе засмеялся.       — Это и вправду иголка в стоге сена.       И хотя злополучная вещь найдена, было ещё рано радоваться, ведь необходимо её уничтожить. Отправляясь на поиски, Мерлин запасся всеми необходимыми травами для ритуала. Положив злосчастную иглу на пол и разложив вокруг неё травы, юноша оглянулся на наличие посторонних и принялся за дело. Закрыв глаза, маг полушёпотом произнёс: — Astríce! — В ответ иголка принялась дрожать и вибрировать, пытаясь вырваться из преграды на волю. Когда юноша открыл глаза, то они горели, готовые сжечь ненавистную вещь дотла. Огонь перенёсся на руки, потянувшись к игле. Оставалось всего-ничего, как до сознания мага донеслись приближавшиеся шаги, однако юноша даже не шелохнулся, аккуратно взяв иголку и сломав её пополам. Шёпот, лившийся всё это время нескончаемым потоком, прекратился в мгновение, а из ладони потекла струйка крови.       — Мерлин! Что ты тут делаешь? — Вошедший в сарай Артур поначалу был удивлён своему слуге, а после потрясение мгновенно перешло в недовольство, только взглянув на глупое выражение лица юноши, и появилось яркое желание врезать ему.       — Ничего особенного, — как-то необычайно легко произнёс юноша. — Я не заметил иглу и поранился.       — Никудышный идиот… — Артур закатил глаза. — Ты должен помогать ухаживать за больными, а не играть с животными.       — Да, конечно.       Из здания с больными послышался громкий, неразличимый шум, встревоживший принца. Ринувшись внутрь, он был и шокирован, и приятно удивлён одновременно. Ещё недавно здесь царило гробовое молчание, однако сейчас все больные наперебой рассказывали Гаюсу о своём состоянии, плакали от счастья или обнимались с родственниками. Мерлин незамедлительно направился к матери, которая сидела в стороне. Улыбка появилась сама по себе на лице Артура, только взглянув на счастливые лица юноши и матери, которая гладила сына по щеке, что-то приговаривая. Слёзы счастья не прошли и мимо Морганы с Гвен. Они стояли, не веря происходящему, ликуя, ведь они победили!       Проверив состояние селян, Гаюс удостоверился насчёт их здоровья, однако некоторые были сильно истощены и им требовался уход. На утро Артур принялся готовиться к возвращению в Камелот. Моргана с Гаюсом помогали нуждающимся, давая советы по восстановлению, Гвен ушла в лес за травами, а Мерлин о чём-то общался с мамой, как все резко услышали крик.       — Опасность! — Это слово раз за разом вторила Гвен, выбегая из леса как можно быстрее. Девушка устала, задыхалась, но не сбавляла темп.       — Гвиневра, что случилось? — Принц подошёл к служанке, терпеливо ожидая, пока та не переведёт дух.       — Там… За рекой… — Бедная девушка очень устала, преодолев такой путь. — Армия… Она идёт сюда… Из соседнего королевства…       — Сколько их?       — Много, почти сотня.       Всего пара слов, а улыбки будто ветром сдуло с лиц принца и слуги.       — Мерлин! — Артур рванулся с места. — Быстро собери всех, кто может стоять на ногах!       — Уже! — Юноша мгновенно побежал созывать жителей. Слух среди жителей, находившиеся на простором дворе, пролетел быстрее ветра, потому сейчас они перешёптывались друг с другом, пока не появился принц:       — Дошла весть, что сюда надвигается опасность из соседнего королевства, — Артур показалась рукой на лес. — Оттуда к нам идёт армия в почти сотню тел с их предводителем!       Все переглянулись. Никому не хотелось верить в то, что говорит принц: кто-то в открытую кричал, что это невозможно, кто-то предполагал, что они идут не сюда, кто-то всё-таки поверил и был в ужасе.       — Тише! — Угомонил народ Артур. — Эта армия целенаправленно идёт в эту деревню. Скорее всего они посчитали вас лёгкой добычей, узнав откуда-то про болезнь.       — Но что же нам делать? — Послышалось в ответ.       — Надо бежать. Надо бежать, — кто-то повторял эти слова, готовый сорваться с места.       — И что же вы потом будете делать? Куда пойдёте? — Принц старался воодушевить жителей. — Они не прекратят свои набеги и отберут ваш дом. Вы этого хотите?       По селянам прошлась волна несогласия. Никто не хотел покидать свой дом, ведь другого у них не было, однако страх быть убитыми оказался силён, и они не знали, как поступить.       — Для того, чтобы прекратить эти набеги раз и навсегда, — продолжил Артур, — мы должны сражаться. Сражаться за свой дом. Вы согласны?       — Я согласна. — Первой вышла вперёд мама Мерлина. — Я пойду за вами и защищу свой дом. — Один за другим селяне следовали её примеру, несмотря на ужас в глазах.       — Так. — Артур разрабатывал в своей голове план. — Для начала пусть женщины и дети соберут всё самое необходимое и уходят из деревни…       — Женщины тоже хотят сражаться! — Вышла Моргана. Гвен поступила так же, кивнув головой.       — Моргана, пойми…       — Это наш дом и мы будем его защищать, — поддержала девушек мать Мерлина.       — Чем больше людей, тем выше у нас шанс.       — Хорошо, — принцу пришлось сдаться. — Тогда слушайте! Нас много меньше армии, но даже мы можем дать им отпор! Для начала соберите всё оружие, что здесь есть.       Селяне забегали в деревне в поисках того, что можно было бы назвать орудием, которое особо не радовало разнообразностью. В основе своей это были лишь орудия труда и пара мечей, старых и тупых. Однако это всякого лучше, чем идти с голыми руками на войну. За это время принц разработал план, включавший в себя пару ловушек. Началась подготовка к предстоящей битве.       Солнце, освещая землю, наблюдало сегодня за одной из множества битв, которые довелось лицезреть за свою долгую жизнь. Пусть все и знали, однако появление армии всё равно оказалось неожиданностью. Она была в сравнении с количеством селян просто огромна. Многие готовились к смерти, молясь напоследок и ухватившись за своё орудие как можно сильнее. Когда войско оказалось вплотную к деревне, по периметру загорелась земля (на самом деле торф, находившийся недалеко от деревни. Довольно воспламеняющееся и горючее вещество), закрывая проход солдатам. Лошади, испугавшись, кинулись наутёк, скидывая наездников. Лишь единицы смогли успокоить скакунов, но и на них была управа: из-под сена, аккуратно уложенное в телеги, показались мужчины, в руках которых был самодельный болас — метательное орудие из камня и верёвки. Благодаря эффекту неожиданности, вояки опешили, и у людей был прекрасный шанс воспользоваться своим оружием. Последних всадников свалил попавший в них болас, освобождая лошадей, и те мгновенно кинулись в лес. Всадник на лошади — огромная сила, в силах которого устроить большие неприятности. И просто замечательно, что теперь не осталось ни одного. Пока солдаты пытались оклематься, жители выбежали из своих укрытий, нападая на них.       Проверив все подготовленные ловушки, принц принялся за обучение жителей основам, чтобы они смогли за себя постоять. По этой причине селяне чувствовали себя немного уверенней, зная, например, как наносить оглушающий удар лопатой и блокировать удары противника. Первыми выбежали мужчины, в руках они держали самые смертельные орудия, имевшиеся у них: вилы, топоры, кочерга, даже лопата была смертельна для жизни. Женщины прикрывали спины мужчинам, помогая в битве. Этой тактике их также обучил принц. Орудия у них были не столь смертельны: мётлы, дубины, палки, в общем всё, что можно взять в руки. Таким образом в дыму, близ огня, жители имели хоть и небольшое, но преимущество. Внезапная атака также сыграла свою роль: один за другим солдаты проигрывали. Артур сражался в рядах первых, словно берсерк. Только у него были доспехи и меч со щитом: в полном боевом комплекте принц приехал в деревню, так уж он был воспитан, и это не единожды спасало его от таких вот внезапных атак. Рядом с ним сражалась Моргана. Мечом она владела не хуже принца и сейчас была на вес золота. В детстве, по приказу короля, её обучали оружейному искусству для самозащиты. Вот и настал момент, когда сгодились те уроки. Ходили даже слухи, что она в те времена обращалась с оружием во многократ лучше принца. Но кто знает, как было на самом деле. И даже сейчас миледи сражалась с невероятной ловкостью и яростью, не сильно уступая принцу. Бросив хитрый взгляд на Артура, девушка блокировала удар очередного вояки и, откинув его, торжествующе ухмыльнулась принцу. Того словно окатила новая волна силы, и он с ещё большей яростью принялся сражаться с врагами.       Битва длилась не первый час, и жители с необычайной быстротой теряли своё преимущество — всё-таки они не воины. Были потери и их хватало, однако никто не допускал даже мысли, чтобы отступить. Мерлин, никудышно управляя мечом, который дала ему Гвен, кое-как отбивался от врагов. В основном не без помощи магии, правда проделывал он это искусно и незаметно, хотя временами принц всё-таки спасал непутёвого слугу, когда мага забивали в угол, отвешивая при этом пару колких замечаний.       Гвиневра, будучи в королевстве, захватила с собой любимый лук и множество стрел, на всякий случай. Гвен была хорошим стрелком и любила лук с детства. Отец обучил её этому искусству будучи малышкой. Теперь же девушка находилась на крыше одного из домов, наблюдая за ситуацией и устраняя врагов издалека.       И хотя все действовали необычайно слаженно, а храбрость так и билась в их сердцах, однако количество сильно превосходило их. Три десятка селян, из которых только два было на ногах, против армии в сотню тел. Пусть они и перебили уже вдвое больше своего количества, но оставалось ещё шесть десятков воинов. Юный маг сражался как мог, помогал всем, как только у него получалось, однако он прекрасно понимал, что шансы неравны, приняв решение сделать хоть что-нибудь. Добравшись до принца, который добивал очередного вояку, юноша произнёс:       — У меня есть план. Надо чтобы вы загнали их поближе к расселине.       Артур, догадавшись о намерениях Мерлина, согласно кивнул и принялся отдавать приказы. Простые люди действовали не столь мгновенно, сколь обученные солдаты, однако работали они довольно-таки быстро. Маг без промедления направился к расселине, находившаяся левее места сражения. Ещё детстве по всей деревне ходила легенда, которой пугали маленьких непослушных детишек, дабы утихомирить их пыл. Мерлин пусть и был относительно спокойным ребёнком, однако взрослые всё равно недолюбливали его, побаиваясь. И однажды один из них решил поведать мальчику о легенде:       «Как-то боги разгневались на людей и ниспослали им великое несчастье, из-за которого земля неожиданно содрогнулась и принялась пульсировать, словно сердце колоссальных размеров чудища. В то смутное время погибло множество невинных, однако не этим оказался памятным тот день. На месте когда-то ровной и чистой поляны появилась небольшая, узкая, но глубокая расселина. Когда беда миновала и в живых остались немногие, люди, любопытства ради, решили осмотреть возникшую дыру. Однако храбреца, подошедшего к расселине, ждала незавидная участь: не успел он приблизиться, как в мгновение всё загрохотало и загорелось. Яркая вспышка, глас которой заглушил селян, не оставила от несчастного ровном счётом ничего, кроме сгустка пепла. Такого было наказание богов…»       Расселина давала о себе знать, и вспышки время от времени появлялись, потому будучи детьми, им строго-настрого запрещали туда подходить, однако сейчас была совсем другая ситуация. Дойдя до зияющей дыры в земле, юноша принялся читать заклинание. Мерлин решился колдовать при Артуре, и сейчас ему было всё равно на его секрет, если это позволит спасти десятки судеб. Жители и так многое потеряли, и в этой битве в частности: этого юноша не мог вынести. Дым от торфяников, которые они подожгли в начале боя, распластался по всей округе, полностью закрывая обзор. Для Артура это было только на руку — враг не знал, куда его ведут, на руку это было и магу — так труднее заметить его колдовство. Однако опасность всё равно была близка как никогда. Сосредоточившись на чтении заклинания, Мерлин смотрел вдаль, выжидая принца, и когда он появился вместе со всеми, отступая прямо на мага, юноша с трудом разобрал вдалеке врагов — они были растеряны из-за дыма, не видя толком ничего. Артур селянами обошли расселину сбоку, в то время как враги продолжали слепо идти вперёд, и, когда они оказались у самой расселины, готовой их полностью поглотить, Мерлин со всей силы выкрикнул последние слова заклинания:       — Forbаеrne! Аcwele! — Раздался взрыв. Очень большой и громкий взрыв. Враги, оказавшиеся в самом центре, погибли незамедлительно, в то время как других раскидало, да так, что те потеряли сознание, лишь единицы отделались несмертельными ранами. Они были полностью разгромлены, невредимыми осталось около десятка, а разобраться с ними для, пусть и выдохшихся и израненных, селян не было проблемой, однако те струсили, убегая в леса подальше от места сражения. Это была победа. Понадобилось время, чтобы это понять, однако когда пришло осознание, радостные крики и возгласы заполонили поле, люди обнимались и плакали, помогали раненым, в общем, праздновали победу.       Принц с улыбкой на лице направился к месту, где находился Мерлин, однако его там не было. С каждым мгновением, смотря на пустующее место, где ещё недавно находился юноша, улыбка на лице Артура исчезала с невероятной быстротой. До сознания доходили мысли, пугающие и неутешительные, — слуга был в непосредственной близости к взрыву, а исходя из того, что стало с врагами, не нужно иметь много ума, чтобы догадаться: Мерлин сильно пострадал, ежели не умер. Сорвавшись в места, принц принялся искать юношу, выкрикивая его имя как можно громче, и гул, стоявший до этого на поле, резко смолк, а лица матери и миледи в мгновение наполнились ужасом. Гвен пребывала в недоумении: она до сих пор не желала даже рассматривать этот вариант. Сердце Морганы словно покинуло хозяйку, провалившись сквозь землю, и она вместе с матерью юноши принялась помогать Артуру в поисках. На глазах у девушки проступили слёзы, а сознание заполонила лишь одна мысль: «Молю, пусть с ним всё будет хорошо.» Однако ответа так не последовало, надежда таяла прямо на глазах, уступая место отчаянию, боли и горечи. Слёзы всячески мешали поискам, застелив глаза непроницаемой пеленой, и приходилось постоянно останавливаться, вытирая их. Гвиневра также сорвалась с места, помогая остальным, однако толку от этого не было никакого. Мерлина нигде не было — они уже обыскали все возможные места. Мама юноши споткнулась, не заметив мирно лежащий камень, и миледи поспешила ей на помощь. Девушка отметила, насколько плохо сейчас ей было и какой ужас бушевал в её взгляде, хотя сама она выглядела ничем не лучше. Артур, заметив вдалеке остановившихся людей, не пожелал смириться с фактом смерти слуги, продолжая тщетные поиски. Когда надежда почти иссякла, принц, от отчаяния не заметив как шёл по грязи, услышал до боли знакомое «Ай». Мгновенно остановившись, Артур пытался понять, не послышались ли ему ненароком от безысходности, однако тихое, словно писк, «Ай» повторилось вновь. Тогда, опустив руки, он поднял за шкирку, будто котёнка, юношу: слуга прекрасно слился с окружающей его обстановкой. Во время взрыва юный маг отлетел достаточно далеко и ещё чудо, что остался жив.       — Вижу ты нашёл себе хороший дом, — пошутил принц.       — И тебе привет, — еле слышно произнёс Мерлин.       Аккуратно подняв юношу, Артур как можно быстрее понёс его к Гаюсу, не представляя насколько плохо было состояние Мерлина. Лекарь, перевязывая ученику руки полные ожогами, из которых множественными ручейками текла кровь, сетовал, насколько тот безрассуден:       — Мерлин, ты мог погибнуть! Ты был слишком близко к взрыву, и это стоило бы тебе жизни! Ты не представляешь, как перепугал нас всех! Просто чудо, что ты отделался лишь ожогами на руках.       — Ха-ха, — в ответ маг лишь глупо улыбался. Он прекрасно знал на что шёл и был готов ко всему.       Сердитое выражение лица старика резко сменилось, приняв тёплые оттенки. Улыбнувшись, он произнёс:       — Я рад, что с тобой всё хорошо.       Мерлин поспешил на улицу, где в неведении дожидались остальные. Не успел он оказаться на солнце, как на шею бедняги кинулась мама:       — Боже, спасибо, что сохранил его, — шёпотом произнесла она, из глаз текли слёзы, однако счастливая улыбка согревала душу, и маг обнял её в ответ.       — Со мной всё будет хорошо, мам. Не беспокойся.       — А ты у нас рисковый парень, — удостоверившись в состоянии слуги, решил подойти Артур. — Кстати, что это были за слова такие, которые ты выкрикнул перед взрывом?       — А, это… — Глаза юноши нервно забегали из стороны в сторону. — Это слова-сигнал. Как перед боем «вперёд».       — Ну и словечки же ты придумал, — принц похлопал слугу по плечу. — Я рад, что с тобой всё хорошо, но нам скоро уходить. Ты с нами?       Взглянув на мать, а после на Артура, Мерлин понял, что выбор очевиден.       — Да, конечно, сир. Скоро буду.       — Тогда приготовь всё необходимое для возвращения домой. И побыстрее.       — Не успел уйти из дома, как он снова стал собой, — пробубнил маг, однако был невероятно рад, что всё обошлось. Как только принц удалился, служанка кинулась к парню и крепко его обняла.       — Я так испугалась, когда ты пропал… — Не сдержавшись, пара слёз выступили из глаз, и, смахнув их, девушка улыбнулась и отошла. — Я рада, что ты жив. Пойду помогу Гаюсу.       Мама согласно кивнула и отправилась за Гвиневрой, оставив Моргану и Мерлина наедине.       — Болит? — Через некоторое время тишины аккуратно произнесла она, указывая на руки.       — Не очень, — как можно беззаботнее отозвался юноша, улыбнувшись. — Жаль только куртку испортил. Это моя любимая.       Страх всё ещё читался в её взгляде, однако больше всего она боролась с желанием подойти ближе. Мерлин, заметив это, по-доброму, однако с лёгкой грустью, улыбнулся, и, когда Моргана ещё чуть-чуть и готова была сорваться, перевёл тему:       — Нам пора собираться, миледи, иначе король начнёт волноваться.       — Да, ты прав. — Напряжение спало, и страх полностью исчез, однако чувство пустоты, нагрянувшее незамедлительно, не дало девушке поступить так, как ей хотелось буквально секунду назад, чему она была явно не рада.       Как только все приготовления были окончены, Мерлин попрощался с матерью, и все вместе они отправились обратно в Камелот. Король был крайне разгневан поведением сына, наказав за его своеволие, однако Артур ни капли не жалел о сделанном, лишь улыбкой отвечая на его негодования, когда отец отворачивался. Легенда о поездке Морганы к дальней подруге не потерпела краха, и Утер совсем не удивился тому, что миледи прибыла в Камелот вместе с принцем. Единственным напоминанием о пережитом были раны Мерлина, яро не желавшие заживать. Юноша действительно сильно пострадал от того взрыва: ожоги не хотели сходить долгое время, несмотря на всю заботу Гаюса, при этом каждым движением отдаваясь мучительной болью, однако юный маг стоически пережил все терзания, и раны, наконец, начали сходить, и понадобилось на это ни один месяц. И когда ожоги дали Мерлину места для размышлений, он оказался крайне озадачен недавним разговором с Гвен. Пару дней назад служанка пришла навестить друга и вдруг задала вопрос:       — Мерлин, а в тот день с тобой ничего странного не происходило?       — Ну, кроме того, что я обжёг руки, ничего. А что такое, Гвен?       Поёжившись на стуле и собираясь с духом, девушка взглянула на юношу и выпалила:       — Тогда, когда ты прибежал к расселине, я увидела кое-что странное, — Гвиневра остановилась. — Я увидела, будто твои руки горят. Но это же невозможно, да? Я думала, что мне показалось, однако это не даёт мне покоя.       — Гвен, ну как у меня могли загореться руки? — Спустя мгновение Мерлин рассмеялся. — Я держал в руках кремний, создавая искры, чтобы зажечь расселину. Может из-за них тебе и показалось, будто у меня горят руки?       — Ха-ха, а ведь ты прав, — девушка рассмеялась вместе с парнем. — Спасибо, что раскрыл мне глаза, выздоравливай поскорее.       — Всенепременно, — улыбка сошла с лица юноши, как только подруга скрылась за дверью, и он скатился со стула, словно резко стал жидкостью.       «Это было близко. — Подумал он. — Будь она чуть увереннее в своих словах, и я был бы раскрыт. Надо быть предельно осторожным впредь.» Поднявшись, Мерлин направился выполнять свои обязанности слуги.       Всё вернулось на круги своя: Артур всё также насмехался над слугой, Моргану юноша почти не видел, а Гвен вела себя так, будто и не было того разговора.       Проходя очередной коридор, прогуливаясь по замку, точнее выполняя очередное глупое поручение принца, до ушей юноши достиг чей-то разговор, чему он совершенно не удивился и прошёл бы дальше, не заметив краем глаза фигуры говорившего. На секунду он вновь оказался в родной деревне во время сражения, а вдалеке оказалась фигура мужчины, которого юный маг видел тогда. Пока все были заняты битвой, он наблюдал издалека, после чего скрывшись в лесу. И пускай Мерлин не смог различить его лица в тот день, силуэт прекрасно врезался в память юноши. И сейчас он находился здесь, в замке! Подойдя к двери так, чтобы его не заметили, юноша принялся вслушиваться в происходящий разговор.       — У меня не получилось узнать больше о слуге принца. Моя проклятая игла была найдена и уничтожена, и это однозначно было сделано с помощью магии. Однако не подтвердилось то, что ею владеет именно слуга. — Ненависть и ярость поглотили Мерлина, и яркое желание ворваться и жестоко уничтожить источник всех этих проблем билось в нём. Из-за него погибло столько людей, из-за него его мать оказалась на грани смерти, Моргана с Гвен рисковали жизнями, а Артур подставил себя. Маг был в гневе, и неизвестно каким чудом ему удалось себя сдержать.       — Я давал тебе шанс, средства и время для уничтожения принца, а ты не смог справится с каким-то сопляком! — В голосе говорившего читались злость и власть. Однако, как Мерлин ни старался, он не мог узнать его, а вот голос загадочного силуэта ему казался необычайно знакомым. — Ты не достоин жизни.       — Прошу, господин, дайте мне ещё один шанс, и я обещаю, что разберусь с принцем! — В этот самый момент маг отыскал в задворках памяти необходимые воспоминания. Он слышал этот голос, он знал его! Однако чтобы точно в этом убедиться, Мерлин принялся вглядываться во тьму, чтобы разобрать лицо. — Я не подведу вас, клянусь жизнью.       — Последний шанс. Больше у тебя его не будет, и ты пожалеешь, что связался со мной.       — Да, сир, — силуэт поклонился и направился к выходу. Мерлин, как можно быстрее и как можно тише, забежал за угол, затаившись в ожидании. Как только незнакомец показался из-за двери, юноша взглянул в его лицо. Лицо того, кто виновен в болезни и смерти стольких людей, а также в покушении на жизнь Артура. Мерлин узнал его сразу же — хватило лишь мгновения, чтобы понять, кто это. Слуга с пира, который по непонятным тогда магу причинам спрятал кинжал, принеся принцу пустую шкатулку. Ещё тогда юноша ощутил опасность, исходящую от него, однако было шоком узнать, что он колдун, желающий смерти Артуру и работающий на врагов Камелота. Как только слуга скрылся, Мерлин переключил своё внимание на дверь, из которой с минуты на минуту должен показаться хозяин колдуна. Кто же он? И почему он желает смерти Артуру? Будь воля юноши, он бы без промедления направился бы в злосчастную комнату, чтобы узнать его и сдать королю. Однако кто ему поверит без должных доказательств? Верно, никто. А если даже Артур и поверить, в чём Мерлин не сомневался, то без подтверждения его словам ничего не выйдет. Потому юноше оставалось лишь ждать, чтобы узнать таинственную личность. И несмотря на то что прошло немало времени, а никто до сих пор не появился из-за двери, Мерлин стоически продолжал ждать, готовый провести здесь вечность, если бы не…       — Мерлин, что ты здесь забыл? — Леди Моргана оказалась прямо за спиной слуги, да так неожиданно, что тот аж подпрыгнул.       — Я всего лишь выполняю поручение принца.       — Вот уж этот Артур! — Недовольство выразилось в её взгляде и голосе. — Не успел его слуга восстановиться после травмы, как уже запрягает!       — Со мной всё в порядке, миледи, — решил вмешаться Мерлин. — Я сам вызвался на это поручение, уж не сидится мне.       — Точно? — Моргана взглянула на юношу с неким волнением и, получив согласный кивок, облегчённо выдохнула. — Ладно, только не перестарайся, ты ещё не до конца выздоровел.       — Благодарю, миледи, — поклонившись, Мерлин отправился дальше по коридору, оставляя девушку позади. Оставаться уже не было никакого смысла — его могли услышать или раскрыть. Единственное, что ему оставалось, — это быть настороже, ведь кто-то желает смерти Артуру.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.