ID работы: 5571884

Награда за вмешательство

Гет
PG-13
Завершён
1188
автор
Ar-Fin соавтор
Amara бета
Размер:
362 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1188 Нравится Отзывы 600 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста

Глава 16

Не удержавшись от интереса, Гермиона оглянулась и посмотрела на человека, оставшегося у костра. Странный парень сидел, обхватив голову руками, и, казалось, качался взад-вперед. — Пойдем быстрее, а то снова поругаетесь, — голос Гарри Поттера отвлек девушку. — Да-да, конечно, — согласилась она и догнала своего друга. — Гарри, ты понял хоть что-то из того, чем бредил Джейк? — Не совсем, мне показалось, что он как-то нас предупреждает, пытается чего-то избежать. Я понял, что он не хочет быть нашим врагом и подталкивает нас в какую-то, известную лишь ему, сторону. — Ты прав, — согласилась она, — в какую сторону он хочет нас направить, мы не знаем. Чтобы все выяснить, нужно заняться этим человеком очень серьезно. Не хочется узнать, что Дискейн шпион пожирателей, и верить в такое страшно, но у нас уже были профессор Квиррелл и крыса Рона, которая оказалась совсем не крысой. — Согласен, у нас постоянно что-то происходит. Я тебе говорил, что притягиваю неприятности как магнит, а ты сомневалась. — Я верю тебе, Гарри, хочешь не хочешь, а прошлые события заставили многое пересмотреть. Вот только Джейк, он какой-то… — Гермиона не смогла подобрать точную формулировку неясному ощущению. — Обреченный, — друг закончил фразу за неё. — Гарри Поттер, ты хочешь сказать, что веришь в сказанное Джейком? Что я его убийца? — рассерженная девушка схватила друга за рукав мантии и заглянула в глаза. — Ничего подобного я не говорил, — Гарри успокаивающе положил ладонь на плечо девушке, — ты забыла, что «будущее вариативно», а кое-кого ожидает свадьба и ответы.  Гермиона возмущенно фыркнула и сбросила руку друга: — Какая свадьба, Гарри? Посмотри на меня и подумай: кому я нужна? А ты уже нахватался от кое-кого умных словечек и перенял манеру менять тему разговора. Гарри предпочел не спорить с подругой, ведь её достаточно саркастический тон намекал на возможные разногласия из-за слов Джейка. Новый ученик не вызывал у него такой озлобленности, как у Рона, и настороженного неприятия, как у Гермионы. По правде говоря, Гарри не против того, чтобы подружиться с Джейком, и только отношение друзей останавливало его в этом стремлении. Поговорив с Джейком, получив от него помощь, он не понимал своих друзей, потому что для него общение с новым гриффиндорцем не приносило осложнений. Его друзья упорно отталкивали интересного парня, и сегодня Гарри постарался оставить Гермиону и Джейка наедине, чтобы проверить свою теорию, суть которой в том, что Дискейн и Гермиона способны нормально общаться. А там уже определятся, куда все повернется, и смогут ли они мирно ужиться, или Гермиона окончательно примкнет к Рону. Теория подтвердилась на сто процентов, не учитывая сцены у костра. На какое-то мгновение Гарри показалось, что голосом Джейка говорит взрослый человек. Манера разговора и поведение Джейка, спокойное, без зависти, как нельзя лучше подходили самому Гарри. Выслушав его речь в защиту маглорожденных, он подсознательно сравнил его со своей подругой. Гермиона и Джейк по-своему помогли ему, ничего не требуя взамен, и каждый из них не видит в Гарри Поттере героя, победителя. С ними легко общаться, проводить время, и результат сравнения его заинтриговал. Мысли идущей рядом девушки тоже занимал уходящий день. «Джейк совсем не странный, он просто немного сумасшедший, самую малость чокнутый, а всё так хорошо складывалось! И ручку свою получу, и текст будет исправлять, а попозже он обязательно сдаст мне заклинание коррекции — куда он денется, и поговорили нормально. Интересно пообщаться с человеком без взаимных упреков. Можно сказать, что сегодня он показал свое настоящее лицо, как минимум показал ход своих действий, мыслей на примере Хагрида. Из этого следует, что многое из того, что я принимаю как его цель, таковой не является. Скорее всего, он прикрывается поступками, словами для маскировки чего-то другого, для меня совсем не понятного. Напрашивается вывод: он убеждает всех в том, что нужно только ему, и как он при этом выглядит, его не затрагивает. До сегодняшнего дня мне казалось, что он обыкновенный, напыщенный, высокомерный болван с кровожадными замашками. Многие находят в Джейке несколько иные качества, но это их недостатки. Самое интересное в том, что всё, демонстративно пропагандируемое этим парнем, на самом деле может оказаться обманом. Вполне может получиться, что он ждет именно такой реакции и от меня: я подумаю, решу, что все его действия не более чем обман, и довольная, успокоюсь. Он способен пойти на определенные уступки, чтобы я уверилась в собственной правоте, даже подыграет. А сам продолжит заниматься чем-то другим, понятия не имею, что это за занятие. Еще мой друг Гарри с его необъяснимым спокойствием по отношению к Джейку заставляет нервничать. Как я не пыталась выудить информацию о том, как он достал сумочку из озера, всё без толку. Убеждала его, что у меня тоже есть тайна и я поделюсь в обмен, намекала на интересные сведения про Чанг, просто упрашивала, а он твердит одно и то же: „Нырял и достал“. Так я ему и поверила. Неужели он думает, что я настолько наивная? Это Рон наивный и сам Гарри, а для меня они всегда как открытая книга, читай — не хочу. Так происходило всегда и будет происходить дальше, пока они не повзрослеют. Правдоподобным, реальным объяснением упорства Гарри можно считать вмешательство Джейка. И получается, что Гарри предупреждён о моих возможных действиях, поэтому он так спокойно, даже противно улыбается. Нет-нет, так не бывает, они еще слишком… мальчишки. Всего лишь глупые мальчишки. А может, это я глупая? Кое-кто уже сбивал меня с небес, но я упорно продолжаю считать окружающих не умнее себя. Дальше таких мыслей следует избегать и нужно воспринимать окружающих как равных, немного нелогичных, слабых, непонятных, но равных. Того же Джейка необходимо расценивать как умного, хитрого, расчетливого человека. И как его шляпа отправила на Гриффиндор? Нельзя забывать, что Дискейн не вписывается в ряды школьников своим поведением, манерой разговора, кругом общения. В отличие от большинства мальчишек он не матерится при девушках, не использует сленговые слова: типа, короче, тупо и многие другие. А еще нельзя забывать сегодняшний день и его странные слова. Меня взбесило не его дурацкое предсказание, а то, как он это делал, каким тоном говорил. Его спокойно-снисходительная манера речи откровенно выводит из себя, а когда я злюсь… тогда пропускаю нечто важное так же, как и любой другой человек, чего от меня и требовалось этому, не знаю, как его теперь называть. Несущественно, как его идентифицировать, необходимо вспомнить, как он говорил, что говорил. Гарри сказал, что Джейк выглядел обреченным, но я не позволила ему аргументировать свои слова, потому что снова вспылила. Даже сейчас попытка вспомнить вызывает во мне гнев на Джейка». Гермиона зашла в спальню и принялась спокойно обдумывать прошедший день, лежа в постели. Чем сильнее она раскладывала слова Джейка по полочкам, объясняла их логически, тем дальше запутывалась в собственных мыслях. Перед тем как уснуть, она почему-то вспомнила глаза парня. В момент, когда он стоял на досках, они выглядели немного испуганными, растерянными, потом в них появилась заинтересованность и печаль. Он держал её ладонь в своих руках, а глаза светились настоящей, искренней заботой и сочувствием — такой взгляд очень приятно замечать. Все омрачало последние воспоминания: пустые глаза говорящего и что-то еще, напоминающее грусть или раскаяние. Воскресное утро в Большом зале ничем не отличалось от утра будничного дня. Большинство школьников безуспешно боролись с зевотой и пыталось завтракать, а некоторые вообще не явились. Гермиона слушала восторги Кэти Белл по поводу прошедшего дня рождения, полученных подарков, выпитого вина, танцев до полуночи. Она немного позавидовала Кэти, потому что для неё ничего подобного не предвиделось. Её мальчишки обойдутся с подругой как всегда: промямлят «С днем рождения», всучат какой-то пустяковый подарок в виде открытки и всё, на этом их фантазия иссякнет. Неужели они не умеют сделать что-то подобное, как сделали друзья Кэти? Вот почему для Белл нашли где-то вишни в это время, а для неё трудно догадаться достать немного черешен. Неоднократно же повторяла, что обожает их, можно ведь как-то достать хотя бы маленькое ведерко, и она также поделилась бы со своими друзьями. Она старалась выбросить из головы грустные мысли проверенным способом — рассматриванием несчастных физиономий сокурсников. Не может же быть одной ей плохо, так просто нечестно! Невилл как объект наблюдения сразу подтвердил её теорию, он практически спал в сидячем положении. Его тарелка выглядела наполовину пустой, а часть котлеты так и сидела наколотой на вилку. Казалось, что Невилл уснул на середине процесса приема пищи. Сидящий напротив Джейк тоже не блистал бодростью, он механически поглощал еду и пытался не повторить подвиг Невилла. Как-то почувствовав направленный на себя взгляд, он дернулся и посмотрел ей в глаза. На секунду его губы изогнулись наподобие улыбки или чего-то похожего. Джейк закончил завтракать и вышел из-за стола, не забыв разбудить Лонгботтома. Невилл очнулся и последовал за своим странным другом. Гермиона подумала, что не знает, когда эти двое легли спать, и спросила Гарри. Друг поведал, что ребята отсутствовали в спальне самое малое до часу ночи, а дальше он сам уснул. «Ладно, пусть поспят пару часов, я ведь не бессердечная ведьма, а дальше я их разбужу» — маленькая пакость подняла настроение девушке. Часы показывали уже одиннадцать, но нужные мальчишки вставать не спешили. Она оставила своих друзей, предварительно выяснив, что Лонгботтом и Дискейн все еще спят, и отправилась вершить справедливость: спать нужно ночью, а днем нужно заниматься чем-то полезным. Мальчишеская спальня не изменилась за прошедшие несколько дней: всё тот же бедлам, всё те же разбросанные вещи. Она захотела разбудить первым Невилла, но вдруг передумала: «Зачем? Лучше всего поднять Джейка, ручки ведь у него». Спящий парень выглядел как-то по-детски беззащитным, умиротворенным, и Гермиона немного засомневалась в своем порыве. Поборов нерешительность, она легонько потрясла Джейка за плечо. — Подъем, Джейк, ты обещал мне кое-что вчера. Не открывая глаз, парень улыбнулся, как будто услышал что-то очень приятное. — Миона, солнышко кареглазое, позволь поспать пару часиков, и все будет по-твоему. Пожалуйста, золотце. Девушка стояла и не знала, что сказать на подобное… подобное… да к черту эту ручку! Бежать! Она выскочила из спальни мальчишек и полетела в библиотеку. Желания читать у неё не возникло, но лучшего места, чтобы спрятаться от всех, она не нашла. Взяв с полки первую попавшуюся книгу, Гермиона расположилась за столом. Такого обращения от Джейка она не ожидала, что угодно, только не такое. «Он сказал это не про меня. Да-да, не про меня, а Миона — не сокращение от Гермиона». Она не позволяла сокращать свое имя никому, только мама называла её Мионой, и сегодня впервые такая дурацкая ситуация получилась. Почему она не поправила Джейка и не отчитала, как мальчишек, непонятно. Безусловно, ей понравились комплименты парня, но он же не серьезно говорил? И спал к тому же, а во сне чего только не скажешь! До обеда Гермиона просидела в цитадели знаний, витая в облаках. «Все же очень приятно, когда меня называют так ласково, эх, моим бы мальчишкам такое говорить. Ага, так я и дождусь от них чего-то похожего. Ну почему этот Джейк такой вредный? Недавно он злой и отвратительный, вчера интересный, грустный, сегодня — лучше не думать, иначе получается что-то ужасное». Вернувшись в гриффиндорскую башню, она застала интересное зрелище: Кэти и Алисия руководили процессом одевания двух нужных ей мальчишек, чем веселили глазеющий народ. Кэти Белл втолковывала Джейку, что необходимо сменить ботинки на туфли, а камуфлированные штаны на гражданский аналог или джинсы. Алисия убеждала Невилла отказаться от галстука, не на официальное мероприятие же идут. Жалобные стенания «И так сойдет» — Джейка, «Так правильно» — Невилла не впечатлили девушек, и жертвы женского понимания красоты отправились переодеваться. Лонгботтом и Дискейн справились с поставленной задачей за рекордно короткое время. Они выполнили все требования старшекурсниц и получили положительные отзывы на свой внешний вид. Джейк подошел к сидевшей в одиночестве Гермионе и протянул зажатую в ладони ручку. — Привет, вот, возьми, как обещал, а запасные ампулы можешь всегда взять в верхнем ящике моей тумбочки. И это… про вчерашнее… На меня накатывает иногда что-то подобное. Не принимай мои слова близко к сердцу. Всё будет хорошо в твоей жизни, обещаю. Гермиона взяла ручку, выглядевшую как перо. — Спасибо, а вчерашнее… у меня и не такое случалось в голове, забудь. Скажи, куда это вы так вырядились? — Ах, это, — Джейк провел рукой по мантии, — у моего друга Невилла сегодня свидание с тремя девушками Хаффлпаффа, и я выступаю в качестве поддержки. За спиной Джейка появился Невилл, изображая пантомиму. Сообразив, что Гермиона его не понимает, он сказал: — Не слушай болтуна, это он всё придумал вместе со Сьюзен Боунс, и для них я несчастная жертва. Слова своего друга Джейк не прокомментировал, он просто махнул рукой и обратился к Гарри Поттеру, игравшему в шахматы. — Эй, Гарри, пошли с нами, повеселимся, а проиграть всегда успеешь. Давай, одевайся и присоединяйся, нам как раз не хватает третьего парня. — Я сейчас, — Поттер словно ждал приглашения и, не закончив игру, убежал. Поведение Гарри обеспокоило Гермиону, потому что раньше за ним не наблюдалось стремления провести время вне их компании. Не только она заметила такое несоответствие поведения. Анджелина Джонсон поделилась со всеми своими наблюдениями. — Народ, вы видели, чтобы Поттер так резво спешил на свидание? Он же не отклеивается от рыжего дружка и Грейнджер. А что мы видим сейчас? А сейчас мы увидели, как наш Золотой мальчик рванул вприпрыжку по одному лишь слову Дискейна. Она подошла и внимательно посмотрела на Джейка. — Не хочешь поделиться секретом, Джейк, чем это хаффлпаффки лучше нас? Многие из присутствующих заинтересованно прислушались, особенно парни. Гермиона спрятала ручку в карман и посмотрела на Дискейна: любопытство победило желание испробовать ручку. «Что-то у Джейка взгляд подозрительный, нельзя вмешиваться ни при каких провокациях, только молчание». — Нет никакого секрета, — начал оправдываться Джейк, — для меня не важно, на каком факультете учится девушка. Основной критерий выбора — пожелание самой девушки, а также то, насколько с ней интересно общаться и так далее. — Про «так далее» можно и поподробнее, — Анджелина старалась смутить парня, — по твоим словам мы поняли, что ты много знаешь о девушках. Признайся, у тебя уже есть подружка? — Алисия, никакого признания ты не получишь. Скажу только одно: у меня есть любимая женщина. На несколько секунд в гостиной стало очень тихо.  — Ничего себе, парень, у тебя уже есть даже женщина! Тебе нравятся девушки постарше? — разочарование в голосе Анджелины звучало наигранно. — Мисс Джонсон, вы извратили мои слова, Бог с вами, чего ожидать от девушки в вашем возрасте. — Ничего я не извращала, — Алисия подошла вплотную к парню, — мы не встречаемся с парнями намного старше нас, и вообще, ты говоришь бессмыслицу. — Не спорю, бессмыслицу, в общем понимании, я говорю часто, но сейчас я способен доказать вам, что именно вы, мисс Джонсон, все же извратили мои слова. Память Гермионы услужливо подкинула воспоминание о конфузе первого сентября, и тогда все начиналось схоже, а закончилось… «Сейчас Анджелина испытает на собственной шкуре, что я почувствовала. Врежь ей, Джейк, уверена, ты подготовил нечто запоминающееся». — И как ты это докажешь, Джейк? — Анджелина попалась в ловушку. — Элементарно! Я скажу, кто эта женщина, а вы… — Джейк наклонился к уху Анджелины и что-то зашептал. — Не вопрос, — Джонсон взяла Джейка за руку и повела в угол гостиной, подальше от любопытных ушей гриффиндорцев. Десятки глаз напряженно всматривались в странную пару, секретничающую о чем-то очень интересном. Наконец, переговоры закончились, Дискейн вернулся к Лонгботтому и посмотрел на школьников, улыбаясь. Анджелина Джонсон вышла на середину гостиной и громко сказала: — Народ, тут такое дело, я всё же исказила слова Джейка и ввела всех в заблуждение. Так что слушайте: я дура! Самокритичная оценка красивой девушки понравилась парням, чего не скажешь о других слушательницах. Алисия и Кэти и подбежали к подруге и начали настойчиво допытываться правды из первых уст. Через несколько минут перешептываний тройки охотниц раздался голос Алисии. — Эй, народ, я тоже дура. После повторного оглашения своих умственных способностей количество желающих узнать, что же Джейк сказал Анджелине, сократилось до нуля. Повторить подвиг двух девушек никто не рискнул, несмотря на грызущее любопытство. Одна девушка не испытывала никакой заинтересованности. Гермиона Грейнджер пребывала в самом лучшем душевном состоянии. Не только она выставила себя в нехорошем свете, нашлись и получше, в смысле похуже. «Теперь мои промахи забудут напрочь. И какие там у меня промахи? Так, мелочи, не стоящие внимания, по сравнению с признанием собственной дурости». Гермиона молча радовалась, школьники выдавали версии, а Гарри Поттер с мальчишками двинулись на выход. Вот только Лаванда Браун пожелала блеснуть на фоне поражения охотниц. — Идите, идите, глупые детишки, девушки Гриффиндора намного красивее остальных. Джейк обернулся на ступеньках перед портретом. — Полностью тебя поддерживаю, Лаванда. На нашем факультете много красивых девушек. Здесь учится настоящая принцесса, ни чем не уступающая слизеринской, а по нескольким параметрам и превосходящая ледяное высочество. Лаванда рассеяно осмотрела всех девушек и, не найдя достойной конкурентки собственной внешности, мило улыбнулась. — Спасибо, Джейк, это так… — Я не говорил о тебе, Лаванда, извини. Вы сидите здесь и не знаете, что самая настоящая принцесса — это Гермиона Грейнджер. Какое упущение с твоей стороны, Браун. Хитро улыбнувшись и что-то сказав Поттеру, провокатор вышел в коридор. Как только за мальчишками закрылся портрет, Гермиону Грейнджер буквально начали рвать на части, слава Мерлину, одними расспросами. Идиотскими, бестолковыми, надоедливыми, выматывающими расспросами. Гриффиндорцы, особенно девушки, приняли слова Джейка за истину в последней инстанции. Он ведь магглорожденный и просто обязан знать правду про такую же магглорожденную Грейнджер. Она рассказала про своих родителей стоматологов — никто не верил, она сказала, что в её роду и аристократов-то не было — никто не верил. Чем больше она сопротивлялась, тем сильнее страсти разгорались. Девушки моментально всё выворачивали на свой лад. Одежду и прическу Гермионы они объяснили маскировкой и нежеланием таскать надоевшие во дворце платья. Тягу к учебе расценили как необходимое зло для управления подданными. Дружбу с Гарри Поттером перевели как ценное союзничество в магическом мире. Фантазии школьников рванули на просторы, кому как хватало воображения, тот так и разрисовал Грейнджер. Для борьбы с однообразием все методы годятся, а что говорила сама «принцесса», никто не слушал, потому что собственные версии звучат намного интересней. Гермиона, охрипнув от споров, покинула башню Гриффиндора. Она не привыкла находиться в центре внимания, и безумные вопросы её просто достали. «Как им объяснить, что я никакая не принцесса. Я, конечно, не против подобного, но это же неправда, хотя и очень хочется. Им говоришь одно, а они… Ну всё, прибью Джейка! И Гарри получит: уроки не сделаны, а он на свидание убежал. Все мальчишки гады, особенно Джейк. Эх, меня никто не пригласил в Хогсмид, кому я нужна. Друг Гарри и тот усвистал к хаффлпаффкам, а мог бы раньше меня позвать. Я бы отказалась, но дорого само внимание человека, а его как-то никто ко мне не проявляет». Девушка загрустила и продолжила свою прогулку по коридорам Хогвартса. Она вернулась в гостиную спустя некоторое время и занялась подготовкой, очередным повторением к завтрашним занятиям. Вечером вернулись мальчишки, вдвоём и без Дискейна. За ужином Гермиона не спрашивала Гарри ни о чём, и без неё хватало любопытствующих. А после ужина друзья немного поспорили и без её вмешательства наверняка бы поссорились. Она долго втолковывала Рону, что его вражда с Джейком не должна мешать общаться Гарри с тем же Джейком. Увы, Рональд оказался непрошибаем в стремлении доказать друзьям, что Джейк Дискейн, кроме того, что козел, вселенское зло или как минимум факультетское. Гневные, ни чем не обоснованные тирады в адрес Джейка настолько утомили Гермиону, что она пошла на беспрецедентный шаг: предложила Рону списать домашнее задание по трансфигурации. Она ожидала, что Гарри присоединится к рыжему, но друг приятно удивил. Гарри признался, что уже сделал всё самостоятельно. Рон Уизли увлечённо переписывал домашние задание, а Гермиона отвела Гарри, чтобы не отвлекать «трудягу», на пустующий диван. Не дожидаясь вопросов подруги, Поттер рассказал, как провел время. По его словам, поход в Хогсмид удался. Веселье на лице друга согрело сердце девушки. Не часто она видела его довольным и беззаботным, жизнь в школе не баловала Гарри так же, как и саму Гермиону. Гарри пересказал пару анекдотов, чем немного рассмешил Гермиону. Он спародировал Джейка в споре со Сьюзен Боунс, девушки какого факультета лучше. На вопрос подруги о том, что не был замечен за пародированием, Гарри ответил: — Так веселее общаться, и Джейк с Невиллом постоянно друг друга этим подкалывают. — Друг объяснил, почему Дискейн назвал её принцессой: «Каждая девушка видит себя в самых тайных мечтах принцессой, а наша Гермиона этого достойна, как никто другой. Повышенное внимание и глупые расспросы станут платой за сбывшееся желание». Процитировав вредного парня, друг улыбнулся и поднялся. — Мне кажется, Гермиона, что ты кое-кому нравишься. — Не говори чепухи, — девушка недовольно поджала губы. — Пусть будет чепуха, с тобой бесполезно спорить. Только как ты объяснишь, что этот кое-кто практически всё время расхваливал мою лучшую подругу? Честно говоря, — Гарри виновато опустил глаза, — мне самому было интересно услышать столько хороших слов про тебя. Можешь себе вообразить, сначала Сьюзен спорила, потом кривилась, а в конце согласилась, что ты очень хороший человек. Гарри пожал плечами, показывая, что он только пересказал увиденное и услышанное, а затем оставил Гермиону подумать. Девушка немного посидела, пытаясь осмыслить слова друга, и, не обнаружив подобия логики в поведении Джейка, ушла спать. Завтра наступит её день рождения, ещё один скучный эпизод в непростой жизни. Девятнадцатое сентября началось для Гермионы как любой другой день: утренние процедуры, чтение в гостиной, завтрак, уроки. Первым отклонением, которое она заметила, стала почтовая сова за завтраком. Птица принесла маленький конверт без адреса отправителя. Внутри посылки находилась миниатюрная вещь, подозрительно похожая на книгу, и больше ничего. Она спрятала нежданный, непонятный подарок подальше от любопытных глаз в карман. «Всё понятно, это уменьшенный подарок, а таинственный и бестолковый отправитель не догадался, что я не знаю чар увеличения. Нет, почему же бестолковый? Я же учусь в школе волшебства, и профессор Флитвик меня научит или просто поможет. Интересно, кто прислал мне подарок с утра пораньше? Гарри? Сомневаюсь, он поздравляет всегда ближе к вечеру. Рон? Нереально, без Гарри он и не вспомнит, какой сегодня день. Получается, что больше и некому меня поздравить. Слабая надежда, что Гарри подготовился заранее и сейчас только маскируется, ничем не обоснована». Улыбнувшись другу, Гермиона выбросила из головы нерешенную задачу. По окончании урока Чар она осталась в классе и, дождавшись, пока все ученики выйдут, попросила профессора Флитвика увеличить подарок. Преподаватель с удовольствием выполнил просьбу лучшей ученицы. Взмах палочки профессора, и… на столе лежит книга стандартного размера, самую малость потертая, совсем не новая. Прочитав название, профессор Флитвик присвистнул от удивления. — Вот это подарок вы получили, мисс Грейнджер, давно я не встречал подобного экземпляра. «Чары обнаружения и маскировки» — довольно дефицитное издание, не всякий чистокровный волшебник такое держит в своей библиотеке. Книга не редкость, но обладатели подобной книги не спешат её продавать. Вам преподнесли ценную вещь, в Хогвартсе её не найти. Если захотите, можете приходить после уроков, я помогу вам разобраться в хитросплетениях этого шедевра. Гермиона поблагодарила невысокого преподавателя и пообещала обязательно прийти на дополнительные занятия. Покинув класс Чар, она зашла в пустующий кабинет и развернула книгу. На странице оглавления лежал тонкий лист бумаги: «С днем рождения, Гермиона! Желаю тебе всего самого наилучшего: здоровья, удачи, счастья и всяческих успехов. P.S. Я уже советовал тебе однажды, но ты не послушалась. Что из этого получилось, ты видела. Второй и последний, если не исправишься, совет: не изучай книгу до окончания учебного года, эти знания сейчас бесполезны. Выучишь все на летних каникулах, а на пятом курсе отшлифуешь практику. Прислушайся к моему совету, тем более что в ближайшие месяцы для тебя найдется сложнейшее занятие». Повторно перечитав послание от неизвестного доброжелателя, Гермиона припомнила телефонный звонок и события, произошедшие на финальной игре. Зуд заняться изучением книги натолкнулся на воспоминания квиддичного чемпионата. С одной стороны, хочется прочитать книгу, с другой — напоминание неизвестного о том, к чему привело её неверие. «Может, он наблюдает за мной и узнает, что я не послушалась совета? Зачем тогда присылать книгу, зная, что я обожаю читать, и при этом запрещать её изучать? Стоп. Изучать не обязательно, так уж и быть, мистер Таинственность, а вот прочитать никто не сможет запретить». Договорившись с собственной совестью, Гермиона пошла на следующий урок. Остаток дня она пребывала в приподнятом настроении. А как иначе? Загадочный некто прислал ей подарок, каким не смогут похвастаться даже чистокровные снобы. Как бы ей ни хотелось утереть нос некоторым ученикам, она все же удержалась от соблазна похвастаться. Друзья обратили внимание на её довольный вид и не придали этому никакого значения. Рональд, в своем стиле, немного психанул, ему, видите ли, не понравилось, что девушка ходит с загадочным лицом и улыбается. Он начал бесцеремонно допытываться у Гермионы, что же она получила утром, и, ничего не выяснив, прекратил разговаривать. Испортить настроение в праздник — всегда в духе Рональда Уизли. Гарри Поттер подарил ей, при этом смешно смущаясь, набор зелий по уходу за волосами. Подарок лучшего друга пришелся как нельзя своевременно, кажется, общение с хаффлпаффками пошло Гарри на пользу, и друг начал соображать, что дарить девушке. Последнее время Гермиона все чаще начала замечать в себе намерение изменить собственный внешний облик в лучшую сторону. Приоритетным заданием в плане стояли зубы, а вторым пунктом шли волосы и приведение их в ухоженное состояние. Не замечая вокруг ничего подозрительного, она провела время до ужина в библиотеке. Постоянные невольные соседи — Джейк и Невилл, сегодня демонстративно не замечали ничего вокруг, погрузившись в учебу. Она начала складывать книги в стопку, чтобы отнести на полки и подсесть к мальчишкам для помощи. Пока она относила книги, они также начали собираться. Поняв, что помощь не требуется, она покинула библиотеку. После ужина Невилл, Гарри и Джейк, тихо переговариваясь, исчезли в неизвестном направлении. Лаванда не удержалась от ехидного замечания. — Мальчишкам так понравились чужие девушки, что они уже не могут усидеть в собственной гостиной. Некоторые слушательницы согласились с Браун, а некоторые, в их числе Гермиона, промолчали. В гостиной Гриффиндора школьники занимались, кто чем хотел, но только не учебой. Сидящая с книгой на коленях Гермиона вызывала у многих стойкое чувство вины. Совесть каждого школьника пыталась достучаться до разума хозяина и заставить делать то, для чего он приехал в школу. Как бы ни так, школьники народ хитрый и такую штуку, как совесть, напрочь игнорировали. А чувство вины? Не страшно, пару дней потерпим, а там привыкнем. В гостиную вошел Джейк Дискейн и принялся кого-то высматривать. Заметив Гермиону, он кивнул непонятно чему, а затем громко крикнул. — Ахтунг, ахтунг! Внимание, гриффиндорцы! Сегодня у хорошего человека, классной девушки день рождения. Давайте поздравим Гермиону Грейнджер с её праздником аплодисментами! Джейк первым начал аплодировать, спокойно разглядывая виновницу торжества. Открылся портрет Толстой дамы, и… Гарри Поттер с Невиллом Лонгботтомом внесли в гостиную большой торт высотой не менее трех футов и диаметром футов пять. — Кто не хлопает руками, продолжит хлопать глазами и торт не получит, — слова Дискейна вызвали настоящий шквал аплодисментов. Гермиона растерялась, не понимая, что сказать и что сделать в такой необычной ситуации. Всё происходящее выглядело приятным, волнительным и не похожим на предыдущие дни рождения. Невилл и Гарри поставили торт на освободившийся стол и именинницу окружила толпа поздравляющих: торт жаждали попробовать все без исключения. Каждый гриффиндорец посчитал своим долгом лично поздравить девушку и получить свой кусок лакомства. Гермиона рассеяно принимала поздравления, не отпуская руку Гарри Поттера. Ей казалось, что этот сюрприз не более чем сон: она уснула, а торт с надписью «С днем рождения, Гермиона», свечи и галдящие школьники приснились. Стоит только отпустить руку Гарри, и несбыточный сон закончится. Девушка смотрела на лица своих друзей, знакомых не понимая: кто вообще всё придумал, втайне провернул, и как никто не проболтался за день. После того как торт был съеден, сливочное пиво выпито, «уставшие» гриффиндорцы разбрелись по постелям, оставив Гермиону и Гарри сидеть у камина. — Гарри, еще раз повторю: огромное тебе спасибо! Ты настоящий друг, — Гермиона вложила в свой голос всю теплоту, которую вызвал у неё поступок Поттера. — Пожалуйста, именинница, ты тоже мой настоящий друг, и … — Что, и? Гарри? — И не только я один готовил тебе сюрприз. Мне помогали Джейк, Невилл и Добби. — Скажешь спасибо эльфу, а Невилла и Джейка я сама поблагодарю. Кстати, ты не видел, Джейк получил кусочек торта? Гарри снял очки, протер стекла и тихо произнес: — Я не заметил, Невилла с тортом видел, а Джейка не видел, по-моему, он как-то исчез, когда набежала толпа. — Всё понятно, — девушка вздохнула, — для этого высокомерного балбеса неприятно попробовать торт в честь моего дня рождения. Ну и ладно, я не сержусь. — Гермиона, это же неправда, — Гарри развернул её лицом к себе, — он не такой, ты ошибаешься. Это он подсказал мне идею с тортом, это он посоветовал попросить эльфов, это он пронес пиво в гостиную и спрятал. — Тогда почему он сбежал? Все рвались к столу, а он пропал, как-то это некрасиво. — Не спеши с выводами, Гермиона, может, он просто постеснялся? — Ага, постеснялся, перед всеми меня поздравил и тут же превратился в застенчивого мальчика. Гермиона освободила руку и откинулась на спинку дивана. «Странный этот Джейк, какой-то непонятный, нестабильный. Послушать Гарри, так получается, что всё организовал Джейк. Но ведь он не знает, когда мой день рождения, и раньше не знал, но, по словам друга, ему нет смысла врать, и не умеет он, всё подготовил. Чертовщина какая-то! Пора разобраться с этим бывшим хаффлпаффцем, а начну я со своего друга». — Гарри, ты так оправдываешь Джейка, что для меня все стало на свои места, — блеф не был сильной стороной Гермионы, но для друга хватит и этого, — вечерние события сегодня — эта идея Джейка и твое исполнение? Скажи еще, что я ошибаюсь? — Да, это правда. — Вот и всё, мистер Поттер, можешь молчать и дальше, но я уверена в том, что мою сумочку доставал из озера Джейк, а потом свалился с простудой, и это факт. Неясно только, почему ты не сказал мне раньше? — Ну, вы тогда общались ненормально, — Гарри избегал смотреть ей в глаза, — и ещё он сам поставил такое условие: я молчу, он достает. А зачем он так поступил, я не понимаю. — Вот и я не понимаю, Гарри, — девушка взлохматила волосы друга, — поначалу Джейк меня очень… раздражал, злил, бесил, а потом я полностью запуталась. Загадка поведения Дискейна похуже василиска, там было хоть что-то в библиотеке, а здесь сплошные противоречия. Вот сам подумай: он нормально общается с тобой и люто ненавидит Рона, симпатизирует слизеринцам и защищает меня, он знает про наш полет на Клювокрыле и про мой поджог Снейпа. — Про Снейпа, наверное, Рон проболтался. — Возможно, а как объяснить гиппогрифа? Никто не знает, кроме нас двоих. Добавь к этому еще и то, что Дискейн отсутствовал в прошлом году. — Не знаю, а как ты думаешь? — Гарри сделал привычный ход, как всегда, переложил разработку плана на подругу. — И я ничего не могу объяснить, против Джейка моя логика пасует. У нас только один выход: ты просто обязан лучше изучить Дискейна. Нет, не так, попробуй поговорить с ним по душам, может, он расскажет тебе больше. И не отказывайся, а то начну расспрашивать, о чём вы говорили у костра. — Как скажешь, Гермиона, только как сделать все правильно? — Гарри, Гарри, что бы ты без меня делал. Слушай, Дискейн дружит с Невиллом, они часто где-то пропадают после ужина, а Невилл заметно подтянулся в учебе и в дисциплине. Я постоянно вижу обоих в библиотеке, в отличие от тебя и Рона, — проехаться по ленивости друзей — это святое дело, — значит, они чем-то занимаются втайне от всех. Чтобы выяснить, чем они заняты, ты попросишь Лонгботтома позаниматься с ними, думаю, он не откажет. Напрямую к Джейку не суйся, он может что-то заподозрить, а там уже посмотрим, что они замышляют. Насколько я поняла Дискейна, он что-то задумал и к чему-то готовится на пару с Невиллом. Вдруг они заняты интересным делом? Не просто так же они сидят в библиотеке постоянно. Может быть, нам стоит к ним присоединиться? — Я только «за», — Гарри рассмеялся, — а как же Рон? Рыжий нас затерроризирует до смерти. — Да, Рон — это препятствие непреодолимое. Джейк никогда не согласится мирно с ним общаться. Ладно, что-нибудь придумаю, ты договорись с Невиллом, а там разберёмся. И еще, Гарри, меня только что посетила отличная мысль: у тебя же есть карта Мародеров и мантия-невидимка, мы сможем проследить за Джейком в один из вечеров, когда Невилл останется в гостиной, а сам Джейк куда-то уйдет. Вот мы и выясним, где он пропадает.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.