***
Они приземлились у какого-то домика на конце города. Вольфганг, оставшийся в своей летучей форме, зашел в подъезд и скинул ткань. Дом был совсем не большой и не занимал много места в городе. Вообще, Уилсон во время полета не заметил в этом городе чего-то нового и необычного, он был очень похож на Виксивилль. Те же парки, дома и детские площадки. Они поднимались по лестнице. Все, кроме Вольфа, с удивлением и небольшим отвращением оглядывали местный подъезд. Добравшись до второго этажа, Кабан подошел к не совсем устойчивой на вид двери и постучал. Звонка возле двери не было. Через минуту за дверью послышалось топанье и какие-то постукивания. Раздался хриплый кашель и щелчок замка. Дверь открылась. На пороге стоял мужчина, точнее, старик. Его густые седые волосы, усы и борода закрывали бОльшую часть лица. Он был одет в полосатую рубаху и брюки. На голове виднелась широкая красная повязка, она придавала волосам еще больший вид пушистости. Глаза маленькие, большой загнутый нос и улыбка, которую было еле видно из-за пышной и лохматой бороды. — Ха, здорово, Вольф! Ты, я погляжу, попал под полнолуние! — громко поздоровался он и похлопал Вольфганга по спине. Эхо раздалось по подъезду. — И друзей своих притащил, да? Заходите-ка, у меня на всех хватит места. — Голос у него был басистый и с хрипотцой, какой обычно бывает у пиратов и мореплавотелей в фильмах. Первое впечатление о нем это то, что он обычный добрый и радушный старик, который отслужил свое и теперь радовался каждому визиту своих немногих друзей. — Да, пришлось спасаться бегством. Ты бы видел, что происходит на улице! — Да из моей глуши ничего и не повидаешь, якорь мне на ус. Ну так что, как ваш лорд проразявил-то все? Уилсона опять стала мучить совесть. Огромные красные буквы в его разуме так и горели надписью «это все ты!». Сейчас Вольфганг все расскажет про него и у их спасителя образуется дурное впечатление к нему. — Да просто один темный озвереть в мире людей и явиться сюда. Никто не знал, что Аб… Кхм-кхм, — Кабан закашлялся, бросив взгляд на миссис Хатс и Венди. — никто не знать, что этот темный вообще быть темным, и вот… — он замолчал, не закончив предложение. Возникла небольшая неловкая пауза. Енот уже хотел открыть рот и спросить, кто этот старик, но его опередили. — Итак, народ, я забыл представиться, — нарушил паузу их спаситель. — Я — Вудглес, раньше стоял на палубе корабля, да вот чертова акула поцапала, а с протезами и старостью брать не хотят. Я вижу твой недопонимающий взгляд, парень. — Уилсон вздрогнул, так как Вудглес указал на него. — Ты, наверное, спрашиваешь меня, почему я не выгляжу как один из тех лохматиков. Так уж произошло, что я лишился своих сил, такое иногда происходит. Тех, кто лишился своих сил, называют пирунтами, что означает «лишившийся», а также бывают те, кто навсегда застрял в своей темной форме, неважно какой. Их называют лигнумами, то есть «застрявший». У меня есть один приятель, он застрял в темной форме обезьяны, я вас, может, с ним познакомлю. Сейчас, кстати, только четыре часа ночи, так что вам еще не высовываться еще довольно долго, пока солнце окончательно не захватит лучами город. Можете пока осмотреть дом и представиться. Друзья Вольфа — мои друзья тоже. Вот тебя, парень, как зовут, я тебя сразу приметил в летучей форме. — Я… Енот, — отозвался Уилсон. Он помнил правило, что полу-звери не любят, когда их называют по настоящему имени, но он не знал, уместно ли это сейчас в данной ситуации. — Да ладно тебе, тут для тебя врагов и незнакомцев нет. — Меня зовут Уилсон. Уилсон Хиггсбери, если быть точнее. Я, на самом деле, совсем недавно познакомился с теневым миром и мне все в новинку. Но я также ищу кое-что. Но в данный момент я просто жду конца полнолуния. — Ага, Уилсон, значит, покусай меня кальмар. Поставь чайник заодно, там, на кухне. Енот не стал просить себя дважды, он пошел в том направлении, куда указал Вудглес. Он слышал, как другие тоже называют свои имена и свою историю. Ему понравился Вудглес, с ним можно было легко общаться, а если произойдет что-то неловкое, то он этого и не заметит. Он вспомнил слова Максвелла — «Останется найти три детали, которые лежат на руках у определенных личностей, которых найти не так-то просто…». Может, он найдет здесь очередную детальку от портала. Хиггсбери оглядел кухню. Немного запылившаяся, но вполне уютная кухня. Можно встретить пару не помытых тарелок и рассыпавшийся сахар. Комната была небольшая и вся в морских оттенках, напоминая о том, что хозяин здесь — моряк. Он налил холодной воды в чайник и поставил, куда нужно. Нажал на кнопку. Потолки здесь были такие же, как и во всех остальных квартирах, поэтому Уилсону пришлось согнуться чуть ли не напополам. Он не знал, как вернуться в свою нормальную форму, хотя примерно догадывался, что нужно также сосредоточиться на определенной форме. Но с Вольфом легче, чем самому. Шторы на кухне были плотно зашторены, поэтому можно было свободно передвигаться без ткани. Источником света была одинокая висевшая на потолке лампочка с незамысловатым абажуром. Чайник начал шипеть. Уилсон решил пройтись по комнатам и понять, чем живет этот старый любитель кораблей.Хаос. Часть 3. Под крылом у старика
14 марта 2018 г., 14:16
Они летели по темному небу, усыпанными звездами. Большая луна отбрасывала свои лучи на две летевшие длинные фигуры, но им было нипочем, так как они были укрыты тканью. На их спинах летели двое детей, девушка и женщина, ликовавшие и крепко державшиеся за гривы зверей. Они летели над лесом. Верхушкам елей было до них не достать.
— Я вижу людей, спускаемся! — крикнул один из зверей могучим басом. Во время всего полета они видели лишь трупы и озверевших полу-зверей, которых даже было трудно назвать людьми. Все летевшие обрадовались, что смогут спасти хоть кого-то. Они начали резко заворачивать и спускаться вниз, и вскоре очутились возле деревянной избушки. Окна горели, а из трубы на крыше шел дым.
— Венди, осторожнее! — крикнула женщина. Девочка хотела спуститься, но неудачно сделала движение руками и шлепнулась на траву. Через мгновение дверь избушки распахнулась и на на пороге возвысился высокий и на вид грозный мужчина. Енот его сразу же, конечно же, узнал.
— Кто здесь?! Прочь отсюда! — у мужчины в руках блестел топор. По его лезвию скакали лунные блики. Семерка притихла.
— Вуди, это может быть какая угодно зверушка, — за мужчиной вышла молодая женщина, старавшаяся успокоить своего мужа.
— Зверушки так громко не… А вы кто такие! Нечисть! Прочь отсюда! — мужчина, которого, конечно же, звали Вуди, кинулся на прилетевших гостей с топором.
— Стойте, успокойтесь, мы хотим вам помочь! — закричала миссис Хатс, прикрыв спины Вольфганга и Уилсона. Вуди сразу же остановился и недоуменно посмотрел на пятерку. Вольфганг не стал подавать виду, что знаком с ним. На всякий случай. В любом случае, дровосек сам не смог бы узнать в этом существе своего давнего друга. — Сейчас полнолуние, мы сбежали из своего города и хотим спасти остальных от одного небольшого недоразумения.
— Ох, вы хотите нас спасти от тех страшил? — быстрым шагом подошла та женщина, панически махая руками. Енот сразу понял, что это Люси — супруга Вуди, которая всегда находилась рядом с ним. Не в виде топора она выглядела намного лучше.
— Вы их видели? — спросил Енот у подбежавшей жены Вуди.
— Одна забралась в наш сарай. Мы подумали, что это очередной енот или олень, но… Это было что-то странное и ужасное! Если эти твари повсюду, то, пожалуйста, помо…
— Люси! Мы же их не знаем, а вдруг, они все врут? — гневным шепотом дровосек одернул Люси от мысли о спасении.
— Им нет смысла врать. Вот видишь, эту пару, кажется, уже укусили и они превратились в невесть что! — она указала пальцем на Вольфганга и Уилсона. Те неловко улыбнулись, но протестовать не стали. — Нам нечего терять, Вуди. И ты сам видел одну из тех ужасов. Ты разве не хочешь полетать в поднебесье?
— Мне комфортно и на земле! — Вуди гневно топнул ногой и посмотрел на свою жену. У Люси на глазах появились слезы, она обидчиво смотрела на своего мужа, скрестив руки на груди.
— Грх, ладно, черт бы вас побрал, пошли отсюда уже!
Люси сразу же засветилась. Слез и печали как не бывало. Она быстро и ловко вскарабкалась на спину Уилсону и потрепала его по голове.
— Вы не знать, здесь кто-то еще жить? — спросил Вольфганг у Вуди, немного изменяя свой голос. Тот отрицательно покачал головой и с небольшой неуклюжестью тоже забрался на Енота. Миссис Хатс, Венди и Веббер обратно сели на спину Кабана. Взвившись в облака, они полетели дальше. Уилсону было тяжело везти двух новых взрослых людей, особенно рыжего. Но он хотел помочь своему другу, даже если тот его и не помнит. Он уже не так резко реагировал на его прошлых друзей, не показывал виду, так сказать, ибо они его все равно не вспомнят
— А куда мы хоть летим-то, а? — тихо спросил дровосек у Уилсона. В его голосе немного сквозил страх, что означало, он никогда не поднимался выше земли чем на пару метров.
— В соседний город. Я не точно помню, как он называется. Вольфганг говорит, что там у него есть знакомый, который может нам помочь. — ответил Персиваль. Вуди промолчал. Кажется, его сейчас стошнит, поэтому не хочет говорить лишнего. Енот посмотрел вниз. Все те же деревья, они не кончаются, но вдалеке виднеются небольшие возвышенности, непохожие на деревья. Они уже близко.
Примечания:
Если что, то слова "пирунт" и "лингум" взяты из латыни.
Думаю, через глав 3-6 будет уже подходить концовка.
ВО ИМЯ ТЕМНОЙ ЛУНЫ!