ID работы: 5581130

Платье для королевы

Гет
R
В процессе
76
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 181 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 19.

Настройки текста
Как бы ни тяжело было признавать Крайтону, но за Гарнета Барна хотело выйти замуж немалое количество девиц в округе, а так же дам более высокого титула, отличного от дочери деревенского старейшины. Их вовсе не пугал ни тяжелый характер виконта, ни шрамы на лице. Уж кого, а его точно красивым назвать невозможно было, но все понимали, что за внешностью был титул, власть, положение в обществе и вклад в войну. Крайтон мог лишь догадываться, какие чувства связывают Гарнета Барна и Аделл, поэтому не мог рисковать, и решил сразу действовать с сильных позиций. Мариотта Данн давно не находила себе места, терзаемая заведомо неразделенной любовью к этому мужчине. Отец несколько раз выдавал её замуж, но спустя какое-то время мужья девушки умирали загадочными смертями. Один умер на пиру, второго насмерть затоптал конь… Мариотта скорбела по каждому из своих супругов, в глубине души надеясь, что однажды выйдет замуж по любви, а не потому, что так сказал отец, перечить которому она не могла. Свои чувства к Гарнету Барну она хранила в глубочайшем секрете, не рассказывая о них ни одной живой душе. Знал лишь его брат, но его тело давно было засыпано землей. Мариотта увидела его на одном турнире, и с тех пор все её мысли были об этом человеке. Гарнет был высок и красив, но, к сожалению, тогда не он одержал победу на турнире и не он провозгласил её королевой любви и красоты. Мариотта не знала, поступил бы Гарнет так, или нет, однако потом у девушки и вовсе не было времени думать об этом. Отец её велел сыграть свадьбу с одним из баронов, и именно в тот момент Мариотта решила сама для себя, что не будет жить ни с одним из мужчин, кроме Гарнета Барна. Её притягивал один лишь взгляд его карих глаз, и больше всего в мире девушке хотелось узнать, какая у него еще страсть помимо войны. Станет ли она той страстью. Сумеет ли растопить льдины в его сердце? На пиру в честь турнира Мариотта все смотрела на него, такого безразличного к происходящему, холодному, замкнутому. Гарнет все общался со своим другом, и, судя по их лицам, они тогда обсуждали не самые праздные дела. Ей хотелось лишь на миг стать рядом, пусть даже не слыша, о чем они говорят, а просто почувствовать каково это — быть с ним. Но Мариотта даже не заговорила с Гарнетом. Не нашла в себе смелости. Однако этого было с лихвой у другого человека, который, словно ожидал её. — Миледи, не сочтите меня грубым, но вы зря стараетесь, пытаясь обратить внимание моего брата на себя. Мариотта вздрогнула, когда обернувшись, увидела за своей спиной молодого человека, которого видела сегодня за вечер не один раз. — Кто вы? — слегка нахмурившись, спросила она, никак не припоминая его имени. — Вальтер Барн, — улыбнулся тот, и продолжил фразу, — я не слепой, миледи, но смею вас предостеречь, что единственная женщина, которая интересует Гарнета — это война. — Зачем вы мне рассказываете это? — Скажем так, мне не нравится, когда люди испытывают ложные надежды. Особенно по отношению к моему брату. И Вальтер оказался безгранично прав: все это время Мариотта испытывала одни лишь ложные надежды. Первый её муж умер, и она надеялась, что отец подумает о том, какой бы выгодной партией стал Гарнет Барн, но она ошиблась. Ей уже нашли мужа, когда Мариотта еще не успела снять траурное одеяние. Девушка пыталась обсудить с отцом, почему именно этот человек будет брать её в жены, на что получила весьма убедительный ответ: у этих господ хорошее положение дел сейчас, и они могут повысить свой статус в ходе войны. — Милая, я был бы счастлив, если бы ты вышла за Вальтера Барна, — от этих слов её сердце готово было выскочить из груди, — ведь он может стать графом! Увы, он женится на другой… — У него есть брат, — неуверенно произнесла девушка, стараясь не выдать себя совсем. — Его брат хороший воин, но и все. Советую тебе не думать ни о ком другом, у тебя скоро свадьба, дорогая. Мариотта проклинала весь мир за разом, набрасывая тяжелый плащ на плечи. Оба её мужа мертвы, в чем она ни на мгновение не раскаивалась. Мертв отец, мертв Вальтер Барн, а Гарнет женат… Когда она узнала о смерти Вальтера, ей хотелось смеяться. Смеяться над отцом, который считал, что у того все шансы получить графство в ходе войны, а Гарнета он вообще не принимал во внимание. Теперь один мертв, а второй здравствует до сих пор. Девушка набросила на светлые волосы капюшон и спустилась вниз по ступеням. К ней пришли еще давно, но только какое-то время назад Мариотта велела слуге отвести человека к летним садам, где днем она встречалась с благородными дамами, а сейчас там горели факелы, освещая небольшое пространство для проведения своеобразных церемоний. Она знала, кто к ней пришел, поэтому едва ли сдерживала свое любопытство, заставляя его самого ожидать встречи. Мариотта не собиралась показывать ему свою слабость, пусть и понятия не имела, зачем он искал с ней встреч. Девушка уверенно шла по мощеной дорожке, сбрасывая капюшон с головы, тем самым заставляя обратить внимание на себя. — Миледи, — Крайтон поклонился, поцеловав её ладонь. — Милорд, — присела она, приветствуя его, ожидая дальнейших действий. — Вы хотели встретиться со мной. — Да, миледи, у меня к вам есть одно… предложение. Мариотта села в деревянное кресло, не отрывая от Крайтона вежливо заинтересованного взгляда. Тот так же сел напротив неё, положив ладони на стол. Девушка мысленно отметила то, что он безоружен. — У нас с вами могут быть какие-то общие дела? — спросила Мариотта, поправив волосы. — Вы воин, а я скорбящая вдова. — Мне о вас известно больше, чем вы думаете. Я могу помочь получить то, чего вы так давно желаете, — улыбнулся он, глядя в её сомневающееся лицо. — О чем вы, сир Крайтон? — насторожилась девушка, но при этом старалась оставаться спокойной. — О Гарнете Барне, миледи. Мне известно о ваших чувствах к нему, и я могу помочь вам в этом. — Виконт женат, — коротко обронила Мариотта, затаив дыхание. — Это не на долго, — криво улыбнулся Крайтон Хемфвел. — Какой вам прок от этого? — Я люблю Аделл Уайт. И мы с вами можем друг другу помочь. Не правда ли? Улыбка Крайтона насторожила Мариотту, и отчего-то девушка не очень верила в искренность его слов и чувств. Не сказать, что она хорошо знала Крайтона Хемфвела, но у неё были причины ему не доверять. Мариотта давно не являлась наивной девочкой, которая верила каждому встречному, который преподносил то, чего ей так хотелось. Крайтон никогда хорошо не общался с Гарнетом Барном, а после смерти Вальтера, девушка не могла заметить, что все только ухудшилось. С тяжелым сердцем она присутствовала на турнире, после которого объявили о помолвке Гарнета и Аделл Уайт. Мариотта видела, как боялась его эта девочка, а ей самой было абсолютно плевать на то, сколько у него шрамов. И он провозгласил её королевой любви и красоты. Сглотнув ком воспоминаний, Мариотта взглянула на Крайтона Хемфвела, крепко задумавшись над своим ответом ему. Ведь она прекрасно понимала, что он ждет хоть какого-то намека, не говоря уже об ответе на свое предложение. — Кто поведал вам о том, что, я к нему что-то чувствую? — безразлично спросила девушка, не отводя от него взгляд. — Вальтер Барн, — свободно ответил Крайтон, наблюдая за её реакцией. — Он мертв, — нахмурилась Мариотта, сжав ладони вместе. — Я знаю. Но какое это имеет отношение к тому, что я вам предложил? — немного удивился он, понимая, что девушка пока еще явно не готова ответить согласием. — Мне важно было это знать, милорд. И мне необходимо все тщательно обдумать. Я завтра дам вам ответ, — негромко произнесла она, — здесь же, в это же время. — Я буду вас ждать, миледи, — прислонил ладонь к сердцу он. — Я тоже. Я тоже буду ждать, сир Крайтон.

***

Только когда миновала угроза ухудшения состояния здоровья Гарнета, лишь тогда Аделл смогла спокойно выдохнуть. Девушка наконец-то смогла более спокойно воспринимать все происходящее, но даже сейчас, когда все было хорошо, нашлось то, что вывело её из себя. Аделл направлялась к конюшням, намереваясь съездить туда и обратно в ближайшую деревню за перчаткой, которую запросила пару недель назад у кузнеца, ведь хотела сразу же примерить изделие. Но на улице к ней подошла служанка и сбивчивым голосом поинтересовалась, как чувствует себя милорд. Аделл нахмурилась и невольно положила ладонь на рукоять шпаги, припоминая, что это именно та девушка, которая была в одной повозке с Гарнетом, когда того раненого привезли домой. — С ним все хорошо, — отмахнулась от неё она и, развернувшись, направилась к конюшням. — Я могу его увидеть, миледи? — робко и с надеждой в голосе спросила девушка, глядя в спину той, которая могла быть рядом с ним всегда, когда пожелала. — Нет, — повысила голос Аделл, даже не оборачиваясь. — Достаточно того, что я сказала. Как себя чувствует милорд — это только мое дело и лекарей. Тебя оно никак не касается. Ступай, занимайся своими делами. — Да, миледи, — тихо вздохнула служанка, и ушла в сторону кухни. Шумно выдохнув, Аделл запрыгнула в седло подведенной ей лошади и, тронув ей бока, помчалась верхом через ворота по дороге. Умом девушка понимала, что прислуга не посмеет её ослушаться, а Гарнету наплевать на подобное внимание, но за одну попытку подойти к ней с подобным вопросом, Аделл хотелось сослать ту как можно дальше. К счастью, это единственное, что испортило ей настроение, ведь если бы сир Крайтон еще хотя бы раз появился здесь, то девушка не сомневалась, что попыталась бы навсегда закрыть ему путь сюда. Любым образом. Этот человек пугал её до невозможности, а в последнюю их встречу Аделл казалось, что они убьют друг друга. Она ненавидела себя за те чувства к нему, сейчас понимая, какими глупыми они были. И, кажется, только из-за них девушка так остро сейчас воспринимала все это, осознавая то, как сильно была неправа раньше. Ну, да и пусть. Аделл хотела как можно скорее забрать перчатку на правую руку. Это был непростой заказ мастеру, так как девушка хотела, чтобы она была длинной, весьма подвижной и тонкой. Чтобы удобно носить как с платьем, так и с доспехом. Но кузнец, который всегда ковал Гарнету оружие, превзошел все её ожидания. Он протянул ей вместе с перчаткой два стальных, изящно выполненных наруча. — Мне показалось, миледи, что они будут менее заметны под рукавами платья, нежели как перчатка, — поклонился ей кузнец, и когда выпрямился, увидел искреннюю улыбку на лице девушки. — Они превосходны, — произнесла она, примеряя оба изделия, — вы настоящий волшебник… — Рад вам служить, миледи, — еще раз поклонился он, и Аделл протянула ему мешочек с золотом. — Благодарю вас. — Это я вас благодарю, — улыбнулась она и, сложив перчатку и наручи в сумку, прикрепленной к седлу лошади, села верхом. — Удачного дня вам! Теперь девушка желала побыстрее добраться домой, в ожидании того, что именно приготовил ей Гарнет. Он обещал, что как только она заберет остаток своего доспеха, он поведает нечто важное, и это, почему-то, невозможно без этих защитных дополнений. Впрочем, ей было все равно, пусть это окажется и самая невозможная его идея. Аделл сделала бы все, что угодно, лишь бы он выжил после того ранения, и сейчас не отказывалась от своих мыслей, пусть о них даже никто и не знал. И поэтому она спешила к замку, не желая терять драгоценное время. Аделл сначала хотела провести сегодня встречу с мастером Лаготом, но Гарнет внес свои изменения. Тренировка будет, однако, без мастера… Девушка ожидала этого, предвкушая нечто особенное. Она вспоминала их первый бой как почти что первый случай в жизни, когда её не собирались щадить, воспринимая как равную. И в этот раз ему удалось её удивить еще сильнее. Она стояла в тренировочном зале со шпагой, в полном доспехе, когда к ней по ступеням спустился Гарнет. При нем был меч, латы, а так же тонкий сверток из кожи. Аделл на мгновение показалось сущей глупостью, что он собирается выступить против неё. Конечно, Гарнет был куда сильнее, выше, но его рука еще не пришла в норму, да и её ранение периодически побаливало… Девушка не могла устоять перед своим любопытством и желанием узнать, что же он ей уготовил. Когда Гарнет подошел почти вплотную к ней, то протянул тот самый сверток. Приняв его, Аделл развернула кожу и едва не упустила из рук. В нем был кинжал. Она узнала бы его из сотни, ведь это был именно тот кинжал, которым Крайтон хотел убить Гарнета. — Зачем это мне? — её голос дрогнул, но Аделл не посмела и коснуться рукояти оружия, не понимая, что на уме у мужа. — Мне кажется, что он должен быть у тебя, — спокойно произнес он. — Ты знаешь, что это за разновидность оружия? — Нет… — Это парный кинжал к шпаге, — объяснил Гарнет, — и ими можно фехтовать одновременно. Аделл несмело взяла в руки кинжал и попробовала, как он лежит в руке. Оружие, действительно, напоминало шпагу, и с близкого расстояния она теперь убедилась в этом окончательно. — И чего ты хочешь? — Полушепотом спросила Аделл, подняв глаза на Гарнета. — Попробовать сделать так, чтобы ты научилась управляться с ним и шпагой. Все же, кинжал менее заметен, чем длинный клинок. — Послушай, — запнулась она, на мгновение представив это, — я не думаю, что мне еще угрожает пребывание вблизи Крайтона Хемфвела, что надо… — А кто сказал, что я говорю о нем? — прервал её он. — Если бы тебе мог угрожать только он, Крайтон давно был бы мертв. — Ты о чем? — забеспокоилась девушка, представив, что есть еще множество людей, которые недовольны одним лишь фактом того, что она жива. — Когда начнется грызня за власть, нам будет непросто. — Нам? — уточнила Аделл, и на её лице появилась тень улыбки. — Нам, — кивнул Гарнет, достав из ножен одноручный меч. Девушка молча подняла шпагу, скрестив с ним клинки.

***

Эту таверну любил простой люд за то, что трактирщик не выставлял высокие цены на разбавленный эль, как остальные, и это уже было веским поводом не обходить дорогой это пристанище. Здесь останавливались путники и воины, рыцари и иногда даже знатный люд… Вальтер же любил это место потому, что его владелец каждый месяц, получавший щедрую плату, хранил все секреты о том, что происходило за закрытой дверью в одни из покоев. Бывало время, когда Вальтер наведывался сюда с друзьями и тогда в таверне царил настоящий праздник. Иногда он одиноко сидел в эркере, думая о чем-то своем, а иногда мужчина проводил здесь важные встречи. И сейчас Вальтер ожидал одного человека, о встрече с которым никто не должен был узнать. Как обычно. — Ты опоздал, — спокойно произнес он вошедшему в комнату Крайтону Хемфвелу, — впрочем, неважно. — Заболтался с трактирщиком, — пожал плечами Крайтон и сел за стол, — к счастью, ты — не твой брат и не убьешь за такую провинность. — Не собираюсь о нем говорить, — нахмурился Вальтер и Хемфвел замолчал, предчувствуя то, что братья вновь поссорились. — Есть вещи интереснее для обсуждения. — Война, — тяжело вздохнул Крайтон. — Я угадал? — Именно. Хемфвел впервые видел друга таким задумчивым и хмурым, это было слишком на него непохожим. Крайтон, увы, не мог предположить, что случилось такого, чтобы омрачить этого человека. Они не могли часто общаться на пирах, турнирах и приемах, ведь семьи их уже как несколько лет пребывали в напряженных отношениях. Усугубляло все так же и то, что Гарнет неожиданно поддерживал этот порядок дел, несмотря на то, что зачастую ему были безразличные подобные вещи. Из-за этого Вальтер и Крайтон были вынуждены делать вид, что холодно относятся друг к другу, видясь для бесед лишь в подобных местах. И то после того, как заплатят трактирщику за молчание. — И что же такое произошло? — спросил у него Хемфвел, отчего-то напрягшись. — Ты прекрасно знаешь, что эти сражения истощают наши запасы, урожаев не хватает для содержания армии, отец боится того, что воины пойдут против нас… Ты прекрасно знаешь, что грядет битва, в которой мы обязаны победить. И после того, как мы победим, я женюсь. — Я знаю твою избранницу? — удивился подобному повороту событий Крайтон. — Вряд ли, — усмехнулся Вальтер. — Её зовут Аделл Уайт, она дочь одного из баронов. По правде говоря, она даже сама еще не знает об этом. Это будет выгодный брак, ведь барон Верджил имеет в распоряжении своем плодовитые земли, и мы сможем поддержать армию на должном уровне, и он верой и правдой служил и служит королю, а так же нам. Я уверен, что эта девушка станет моим ключом к выигранной войне… А затем я сделаю её графиней, а не только виконтессой. К слову, Крайтон, об этом еще никто не знает, кроме меня и отца. — Что же, я польщен, — уважительно кивнул Хемфвел, — да и выбор неплох. Я слышал, что она красивая. — А я видел, — хмыкнул Вальтер, сложив руки в замок на груди. — Красивая, изящная, юная и послушная. Робкая… Интересно, как она отреагирует на то, когда я сообщу о своих намерениях? Да любая бы мечтала оказаться на её месте! — В этом ты прав, — как-то странно усмехнулся Крайтон, однако Вальтер этого не заметил. Он был слишком занят представлением своего идеального будущего, упуская из виду то, что грядущее сражение может оказаться последним для любого воина. Для любого.

***

Аделл вертелась в сумасшедшем темпе, с трудом отбивая удары Гарнета, пытаясь параллельно блокировать их кинжалом. Ей эта идея не понравилась изначально, а в процессе еще сильнее… Она фехтовала левой рукой, а Гарнет правой, пришлось приспосабливаться еще и к этой позиции, ко всему прочему. Даже несмотря на то, что он только-только поправился после ранения, Аделл было сложно одолеть его. Впрочем, суть была совершенно не в этом… Гарнет за все время их занятий и жизни научил её главному: противник никогда не будет щадить, и всегда использует даже малейшее преимущество в бою ради победы. В который раз девушка возблагодарила небо за то, что сражаются они не по-настоящему, ибо будь все иначе, она уже была бы мертва. Неожиданно он сбил её с ног, но Аделл не растерялась. Она мгновенно бросила на пол шпагу и кинжал, и, ухватившись за руки Гарнета, ударила его по ноге, отчего они вдвоем с грохотом свалились на пол. Девушка ударилась головой о нагрудник мужа, недовольно подняв голову. К её огромному удивлению Гарнет улыбался… — Хитрость сработала, хоть мы оба проигравшие. — Лучше, если бы кто-то один валялся на каменном полу? — хмыкнула она, упираясь ладонями в пол. — Как знать, — отозвался Гарнет и положив ей руку на талию. — Вот и узнай, — произнесла Аделл, улыбнувшись ему почти, что в губы, а затем поцеловала, чувствуя, как он крепко прижимает её к себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.