Глава 1
29 мая 2017 г. в 23:40
Наверное, пойти в полицию было моим не самым лучшим решением в этой жизни.
Но мечта детства — наемный детектив, раскрывающий архисложные дела при помощи лупы и блокнота с записями давно занимала мой ум. Длинный потертый плащ, широкополая шляпа и задумчивый пронзительный взгляд, как у знаменитого Шерлока Холмса — образ, навеянный симбиозом творчества Артура Конана Дойла и черно-белым американским кинематографом 60-х годов, который не смогли победить ни мольбы матери, ни отговорки сурового отца.
Шли годы. Школа, бурная молодость, полицейская академия, первый диплом и… душный затхлый офис в центре Нью-Йорка. Престижная работа в образе помощника местного прокурора было не тем, чего желала моя душа. Однако, говоря о американской демократии и равенстве полов, мы забываем упомянуть одну очень важную вещь — поколение тех людей, которые чхать хотели на всю эту политическую мишуру. Женщине не место в полицейском штабе! Вот таскать бумажки и приносить начальнику кофе — другое дело.
Все мои доводы тонули в словесной периферии и нескончаемой череде ворчания старого начальника, который, к слову, был размером с небольшого бегемота. Впрочем, размер занимаемого им поста вполне соответствовал ему самому. Только толку от этого было ни на грош.
И все же, в один прекрасный день случилось чудо, и некто из вышестоящих, рассмотрев мое заявление о переводе в настоящий отряд полицейских, известил меня радостным письмом. Скрипя сердцем и пожелтевшими зубами, начальник-прокурор все же соизволил натянуть на свою физиономию некое подобие улыбки и пожелал мне удачи.
— Она тебе еще пригодится, — загадочно хмыкнул он, искренне полагая, что я к нему еще вернусь, пожалев о своем выборе.
Но несмотря на столь холодное прощание, в новом полицейском штабе меня приняли тепло, с истинным радушием и закалкой старых 60-х. Зарекомендовав себя как отличного служащего, я в течение года достигла немалых результатов — раскрытое ограбление, вооруженное задержание, ночные погони по городу и целый наркопритон, которому пришел конец. Удостоившись нескольких медалей и почетных наград, начальством было решено повысить меня до такого долгожданного мной звания — детектива. Прыгая от счастья, я благодарила их от всей души, отказываясь верить собственным ушам.
Однако мое счастье почему-то длилось совсем недолго.
Вместо уютного офиса с жалюзи и кондиционером письмо о переводе по обмену. Вроде ничего смертельного, только если не пункт моего назначения. Сеул. Город, расположенный в десятках тысяч километров от моего дома. На вопрос почему я отвечали коротко, приказав немедля приступать к сбору чемоданов.
И вот он, многочасовой перелет, кроткое, официальное приветствие государственных служащих и малюсенький офис, который приходилось делить с десятком человек.
Не об этом я мечтала, поступая в полицейскую академию…
Как вскоре оказалось, я заняла место одного талантливого детектива, некоего мистера Ким Намджуна, отличившегося блестящей дедукцией, превосходным владением английского и природными данными. Что имелось в виду под последним — понимали только корейцы. Ввиду субординации и моего нынешнего положения — а приходилась я им никем иным, а начальником детективного отдела, — мужчины (в коллективе не водилось ни одной женщины), прислушивались моего мнения и подчинялись мне. Однако веянье Запада доходило сюда едва ли, и все, что бы я ни говорила, воспринималось ими как жалкий треп. И то ли мой английский был для них столь непонятен, то ли они прикидывались дурачками, перекручивая мои слова с ног на голову, но понимать меня они все же не желали. С этим приходилось мириться. Целый долгий месяц.
Пока однажды в кабинет не ввалился зам начальник полиции с важным для нас заданием.
— Серийный убийца? — изогнул бровь полицейский по фамилии Чон. — Разве этим не должны заниматься криминалисты?
— А ты хотел и дальше бездомных собачек искать на деньги налогоплательщиков?! — рявкнул зам, обрушивая кулак на гору бумаг. — Данное дело поручили вам не просто так! Криминалисты хороши лишь тогда, когда есть улики и тела жертв. Но мы имеем дело с исключительным убийцей, не оставляющим совершенно никаких следов!
— Почему вы так уверены в том, что это убийство? Быть может, жертв просто похитили? — предположил второй полицейский.
— В таком случае, почему он не требует выкупа? Не звонит родным, угрожая прирезать их дочь, если только они не хотят выложить за нее приличную сумму? — продолжал зам на повышенных тонах. — Что скажете на это, наша американская коллега?
— Полагаю, прежде чем делать поспешные выводы, нужно как следует изучить дела пропавших. Пройтись по тем местам, где их видели в последний раз и опросить всех возможных свидетелей. Быть может, нам улыбнется удача, и мы сможем выяснить личину похитителя.
— Вот вы этим и займетесь. — Очаровательно улыбнувшись, зам передал мне в руки увесистую папку с новым делом.
— Я? — опешив от такого расклада, встрепенулась я. — Но это разве…
— Полиция и граждане Южной Кореи рассчитывают на вас! — Отдав мне честь, зам поспешно удалился, явно гордый тем, что сумел сплавить столь сложное дело в руки иностранного детектива.
— Да это же стопроцентный висяк! — возмущению Чона не было предела. — Ты хоть знаешь, сколько придется писать отчетов, если мы не раскроем это дело?!
— А если все же раскроем? — попыталась приободрить я ребят, наблюдая за их тухлыми физиономиями. — Разве не такой авантюры вы жаждали все это время? Это же самое настоящее приключение!
Полицейские молчали, продолжая буравить меня ненавистным взглядом.
— Ты даже хуже того Намджуна, — фыркнул Чон, возвращаясь на свое рабочее место. — Настоящая заноза в заднице.
— Это уж точно! — подхватил второй, начиная смеяться.
Тяжело вздохнув, я последовала их примеру, водрузив увесистую папку с делом себе на стол.
Кажется, путь будет трудным…
Примечания:
Эта работа будет состоять всего из 3 глав. Приятного прочтения.