1.Шторм
30 мая 2017 г. в 23:14
Ветер подхватывал темно-синие волны и швырял их о борт брига* «Ласточка».
Хмурое небо заволокла дымка тумана. Судно кидало из стороны в сторону, палуба поскрипывала под мокрыми по колено ногами. Штурвал взбрыкивал под натертыми ладонями капитана Эндрю Харта.
Поодаль, впиваясь в поручни, чтобы сохранить равновесие на танцующем на волнах корабле, дрожал Асиф.
— Черт возьми, капитан! Они нас настигли! Все пропало! — легкий акцент мусульманина сглаживала чересчур правильная речь, выдающая в нем любителя литературы. Оттуда же и шла любовь к мелодраматизму, которой отличался капитанский помощник.
Восемь лет назад араб упал в ноги капитану, моля спасти от жестокого хозяина. Дело было в Египте, и возиться с невяжущим и пару фраз по-английски, нехристем, было последним, чего хотелось Эндрю. Но мгновенная реакция Асифа все решила за них обоих: в один момент он обездвижил и обезоружил прислужника мамлюкского бея, атаковавшего капитана со спины.
В благодарность шустрый мусульманин попросил взять его с собой и обучить английскому. Араб хватал все на лету, но был слишком скрупулезным к деталям и не в меру любопытным. Иногда Эндрю хватался за голову, обессиленный после залпов вопросов Асифа. Как только мусульманин овладел английским настолько, чтобы читать, Харт разрешил пользоваться библиотекой в капитанской каюте, и тот почти поселился под полками.
И так, медленно-медленно, в обоюдном обучении, выматывающей работе и жестоких боях взросла их крепкая, нерушимая дружба. Харт даже пытался привить арабу основы католицизма, чтобы Асиф не бросался без разбора на всех неверных и не кричал не своим голосом при виде собак. Мусульманин же сначала до хрипоты протестовавший, постепенно сам начал забрасывать капитана вопросами о христианском Боге. Как-то он сказал Эндрю, что примет Христа, когда созреет, продолжая по привычке, три раза в день, кланяться Аллаху.
— Ты думаешь, я ослеп? Сам вижу! — зубы впивались в обветренные губы. Тело сотрясала дрожь, мокрые пряди хлестали по лицу.
«Ласточка» несколько дней пыталась скрыться от мрачной бригантины, нагонявшей судно. Недалеко от Кипра, обобрав купеческий барк**, бриг, загруженный сундуками со шкурами редчайшего голубого барана и дорогой мебелью, на всех парах шел в Марсель. Там дожидался Фернандо, дядя капитана, занимавшийся сбытом награбленного.
За десятилетие службы чопорной леди Англии, Эндрю так и не удалось разбогатеть. Прокормить четырех сестер, двух братьев, не начавших еще бриться, и обезумевшую бабку по материнской линии было не легким делом.
Три года назад, находясь на службе, Харт, в бою с испанским фрегатом, лишился правого глаза. Оказалось, что на борту корабля, который не сильно-то и пострадал, успев ретироваться, был кронпринц, оглохший от залпов орудий. Испанский дипломат, лишившись всякого дипломатизма, кричал на весь Лондон, что если ему не выдадут виновных, Испания объявят войну. Как глухой человек сможет стать королем? Английские представители лишь из упрямства не выдали Харта.
Надменные толстяки в париках долго разглагольствовали о том, как капитану повезло, что Англия не выдает своих суверенов. Они даже назначили ему пенсию. Пенсию, которой едва ли хватило бы, чтобы прокормить одного калеку, и лишили звания, отправив доживать свой век обратно в Гемпшир. О «Ласточке» следовало забыть раз и навсегда. Как и о море, и о службе.
Харт восстал. Похитив бриг, он выставил всех, кто воспротивился черному флагу с костями, воспарившему, взамен английского. Семью он перевез из Лондона в Марсель.
После, в газетах писалось о волшебном исцелении кронпринца. Через три-четыре месяца тот снова начал слышать: глухота оказалась временной. Но для Эндрю ничего не изменилось. Приговор был изречен, веселый Роджер парил в небе, корабли, десятками, были отправлены на дно, а кровь англичан уже омыла руки капитана Харта.
Начавшийся шторм спутал все планы, оборвав возможности побега. Вместо продвижения, бриг боролся с воинственной стихией и неотвратимо откатывался назад.
Харт заставил легкие не так жадно закачивать в себя воздух. В голове чуть прояснилось, паника сделала крошечный шаг назад. Асиф, напротив, начал напевать арабские моленья, нагнетая и так искрящуюся атмосферу.
Сглотнув неуверенность, капитан, наконец, произнес:
— Разворачиваемся! Мы идем на абордаж!
Араб схватился за гладко выбритую голову:
— Ты сошел с ума, неверный? Я еще не готов, не готов к встрече с моими девственницами! То есть с Христом, я хотел сказать! О, Боже, какая разница! Я еще не выбрал…
Моряки, цепляясь за всевозможные выступы и ремни, закопошились, подобно блохам, по палубе, спускаясь в трюм. Стрелки навострили ружья в боевой готовности, ожидая команды.
Развернув непокорное судно, капитан устремил его прямо на бригантину. Вражеский корабль, видимо, не ожидая такой стремительной смены стратегии, больше напоминавшей безумство, открыл огонь, стоило бригу приблизиться.
Шум взбешенной природы перекрывал грохот залпов. Ядра, подобно озверевшим пчелам, жалили борт «Ласточки», сотрясая дрожащее на волнах судно.
Бриг протаранил бригантину, откинув назад. Мощнейший, подобно землетрясению, удар повалил капитана. Дерево захрустело, по боку корабля змеей поползла трещина. Дьявол! Бриг наклонило, и Харт, с прицепленной на спине «кошкой»***, пролетел половину палубы, впечатавшись черепом в рубку.
На секунду закрыв глаза, заставил себя подняться. Один из пяти рогов якоря разодрал плечо. Крики со всех сторон на разный лад выражали панику, несколько ядовитых ругательств были изобретены тут же.
Соль въелась в царапины и ушиб на лбу. Стук сердца смешался с хаосом вокруг. Еще толчок.
Найдя себя на разрушенном носу корабля, Харт что есть силы запустил кошку. Гортанный крик вырвался из горла, разрывая плотный воздух.
Оказавшись на вражеском судне, капитан Харт удивился количеству матросов. Они, хватаясь друг за друга, за поручни, за брусья, отражали пиратские удары.
Матросы дохли удивительно легко, он чуть вспотел, загасив с полдюжины. Плечо болело, но адреналин притупил ощущения.
Подошвы заскользили по крови умерших, смешанной с морской водой. Лишь чудом капитан сохранил равновесие.
Боль в предплечье. Низкий мальчишка протолкнул лезвие. Смачно выругавшись, он оттолкнул подростка. Разящий свист — и парень упал на палубу, хватаясь за порванную глотку.
Ты сам выбрал себе смерть.
Харт двинулся вовнутрь. Где капитан? Нужно было обезвредить капитанский состав.
Удар, удар. Ноздри затопило вонью свежей плоти. Вопли скинутых за борт.
Его люди начали редеть. Капитан обнаружил Свифта: первого, вызвавшегося стать его пиратом, теперь затоптанного врагами, с расколовшимся, как арбуз, черепом.
В давке, чуть не проткнул своего пирата. В последний миг сместил клинок — беднягу ранило в плечо. Матросы с дальней стороны швыряли за борт раскинутые по всей палубе тела. Их больше. Все еще больше. Стало жарко.
Все меньше и меньше знакомых злобных пиратских рож виднелось средь разношенной толпы матросов в синих мундирах.
Вдруг, саблю Эндрю накрыло лезвие, сверкнувшее золотой рукояткой.
Рука отреагировала быстрее мысли: удары, хлесткие, наполненные чувством нетерпения, посыпались друг за другом.
Но, глаза. Такие светлые — морская пена, окольцованная черными ресницами.
Эндрю дрогнул, завороженный.
Его белоглазый противник, воспользовавшись заминкой, расщедрился на разящие, которые тут и там опоясали туловище застывшего капитана.
Гнев бордовой краской вновь затопил сознание. Харт наступал, не чувствуя ударов, поступавших с краев.
Убить, изрезать, нашинковать на тонкие полоски… Все мысли, прыгавшие в голове, замолкли.
Лишь тело, лишь движения, инстинкты, вопящие «опасность!».
Субтильный враг все пятился назад, не забывая отбиваться. Он прыгнул вниз, хватаясь за веревку. Харт за ним.
Эндрю оскалился, когда его сабля рубанула по шее мелкого. Тот, закопанный под капюшон зарычал, на миг хватаясь за рану.
И снова. Вперед. Вперед. Но куда? Зачем?
Клинок разрезал его бок. Дикий крик. Дикая боль.
Белоглазый демон двинул плечами дверь каюты, продолжая пятиться. Харт, двинулся за ним, практически не видя, затылком ощущая западню.
— Схватить его! — голос, сиплый, словно у простуженного ребенка.
Со всех сторон полезли руки. Множество рук вцепились в плечи, вырывая саблю.
Харт завопил в бессильной ярости.
Его связали жёсткой веревкой, впившейся в израненное тело. На глаза легла непроницаемая повязка. Капитан, отплёвываясь ругательствами, хрипел, пытаясь освободиться. Но связывающий хорошо знал свое дело — с каждым движением узлы, как петля, только затягивались крепче.
Харт не знал, сколько пролежал так, в темноте. Липкий пот пропитал рубаху. Хотелось вдохнуть. Он ощущал себя ребенком, в этом запертом помещении, в темноте.
Ребенком из прошлого, из кошмаров. Ребенка, связанного в шкафу отца за скверное поведение.
Крики, звон, что проникали сквозь дверную щель, начали затихать.
За ним все не приходили.
Неужели, все кончено? Где Асиф? Где все?
Он подавил дрожь, пробирающую до костей.
Примечания:
*Бриг - двухмачтовое судно имеющее от 6 до 24 орудий.
**Барк - большое парусное судно с прямыми парусами на всех мачтах.
***Абордажная кошка — приспособление, применявшееся на флоте для абордажного боя.