Вирус

PG-13
Завершён
79
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
280 страниц, 107 149 слов, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
79 Нравится 184 Отзывы 26 В сборник

Глава 57.

Настройки
Кроссфилд, окрестности Лос-Анджелеса. Среда, 1 июля, 2.33 Мы приземлились за станцией добровольной пожарной дружины в миле от завода. Второй вертолет сел рядом. На площадке сразу стало тесно. Здесь стояли автомобили разных марок, выкрашенные в неброские цвета. Но я достаточно повидал таких машин, чтобы понимать, что к чему. Мы выгрузились и поспешили внутрь через заднюю дверь. Гас Дитрих поджидал нас возле двух тележек, набитых снаряжением. Каждому члену команды полагалось связное устройство, выглядевшее как самый заурядный блютус. Прикоснувшись к шлему, мы могли переключать каналы. Первый из них предназначался для общих совещаний отряда, которыми будет руководить Грег и его командная группа. Они находились в фургоне, припаркованном в полумиле от завода. Остальные каналы были нужны для всеобщих групповых операций, если вдруг потребуется вводить спецотряды или боевые подразделения. Отдельная линия связывала нас с Грегом. Прибыли костюмы «Т-5000Терминатор», и мы примерили их. На удивление удобные, они сидели как вторая кожа и не сковывали движений — даже при наличии кевларового нагрудника и щитков на руках и ногах. Я выполнил пару приемов, колотя воздух, и остался доволен. Банни надел костюм поплотнее и моментально стал похож на колбасу. Мы выбрали оружие. У меня по-прежнему не было глушителя для сорок пятого калибра, поэтому я оставил при себе «Беретту М-9» — более легкую и к тому же заряженную девятимиллиметровыми пулями от парабеллума. Я заметил, что Ральф наблюдает за мной. На его лице отражались сомнение и беспокойство. — Si vis pacem, para bellum, — процитировал я, убирая оружие в кобуру. Он смешно скосил глаза, вспоминая перевод. — Хочешь мира, готовься к войне. — Ур-ра, — пробормотал Старший, стоявший в нескольких футах от нас. — Это что, лозунг производителей оружия? — спросил Ральф. — Нет, — сказал я, проверяя магазин и отправляя его обратно на место. — Просто у меня патроны от парабеллума. Название взято из выражения римского военного историка. — По крайней мере, учился ты не зря, — сказал Ральф и откашлялся. — Удачи всем вам. Возвращайтесь целыми и невредимыми. Он отошел назад и присел на бампер пожарной машины, положив руки на колени и нервно переплетя пальцы. На лбу его блестели капельки пота, но сомневаюсь, что причиной тому была влажная жара июльской ночи. Я подмигнул ему и сунул несколько запасных магазинов в сумку на липучке, висевшую на поясе. Кроме того, привязал к щиколотке боевой нож рейнджеров, прекрасно сбалансированный для ближнего боя и метания. От рукоятки до кончика лезвия — десять целых и три четверти дюйма темной нержавеющей стали. Четверо моих парней взяли МР-5, снабженные скоростными глушителями. Вертолет отряда «Альфа» приземлился, когда мы проверяли обмундирование друг друга. Пока вновь прибывшие влезали в свои костюмы, Астрид подошла ко мне. — Наслаждаетесь первым днем в ОВН? — спросила она, безрадостно усмехаясь. — Угу. Никогда так чудесно не расслаблялся. — Что ж, может быть, завтра мы найдем несколько бомб для обезвреживания. — Это будет приятной сменой обстановки. Она улыбнулась, но я видел тень на ее лице. Она не могла забыть больницу, так же как я — Делавэр и трейлер номер двенадцать. Сознание того, что у нас есть общие переживания, странным образом утешало меня. — Как ваш отряд? — спросила она. — Готов исполнять свою работу. А ваш? — Мои будут начеку. Только скажите, и мы явимся. — Она помолчала. — Мне бы хотелось пойти с вами. — Спасибо, — сказал я. — Когда все закончится, я с удовольствием чего-нибудь выпью. Составите мне компанию? Астрид внимательно посмотрела на меня. — Звучит заманчиво. Первый раз угощаю я. — Она протянула мне руку. — Грег редко ошибается в людях. Вы хороший человек, Иккинг. Жаль, что мне потребовалось столько времени, чтобы это понять. Я тихонько сжал ее ладонь. — Кто старое помянет… — Не позволяйте себя убить, — прошептала Астрид, стараясь обратить все в шутку, но глаза у нее блестели слишком ярко. Она быстро отвернулась и зашагала к пожарной машине, в которую ее бойцы загружали оружие. Я огляделся по сторонам и увидел Грега. Он стоял ярдах в пятидесяти от меня с сотовым телефоном в руках. Я помахал ему и подошел. — Прежде чем мы двинемся, хочу кое о чем попросить, — сказал я. — Начните собирать для меня команду. Только тех, кого я знаю лично. Никакой информации из вторых рук. — Кто-нибудь есть на примете? Я вынул из кармана лист бумаги. — Вот список полицейских, которым я доверяю. Больше всего я хотел бы заполучить Дагура. Уверен, вам он уже знаком. — Мы предлагали ему вступить в наши ряды, но он отказался. — Постарайтесь уговорить. Лучшего криминалиста, чем Дагур, найти трудно. — Ладно, — Грег коснулся моего плеча. — Мы не выявили шпиона, капитан, и версий у нас пока нет. Значит, им может оказаться любой из присутствующих. — Он смотрел мимо меня на солдат, занятых погрузкой. — Оглядывайтесь время от времени. Он протянул руку, и я пожал ее. Затем развернулся и громко приказал: — Отряд «Эхо», стройся!
79 Нравится 184 Отзывы 26 В сборник