ID работы: 5593299

Просто дьявольски хороший друг...

Гет
NC-17
В процессе
350
Размер:
планируется Макси, написано 1 111 страниц, 165 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
350 Нравится 518 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава 54

Настройки текста
Когда смех за спиной наконец затих, девушка убавила громкость музыки и спросила у сидящих сзади парней: — Успокоились? — Ага… — хихикнул Брендон, — Никогда бы не подумал, что у нас получится выбесить тебя, Лис. — О да, это сладкое чувство мести за три месяца измывательств над моей психикой… Я, наконец-то, счастлив! — с широкой улыбкой ответил Себастьян. — А тебе вообще грех вякать! Сам же хотел нескучную жизнь — так вот, получил что хотел, причем в полном объеме! — Лис метнула на демона испепеляющий взгляд. — Ладно-ладно, мы в расчете! — девушка закатила глаза, — Все удовлетворены таким исходом? — спросила она, поворачиваясь к лыбящимся во весь оскал Брендону и Себастьяну. — Более чем, — кивнул демон, хитро глядя на Лис. — Поддерживаю! — поддакнул Ланд. — Вот и отлично… — Лис поддала газу, проезжая по пригороду Берлина. Путь до Магдебурга они провели в тишине. Два часа было слышно только рев мотора. Заглянув в навигатор, девушка увидела, что дальше на трассе к Кёльну ведутся дорожные работы, и придется делать крюк в сто километров. — Какое счастье… Чтоб вам! — ругнулась она, сворачивая возле Потсдама. — Почему свернули? — Себастьян оторвался от телефона. Он читал новости: не было ли больше странных самоубийств в Лондоне. Все было тихо. Книга не в Британии… — Дорожные работы… Из-за них мы час времени потеряем… — девушка вздохнула. — Не смертельно… Все равно, как написано на сайте музея, они работают с девяти до шести. Так что у нас будет вагон времени, — Брендон сверился с графиком работы. — Как сказать… — улыбнулась Лис, — учитывая, что книга настоящая, возможно, и смертельно… — Но будем надеяться на лучшее, — Ланд повернулся к окну. — Твой оптимизм меня умиляет, Брендон… — девушка вздохнула. — Всегда нужно надеяться на лучшее, — улыбнулся Ланд. — Ага, и готовиться к худшему — так ты не будешь разочарован печальным исходом, — Лис пожала плечами. — Это пессимистично, Лис… — Брендон потянулся в кресле. — Это реалистично, парень… — улыбнулась девушка, снова включая музыку. — Только не фолк, Лис… — Себастьян подал голос, отрываясь от чтения. — Ладно … — девушка покопалась в своем плеере, выискивая годные песни. И остановила выбор на группе Lacrimosa. — Как раз, новый альбом вчера скачала… — и нажала на Play. — Любишь готическую музыку? — спросил Ланд, слушая тихое вступление скрипок и клавишных. — Да… — кивнула Лис. — Неплохо… — констатировал Себастьян. — Благодарю за оценку, сэр… — улыбнулась девушка. Ближе к полудню, они доехали до Кёльна. Проезжая мимо готической громады Кёльнского собора, они взяли курс на Музей Средневекового искусства, расположившийся в здании церкви святой Цецилии. Построенная еще в первой половине десятого века, эта базилика с 1956 года носит статус музея. На дверях висела табличка "Временно экскурсии отменены. Приносим извинения за причиненные неудобства", а рядом с ней стоял стенд с плакатом "Выставка Смерти. Экспозиция предметов из Музея Погребальной Культуры (г. Кассель)". — Вот попадос… — вздохнула Лис, подергав ручку двери. — И что теперь делать? — спросил Ланд, присаживаясь на камень у стены. Девушка достала телефон из куртки и отыскала на сайте музея телефон директора. — Сейчас узнаем… — с этими словами она набрала номер и включила громкую связь. Дождавшись гудков и последующего ответа на немецком "Слушаю!", Лис задала свой вопрос: — Добрый день, меня интересует выставка предметов погребальной культуры, которая проходит в сейчас в вашем музее. Можно узнать, когда будут возобновлены экскурсии и по какой причине их приостановили? — Здравствуйте, экскурсии остановлены в связи с трагическим происшествием, о котором вы наверняка слышали… Мы вообще сворачиваем эту экспозицию, и уже сегодня отправляем выставленные предметы в их родной музей в Кассель. Поэтому, выставка закрывается… Лис приподняла бровь: — А мы бы могли с вами встретиться и обсудить один предмет из этой выставки. Меня интересует "Книга Смерти" 1666 года… Можно будет поговорить с вами о ней? — спросила девушка. В трубке послышался тяжелый вздох: — Надеюсь, вы не хотите сказать, что именно проклятье книги стало причиной смерти двух моих сотрудников? — Как знать… — улыбнулась Лис. — Хорошо… Я через полчаса подъеду к зданию музея — тогда и поговорим. Как вас зовут? Девушка растерянно посмотрела на парней: что ей ответить? Назваться настоящим именем? Себастьян утвердительно кивнул. — Алиста Кроули… Я буду ждать вас возле входа в базилику. — Отлично. До встречи. — Да, до свидания… — девушка нажала на отбой и подняла взгляд на сидящих на камне Брендона и Себастьяна. — Будем ждать… — Себастьян перевел взгляд на каменные стены часовни. — Только это и остается… — ответила Лис, присаживаясь рядом. Демон приобнял ее за плечи: — Чувствую, мы на верном пути… — улыбнулся он. — Хочется верить… Главное, чтобы никто нам не помешал… — девушка поправила волосы и сняла солнцезащитные очки. Все-таки немцы очень пунктуальны: подтверждением этой национальной черты характера стал синий автомобиль, который ровно через тридцать минут остановился возле базилики. Из него вышел директор музея. Высокий мужчина лет тридцати пяти с темно-русыми волосами, направился прямо к ним. — А, вы, наверное, та девушка, с которой я говорил по телефону? — улыбнулся он: — Меня зовут Рихард Вольф. — Очень приятно, я Лис Кроули, а это мои друзья — Себастьян Михаэлис и Брендон Ланд, — девушка указала на стоявших рядом парней. — Рад знакомству, — улыбнулся Рихард, пожимая руки Себастьяну и Брендону. Он с интересом поглядывал на Лис: — Я, по правде говоря, немного удивлен… — Чему? — спросила девушка. — Я привык, что "Книгой Смерти" обычно интересовались зрелые ученые и миллионеры, которым некуда девать деньги… Но когда столь молодая особа спрашивает о таком редком труде — это впечатляет… — Рихард открыл дверь базилики и пропустил вперед Алисту: — Дамы вперед… — галантно поклонившись, улыбнулся он. — Очень мило… — ответила Лис. — Полиция опечатала зал, где все произошло… — директор музея указал на центральный проход, где были выставлены картины, статуи, гравюры. В центре зала под стеклянным колпаком лежала книга. Черный кожаный переплет, розы на обложке… Да, это была она. — Вы верите в то, что книга проклята? — спросил господин Вольф, переводя взгляд с девушки на парней. — Если исключить мистическую составляющую, то никакого проклятия книги не существует… — ответил Себастьян. Лис кивнула, поддерживая его точку зрения. — Проклятие книги кроется в тексте — просто там зашифрован призыв к смерти. Человек, неосмотрительно решивший прочесть сей опус, начинает испытывать непреодолимое желание уйти из жизни, — Лис смотрела на директора музея. Тот с улыбкой одобрительно кивал. — Похвально, фройлянд Кроули… Обычно этой книгой интересовались люди, которые до мозга костей застряли в Средневековых верованиях и взглядах. Вы наверняка слышали легенду о том, что якобы прочитав книгу особым способом, то можно обрести бессмертие и сверхспособности? — Да, некоторые люди считали: эта книга является средневековой европейской адаптацией древнеегипетской "Книги Тота"… Но это не подтверждено. А вот тот факт, что книга каким-то образом действует на подсознание человека, вызывая у него желание покончить с собой — подтвержден, — Лис пригнулась, проползая под желтой лентой, и подошла ближе к витрине с книгой. Вольф удивленно смотрел на девушку: — Вы хотите сказать, что эта книга и вправду способна свести человека в могилу? — удивленно спросил он, поправляя очки. — Да… Это проверено на практике. И недавняя смерть двух ваших сотрудников подтвердила нашу догадку. До того в Лондоне погибло еще двое человек. Но при немного других обстоятельствах: после того, как они уходили из жизни, книгу уносил человек в черном. — А зачем эти книги нужны Вам? — Вольф смотрел на Лис с интересом и удивлением. — Чтобы подтвердить нашу теорию и раскрыть их код, который зашифрован в гравюрах. Но в первую очередь, чтобы доказать возможность убийства с помощью этой книги и раскрыть механизм воздействия ее текста на психику человека, — четко ответила девушка. Господин Вольф вздохнул глядя на стоявшую перед ним компанию. — Я поражен… Цель, действительно, благородная. А что вы сделаете с книгами после того, как докажете их смертельные свойства? — спросил он. — Хотелось бы сказать, поместим под защиту… Но боимся, это не поможет: при желании даже самую сложную и надежную систему можно взломать. Поэтому выход только один: уничтожить все книги, — Себастьян перевел взгляд на Лис. Она утвердительно кивнула в поддержку предыдущей реплики: — Только так можно будет с полной уверенностью знать, что странные самоубийства закончатся, — подвела итог девушка. Услышав цель их приезда, господин Вольф вздохнул и подошел ближе к ‚Книге Смерти‘: — Да, цель оправдывает средства… — промолвил он, глядя на подсвеченный холодными лампами фолиант, — Но как вы можете доказать, что мои сотрудники погибли именно из-за книги? Лис улыбнулась: — Мы видели запись с камер наблюдения внутри здания. Два парня, которые на вас работали, перед тем как поместить книгу под колпак прочитали ее. Затем положили её на место и через пять минут бросились под колеса автобуса. Это было зафиксировано и наружными камерами — сотни свидетелей. Водитель пока задержан. Ведется следствие… — Но… Но мы же удалили эти данные с наших внутренних камер! Как вы их достали?! — Вольф удивленно смотрел на девушку. — О, всего лишь банальный взлом сервера, — улыбнулась Лис: — И рекомендую вам сменить систему охраны — в этой есть столько лазеек… — девушка хитро подмигнула. — Невероятно… — он вздохнул и присел на скамью возле стены. — Почему вы скрыли от полиции тот факт, что самоубийство было спровоцировано? — спросил Себастьян, подходя к Рихарду. Вольф поднял на него грустный взгляд: — А вы бы поверили, если директор музея начал утверждать, что двое его сотрудников бросились под колеса из-за прочтенной книги? Я бы попал под подозрение: полиция в первую очередь проверила бы версию о том, не проблемы ли на работе привели к их смерти? — А что, проблемы были? — спросил Брендон. — Были… — кивнул Рихард, — Эти парни один раз попались на том, что сливали информацию местной банде "музейных воров". За процент с продажи краденого. — И почему вы их не уволили или не сдали полиции? — удивилась Лис. На что Вольф с улыбкой ответил: — Просто не успел… Накануне происшествия, перед закрытием музея, я заметил как они стояли возле витрины с книгой и шептались о том, сколько можно за нее выручить на черном рынке. — Ожидаемо… Мы тоже после того как услышали о краже первой книги у графа Бартона ждали, что книга где-нибудь всплывет. И она всплыла, правда, не на черном рынке и это был не его экземпляр: мы узнали, что герр Штайнер также являлся обладателем одной из книг, — Себастьян перевел взгляд на витрину. — Оригинал? — спросил Рихард. Девушка утвердительно кивнула: — Да, но для нас по-прежнему остается загадкой местонахождение экземпляра, принадлежащего Бартону… Два оригинала мы нашли здесь: один в Берлине, а второй находится у вас. — С ума сойти… — Вольф снова перевел взгляд на витрину с книгой. — Вы хотите сказать, что книга нужна вам для анализа? Так? — Мы были бы признательны за возможность поработать с ней… — Себастьян улыбнулся. Мистер Вольф поднялся и вышел из зала. Лис переглянулась с демоном, и пробежала взглядом по залу. Датчики сигнализации и камеры наблюдения, расположенные в углах под потолком, были отключены. Спустя несколько минут Вольф вернулся и открыл витрину с книгой. Надев белые перчатки, он достал фолиант в черной обложке с розами. В отличие от того, который сейчас лежал в рюкзаке Лис, этот сохранил тусклый блеск серебра на бутонах и шипах, украшавших тиснение. — Этот экземпляр сохранился лучше, нежели принадлежавшие Штайнеру и Бартону… — отметила Лис. — Условия хранения — вот главный секрет… Пониженная влажность, пониженный уровень кислорода, специальное освещение — все это является залогом отличной сохранности древних книг! Вам ли не знать об этом? — улыбнулся Рихард, нежно беря в руки в белых перчатках старинную книгу. — Да… Это нам с первого курса втолковывали… — улыбнулась Лис, следуя за ним в коридор, ведущий к лабораториям. Себастьян и Брендон как верные стражи шли с двух сторон, прикрывая спину девушки. Дойдя до конца коридора, Вольф достал ключ-карту и приложил ее к сканеру на двери. Пискнув, замок открылся, и двери разъехались в стороны. — Добро пожаловать… — Рихард улыбнулся и пропустил троицу визитеров вперед. Свет в комнате был немного тусклым, а воздух казался слишком сухим, из-за чего дышать было трудно. — Из-за пониженного уровня подачи кислорода в лаборатории, вы можете ощущать легкое головокружение. Не пугайтесь… — сказал Вольф, входя в помещение. — Спасибо за предупреждение… — Брендон подошел к столу, куда Рихард уже положил один фолиант. Тем временем, Лис достала из рюкзака завернутый в бархатную ткань второй экземпляр "Книги Смерти". Вольф взволнованно выдохнул: впервые за последние века в одном помещении оказалось два фолианта из четырех существующих. — Это невероятно… — прошептал он, открывая книгу на первой странице. Первый листок был украшен гравюрами в виде переплетения колючих роз, как и обложка. Обрамление из роз окружало изображение Ангела Смерти с косой в руке. — Напоминает принт на твоей футболке, Лис… — улыбнулся Брендон. — Да, похоже… — девушка внимательно вглядывалась в рисунок, сравнивая изображения. И кое-что привлекло ее внимание: облака, простиравшиеся за крыльями Смерти, отличались друг от друга. Линии были неодинаковыми… Лучи солнца также отличались. Девушка взяла книгу в руки и решила посмотреть рисунок на свет: может, всплывут какие-нибудь тайные символы, наподобие водяных знаков. И это предчувствие было правильным: над головой Ангела Смерти, было написано на латыни: "Suscitat de sepulcris proelium", что в переводе означало: "Поднять мертвых из могил на битву". Эта фраза была написана в музейном экземпляре. — Чтоб мне всю жизнь попсу слушать… — ошарашено сказала Лис, отыскивая хоть какой-нибудь клочок бумаги. — Что-то есть? — Вольф подошел ближе. Себастьян и Брендон стояли напротив стола с другой стороны. Оба выглядели не менее заинтересованными, чем директор музея. — Есть… Смотрите… — девушка, приподняв листок, подсветила на него снизу лампой и навела увеличительное стекло на гравюру. — Невероятно… — Рихард изумленно смотрел на находку. — "Поднять мертвых из могил на битву"? Ничего себе призыв… — улыбнулся Себастьян, — Это точно похоже на "Книгу Тота"… — Именно… А в экземпляре Штайнера ничего нет на этой странице — просто гравюра… — Лис начала сравнивать тексты книг. Нет, она их не читала — просто сопоставляла написанное. И здесь уже стали появляться нестыковки: порядок слов был изменен, из-за чего код: каждое тринадцатое слово на каждой странице был бесполезен. Получались абсолютно разные тексты. Автор хитро зашифровал секрет обретения бессмертия. — Да и тексты получаются разные, с абсолютно непохожими смыслами. — И что вышло? — спросил Брендон, заглядывая через плечо Лис. — Если коротко: в книге, которую принесли мы, написано о том, как воскрешать мертвых… Фактически, инструкция по оживлению людей. — Опять зомби? — Ланд перевел вопросительный взгляд с книги на Алисту. — Да нет же… Тут говорится о возможности воскрешения мертвых, возвращение их к тому виду и состоянию, которое у них было при жизни: дословно, "возвращая воскресшим абсолютное здравие и счастье в благоденствии…" — улыбнулась девушка. — То есть, получается: в одной книге зашифрована инструкция по возвращению человека к жизни, а во второй — инструкция по созданию армии мертвецов? Так что ли? — Брендон удивленно смотрел на книги. — Получается, что так… — вздохнула девушка. — Невероятно… Я знал, что в книге сокрыты тайные знания предков… Но чтобы настолько удивительные… Это поразительно… — Рихард присел на кресло в углу комнаты, потирая виски, — Это настоящий прорыв в истории! — Я бы так не радовалась на вашем месте… Если об этом кто-нибудь узнает, за книгой начнется еще более активная гонка… — улыбнулась Лис, отрываясь от страниц. — Так что это получается: обе книги настоящие? — спросил Брендон. — Я так понял, что все четыре книги настоящие… — ответил Себастьян, — И вместе они открывают тайну, как управлять Смертью. А по отдельности — несут смертельную угрозу своим обладателям. И поэтому нам нужно найти остальные две книги, чтобы закончить их анализ… — Вы хотите сказать, что забираете наш экземпляр? — Рихард встал с кресла и подошел к демону: — Я не даю вам согласие! Я вызываю полицию, — мужчина достал мобильный телефон и начал набирать номер. — Брендон, сделай одолжение, выйди наверх… — Лис спокойно закрыла обе книги и завернула в бархатную ткань. Ланд не решился перечить девушке и вышел из лаборатории. — Что вы делаете?! — Рихард был возмущен ее действиями: — Вы решили украсть нашу книгу?! — Что вы, господин Вольф… — улыбнулась девушка: — Как так можно… Мы же не варвары… — Конечно, господин Вольф, вы можете вызвать полицию, и они нас арестуют… Но и вы тогда попадете в тюрьму… — демон подошел к Рихарду вплотную, — Полиции будет очень интересно знать о краже в музее, которая была совершена полгода назад. Насколько мне не изменяет память, было украдено десять картин общей стоимостью шесть миллионов евро… И их так и не нашли. А вот ваш офшорный банковский счет на Каймановых островах пополнился как раз на эту сумму спустя месяц после кражи, — Себастьян наблюдал за тем, как Рихард помрачнел. — Суки… Как вы об этом узнали?! — Вольф в бешенстве сжимал кулаки, метая злобные взгляды. — Работа у нас такая… Копаться в прошлом людей, выискивая их грешки, — улыбнулась Лис. — Полиция, да?! — злобно оскалился Рихард. — Не угадали… — Себастьян подошел ближе к разъяренному мужчине, сверкая алыми глазами. — Чёрт! — Вольф в ужасе попятился к стене, закрывая руками лицо в попытке скрыться от этого взгляда. — Почти угадали… — улыбнулся демон, демонстрируя острые клыки. — Нет! — завопил Рихард и потерял сознание. Себастьян подошел к Лис, попутно набирая номер полиции с телефона Рихарда. — Здравствуйте, хочу заявить, что директор музея Средневекового Искусства господин Вольф был причастен к его ограблению, случившемуся полгода назад. — Спокойно молвил демон, — Документы по этому делу и доказательства его преступления вы найдете в его лаборатории на нижнем уровне музея. Он без сознания, поторопитесь… — на вопрос кто это говорит, Себастьян ответил: — Просто дьявольски хороший друг… После этого он завершил звонок и бросил телефон к бесчувственному телу Вольфа. — Пошли, пока не нагрянула полиция… — Себастьян схватил Лис за руку, и быстро вывел ее из здания музея. Камеры были выключены самим Вольфом, поэтому они не боялись, что оставили следы. Да и отпечатков их тоже не было: витрину тоже открывал Вольф лично, они же касались только книг. Брендон ждал их около машины. Лис достала ключи, открыла дверцу со стороны водителя. Парни быстро сели в машину, и девушка плавно отъехала от здания музея. — Что теперь делать? — Ланд растеряно смотрел в окно. — Ждать новых знаков судьбы… — улыбнулась Лис. — Осталось две книги… — вздохнул Себастьян, глядя перед собой. — Да, и где они — пока тайна покрытая матом… то есть, мраком… — быстро исправилась Лис, поймав вопросительно-веселый взгляд демона. — И куда нам теперь ехать? — спросил Брендон. — Предлагаю немного развеяться и все-таки погулять по городу… Расслабимся: последние несколько дней были напряженными… — улыбнулась Алиста, глядя на дорогу, — Как такая идея? — Хотел бы возразить, да только слишком уж заманчиво звучит… — ответил Себастьян с легкой улыбкой. — Поддерживаю, мне тоже хочется хоть немного отдохнуть… — вздохнул Брендон, устало прикрывая глаза. — Единогласно: решение принято! — девушка свернула в центр города, паркуясь у ресторанчика. В это время дня зал был полупустым, и они заняли столик у окна, откуда открывался чудесный вид на площадь. В углу зальчика стояло пианино, Себастьян заметил его еще когда они только вошли. — Я закажу нам кофе… — он встал из-за стола и подошел к стойке. Договариваясь о чем-то с баристой, он через минуту вернулся к Лис и Брендону, изучавшим меню. — Лис, не хочешь сыграть что-нибудь? Здесь посетителям это разрешено — арт-кафе и все такое… Девушка оторвала взгляд от папки: — С какого перепоя я должна устраивать здесь концерт? — приподняв бровь спросила она. Ланд оживился: он еще не слышал, как Лис поет. — Я читал, что ты закончила музыкальную академию… — сказал он. — Ну да… И что с этого? Я еще и в группе играла, — ответила девушка и снова погрузилась в изучение меню. — Просто… — пожал плечами Брендон, — Интересно, как ты поешь… А то я знаю лишь, что у тебя очень громкий и сильный голос, судя по тому как ты на меня орала… — улыбнулся он. Лис подняла взгляд на парня, вздохнула и отложила меню: — Ладно, раз тебе уж так интересно — спою… — девушка встала из-за столика: — И чего тебе так приспичило? — Лис подошла к пианино и дотронулась пальцами до клавиш. Вздохнув, она присела на скамью и начала играть. Сначала спокойно-отрывистое вступление перешло в более быстрый ритм. Под тихую мелодию пианино девушка начала петь: Du bist eine Blume Ohne Dornen Einfach schön! Du bist — du bist das Leben Für dich selbst Und auch für mich! Den Nektar auf deiner Zungenspitze Das alles könnte in Erfullung gehen Und selbst das Dunkel kann vergehen Ist vorbei und tatsächlich endlich, endlich Ich reiss dich raus — Ich bring dich weg! Ich reiss dich raus — Ich bring dich weg! Lächen ohne ‚aber‘ Ohne lieben Fragezeichen So zu leben — das ist es wert! Ich nehm' dich in die Arme — Ich lass dich nicht mehr los! Keine Schatten — Keine Schatten mehr! Ich reiss dich raus — Ich bring dich weg! Ich reiss dich raus — Ich bring dich weg! Lächen ohne ‚aber‘ Ohne lieben Fragezeichen So zu leben — das ist es wert! Ich nehm' dich in die Arme — Ich lass dich nicht mehr los! Keine Schatten — Keine Schatten mehr! * Голос сначала был тихим и нежным, но по мере нарастания мелодии, Лис пела все громче, и на припеве достигла максимальной громкости и выразительности. Себастьян был снова рад услышать как она поет, а Брендон и бармен за стойкой заслушались ее голосом и манерой игры. Когда девушка в последний раз коснулась клавиш и замолчала, парни зааплодировали. — Супер! — Ланд сиял как двухсотваттная лампочка. Себастьян лишь глазами улыбался — он-то ведь знал способности этой смертной. Лис села за столик, дожидаясь свой заказ. — Все довольны? — спросила она и отвернулась к окну. Через минуту подошел бармен с чашкой кофе: — За счет заведения, — улыбнулся он и подмигнул девушке. — Благодарю… — пожав плечами ответила Лис. — Когда продолжим наш путь во Францию? — спросил Себастьян, просматривая сведения о новых убийствах в библиотеках и музеях. В парижском музее на выставке старинных книг из частной коллекции одного миллионера, его менеджер и личный помощник по совместительству повесился после ее открытия — мужчину нашли с петлей на шее. Демон улыбнулся и развернул монитор: — Кажется, я знаю, где нам искать третий фолиант… — Ой чувствую, в самом романтичном городе мира нам будет не до романтики… — вздохнула Лис, глядя на монитор ноутбука.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.