Пираты Карибского моря: сокровище Джека Воробья

PG-13
Завершён
114
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 11 527 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
114 Нравится 16 Отзывы 31 В сборник

Поговорим по душам?

Настройки
Вокруг смеркалось, и теплое море постепенно успокаивалось после жаркого летнего дня, медленно засыпая и уходя в небытие. Мелкую рябь на воде было почти не видно в сумерках надвигающейся ночи. На небе постепенно загорались местами мелкие, а где-то немного больше звездочки. Мистер Гиббс поднялся на капитанский мостик и обнаружил своего капитана за непривычным для него занятием. Джек, держа в руках бутылку рома, еще девственно нетронутую, увлеченно смотрел на звезды. Старпом слегка опешил. Простояв без движения около пяти минут, ближайший помощник решил проверить, все ли в порядке с капитаном. Джек Воробей опередил своего старпома и, отхлебнув рома, обернулся, весело и задорно улыбаясь. В его глазах Джошами увидел какой-то особый огонек, который обычно появляется у людей, которые задумали что-то удивительное, в какой-то мере даже подлое: — Мистер Гиббс, как вы считаете, много ли стражи у короля? — Джек слегка пошатывался по привычке. — Что ты задумал, Джек? — старый моряк прищурил глаза, припоминая, что до этого его капитан по прибытию на затонувший Исла Де Муэрто отплыл на шлюпке, а через полчаса вернулся с целой сумкой золота, однако команде не отдал ничего. — Джек, вся команда желает знать, к чему ведут твои странные выходки… Джек отвел глаза в сторону, изображая задумчивость. Капитан отхлебнул ром и широко улыбнулся: — Знаете, помимо источника молодости существует еще один метод обрести юность. — Джек подошел к старпому и закинул руку с бутылкой ему на плечо. — Согласитесь, мистер Гиббс, Вы бы хотели рассекать море на Черной Жемчужине целую вечность? Мм? — Воробей, как бы в доказательство своих слов обвел свободной рукой море. — И, согласитесь, — капитан выдержал паузу, — было бы неплохо, чтобы весь мир гласил во всеуслышание о великом и вечно-молодом капитане Джеке Воробье, — Джек произнес это с надрывом в голосе и с огромной гордостью, — и о его старпоме Джошами Гиббсе, — закончил он, привередливо махнув рукой и скорчив очередную рожу. Гиббс смотрел вдаль мечтательными детскими глазами, а Джек остался доволен проделанной над старпомом работой. Он глянул Гиббсу в глаза, улыбнулся и, оставив замечтавшемуся старику бутылку с ромом, добавил: — Ну, вот и славно!

***

- Уилл, — Элизабет поцеловала мужа в затылок и нежно обняла за плечи, — Вставай, уже утро. — Она встала и поправила постельное платье. Подойдя к туалетному столику, она присела и взяла расческу в руки: — Любимая, — пролепетал сквозь сон Уильям, нехотя переворачиваясь с одного бока на другой. Элизабет обернулась и одарила полу спящего супруга нежной улыбкой. Наконец Тернер разомкнул тяжелые веки и выпрямился на локте: — Погода обещает быть скверной. — Он кивнул в сторону, прощаясь с остатками сна. — Надо предупредить Генри и Карину: они собирались выйти в море после полудня. Ненадолго в комнате воцарилось молчание. Элизабет расчесывала волосы, задумчиво смотрясь в зеркало, а Уильям сидел на кровати и смотрел в пол. — Вчера пришло два письма, — начала вдруг Лиз, положив расческу, — одно от Георга 2, а другое от мистера Гиббса. — Странный набор, — Уилл поднялся и подошел к супруге. — Не находишь? — Согласна, особенно если учесть, что оба письма об одном. — Элизабет едва заметно улыбнулась. Достав оба конверта, она продолжила. — Джек ограбил короля. Уильям опешил, чего-чего, а такого он от своего старого знакомого точно не ожидал. — И что же король? — Тернер с вопросом в глазах посмотрел на жену. — Просит помочь в поисках за вознаграждение, конечно. — В Элизабет вновь проснулся дух пиратства и она кинула взгляд на супружеские глаза.- Мистер Гиббс тоже просит помощи. — В чем же? — Предвкушая новые изматывающие и опасные приключения, Уильям нахмурил брови, отчего на его лбу появилась характерная складочка. — Им наоборот надо, чтобы король не нашел их. — Элизабет улыбалась и вопросительно смотрела на мужа, ожидая последнего, решающего слова… — Кажется, нормальная жизнь мне будет только сниться…

***

Тремя днями ранее. - Джек, ты, верно, сошел с ума! Нас всех повесят или того хуже! — Старпом провел рукой по шее, мысленно представляя гильотину. — Джек! — Он попытался ухватиться за ускользающего в окно капитана. Воробей недовольно отмахнулся, дернув уголком губ и выражая всем своим видом желание пойти на риск. - Мистер Гиббс, нам пиратам слишком скучно жить спокойной жизнью? — Он кивнул головой в сторону, отчего вся густая копна волос спустилась с плеча и повисла в воздухе. — Зачем тебе эта чертова книга со сказками? — Гиббс все еще надеялся остановить капитана. - Потому что компас не указывает путь, видите ли курс меняется, а эта чертова книга, — Джек вздохнул, изъявляя нежелание объяснять свои планы. — Эта книга поможет мне узнать, где находится желаемое мной. — Закончил объяснять Джек. — Смекаешь? Пробираясь среди дам в пышных платьях, пришедших на день рождения короля, которые в упор не видели странно одетого господина, пират пробирался к заветной библиотеке. И вот, когда нужная дверь была уже так близко, началась церемония вручения подарков и Джека оттеснили к другому концу зала. Злясь и что-то причитая, Воробей вновь принялся пробираться среди пышных платьев и с иголочки одетых мужчин. Никто не обращал внимания на блуждающего в толпе пирата, ибо все были увлечены баллом и не хотели тратить своё внимание на пустяки. Наконец его цель была достигнута, и он открыл одну из створок дубовой двери. Поражающие размахом книжные полки, плотно уставленные различными книгами, обещали долгие поиски нужной книги: — Вот, — Джек безнадежно посмотрел на полки, — черт… Скидывая книги одну за другой, капитан Жемчужины пытался найти одну единственную, но не мог. Когда Джек Воробей уже собирался сдаться, его взгляд зацепился на книге в золотой обложке, лежащей на подставке для чтения. Двигая в воздухе пальцами, Джек подошел к настоящему произведению искусства с художественной точки зрения и прочел название: « Легенды семи морей ». — То, что нужно! — Джек улыбнулся. — Вы видели! — Пират обернулся, в надежде похвастать перед кем-нибудь, но не обнаружив ни единой души вокруг, перестал улыбаться. Взяв книгу, Джек скрылся не без помощи халатной стражи, где-то блуждающей и не выполняющей надлежащих обязанностей.

***

На пристани было тихо, лишь прохладный морской бриз и шепот прибрежных волн нарушали тишину. Пара пьянчуг, блуждающих в надежде чем-нибудь поживиться бродили по пристани. Вдруг один из них неожиданно заметил удирающих с золотым предметом в руках матросов, в одном из которых второй признал капитана Джека Воробья, за которого обещали неплохую сумму. Недолго мешкая, пьяницы побежали к солдатам, надеясь получить хоть немного денег. Ещё не понимая, что ничего не получат взамен.

***

Однако капитан Джек Воробей был не единственной целью, за которую была назначена награда. По морю ходило ещё одно таинственное судно, внушающее страх даже людям с земли: « Белая Дама ». Довольно мощный корабль с огромной боевой мощью, сравнимой с целой флотилией. Корабль имел довольно новый вид и выглядел бы очень дружелюбно если бы не пиратский флаг и если бы не название, которое в короткий срок успело стать легендарным. Дело было в том, что корабль, капитана которого ни разу не видели, появлялся на глаза моряков, когда морскую рябь поглощал утренний туман. Судно проплывало мимо, но после такой встречи исчезало несколько человек из команды и все ценное, что было на корабле. Но так гласили слухи, которые частенько бывают приукрашены моряками. Какое судно может обойтись без капитана? Верно, на каждом есть капитан или хотя бы некто похожий. « Белая Дама » не является исключением. Единственное, помимо бойцовской мощи, что выделяет этот корабль из массы других — это его капитан. Особенно странно то, что капитан — женщина. Молодая, высокая, сильная. Светлые волосы и голубые глаза, внушающие доверие, могли обмануть любого. Слабая, казалось бы, невинная девушка держала в ежовых рукавицах всю команду, не давая спуску никому, поощряя и наказывая. Сару, которую команда не променяла бы ни на какого из пиратских капитанов, никогда не видел никто из моряков, на судна которых напала « Белая Дама ». За это моряки прозвали её «призрачным капитаном». Грабя суда, корабль возвращался с награбленным в туман, больше его никто не видел, что только подтверждало статус капитана.

***

— Капитан! — Старпом поднялся на капитанский мостик. — Как Вы и говорили, королевские суда ищут нас. — Пускай, — девушка поправила шляпу, — В крайнем случае уйдем в пенную бухту, мистер Фиори. У мужчины пробежали по спине мурашки и он почесал бороду, о чём-то глубоко размышляя. — Команда будет против. — Возможно Вы успели забыть, что русалки не являются угрозой для нас. — Девушка кинула на помощника насмешливый взгляд. — Нет, но кто знает этих тварей?! — попытался возразить Фиори. — Мы с Вами такие же твари как и они, раз живём с ними на одной земле, если Вы понимаете, о чем я? — Ехидно улыбаясь, закончила Сара. — Прекрасно, что мы смогли прийти к согласию! — Да, капитан. — Старпом оставил девушку наедине со своими мыслями. — Интересно, Джек Воробей тоже сейчас ходит по морю, или же его все-таки поймали? — Сара не знала, почему вдруг начала думать о пирате, поэтому иронично улыбнулась. — Даже если его поймали, он смог бы выкрутиться, умен чёрт! — Отметила про себя девушка. — Хотела бы я знать, о чем он думал тогда, было бы интересно плавать под его началом, — продолжала рассуждать девушка, — а он умелый актёр! Никогда бы не подумала, глядя со стороны, что он может быть таким хитрым. Умело обвести всех вокруг пальца и заставить думать, что он просто пьянчуга, которому постоянно не везёт, это тоже талант. Надо быть внимательнее при встрече. — Заключила Сара. — Он легко может ввести в заблуждение… Пока девушка увлеченно рассуждала, ночь начала постепенно превращаться в день. На море был штиль, и только утренний морской бриз был единственным, что прогоняло сон с сонных пиратов. Небо медленно становилось голубовато-синим и кое-где принимало тёплые оттенки. Солнца ещё не было видно, а звёздочки уже начали исчезать в утренней синева. День обещал быть жарким: на небе не было видно ни единого облачка. Птицы ещё не проснулись и над морем висела завеса тишины. Все было прекрасно в этом утреннем состоянии. Сара сняла шляпу и положила её на столик. Вновь вернувшись к штурвалу, девушка потянулась и зевнула, прикрыв рот рукой, прогоняет ночные рассуждения прочь. Впереди ждал новый день, в котором не было места старым мыслям. — Капитан! — крикнул кто-то с палубы. — Королевское судно! Девушка вгляделась вдаль. Судно шло мимо, явно не собираясь давать бой. — От него мало толку! Только разыскивать больше будут, а добычи с него мало! — Крикнула она в сторону палубы. — Будем ждать, господа! Ведь кто умеет ждать, дождется большего! — Она хитро улыбнулась.
114 Нравится 16 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (2)