ID работы: 5605954

Мы свой, мы новый...

Джен
R
Завершён
881
автор
Размер:
333 страницы, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
881 Нравится 922 Отзывы 503 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
      Вопросы, обсуждаемые на традиционных совещаниях, которые теперь проходили раз в два дня, изначально отличались эклектичностью, и возникало ощущение, что со временем разнообразие тем только растёт.       В первую голову разобрались с гостем. Рацию, настроенную на Бейкон Хиллз, на ферме оставили сразу же, ещё в первое посещение, так что Николас вполне мог посовещаться с отцом и выдать завтра перед отъездом список всего, что фермерское хозяйство желало бы получить. Ник говорил об оборудовании, о других фермах, где были интересные виды живности, но особо вникать в проблему никто из членов совета пока не мог. Всё оставили на откуп Эйджкомбам. Что они закажут, то экспедиционный корпус им и привезёт.       Ещё с Ником собирались отправить четыре-пять семей, отдав предпочтение большим семьям с детьми. Ферме требовались рабочие руки, городу требовалась разгрузка, а дети… Был целый комплекс причин, почему их стоило отправить подальше. Дети были фактором напряжения: за ними следовало плотно присматривать, выделяя и так скромные человеческие ресурсы; они хуже переносили ограниченное пространство; половина ссор в убежищах в качестве повода выбирала именно их, которые «всем мешали и ни черта полезного не делали». Понятно, что зачастую дети были только поводом, искрой, поджигавшей политый бензином стог сена, они не заслуживали вечного негатива в свою сторону. Так что пусть лучше будут на природе, поучатся востребованной профессии. Всем полезно. При этом отправляли только те семьи, в которых один, а лучше оба родителя были способны постоять за себя с оружием в руках: на воле требовались не только рабочие руки, но и охрана.       Как только вопросы, касающиеся непосредственно фермы, закончились, мистер Эйджкомб ушёл – то ли искать рацию, то ли заниматься фотоохотой с помощью новенького цифрового фотоаппарата.       Следующую тему подняла доктор Бейкер.       – Предлагаю обсудить проблему секса.       Шериф с трудом удержал невозмутимое лицо, альфа был хмур по умолчанию, Аарон явно подозревал, чего стоит ждать от начальства, так что отдуваться за всех пришлось Майклу.       – Секса? – переспросил пожарный. Судя по его перекошенному лицу, обсуждать данный вопрос в присутствии суровой дамы ему откровенно не хотелось. – При чём тут мы?       – Людям негде им заниматься, – педантично пояснила Грейс. – Вынужденное воздержание выливается в агрессию. Парам проще и эффективнее утешить друг друга физически, чем одними словами. На данный момент в убежищах не существует условий, позволяющих остаться наедине даже на пятнадцать секунд, не то что на пятнадцать минут и больше. Душевые общие, в туалеты вечная очередь.       Про Колизей, где желающие могли найти хотя бы видимость уединения, врач тактично умолчала. Территориальность оборотней она уже оценила.       – Людям вообще до того? – всё-таки произнёс шериф. На нём тут же скрестились взгляды. Никто никогда не слышал, чтобы после смерти жены у мистера Стилински была хоть какая-то личная жизнь.       – Вы удивитесь, шериф, но у некоторых либидо повышается именно при пиковых нагрузках, как реакция организма на стресс.       Выражение «я ничего не хочу об этом знать» всё никак не покидало лица мистера Гиббса.       – Вычистить какое-нибудь здание? – с сомнением предложил мистер Мейси.       Шериф поморщился:       – Нет. Любое дополнительное здание придётся охранять, а у нас и так мало народу. Лучше найти подходящий тупичок в системе.       Дружно склонились над картой канализационных ходов.       – Вот тут, – ткнул пальцем мистер Мейси, по долгу хозяйственной службы лучше всего ориентировавшийся в подземных ходах. – Тамбур сразу с несколькими ответвлениями. Часть завалено, вот действительно тупик, а эти два хода можно перекрыть.       – И посадить на входе в тамбур вахтёршу, – дополнил шериф. На удивлённые взгляды пояснил: – Для уверенности, что всё строго по согласию.       – И следить за очередью, – понимающе кивнул Аарон. Очереди теперь возникали буквально везде, в самых неожиданных ситуациях, что иногда приводило хозяйственника в отчаяние. С его точки зрения, если очередь больше трёх человек, значит, он что-то неправильно рассчитал. Головой он понимал, что дело не в его личных просчётах, а в крайне ограниченных ресурсах всего подряд, в первую очередь пространства, но это понимание ничуть ему не помогало.       – Теперь о посадках, – сверившись с записями, сменил тему шериф. Долго обсуждать какой угодно вопрос было некогда. – Мистер Грант предлагает прямо сейчас рассадить саженцы всех плодовых деревьев.       – Мистер Грант? – уточнила доктор Бейкер.       – Кевин. Мисс Ваойлет.       – С теплицами что-то не так? – забеспокоился мистер Гиббс, вспомнив чернокожего трансвестита, отвечавшего за эти самые теплицы.       – Я не очень понял, если честно, но он очень настаивал. И ещё предлагал съездить в несколько точек в округе, посмотреть, может быть, там ещё живы растения, которые могут нам пригодиться.       – Мистеру Гранту придётся поехать с экспедицией, – покачала головой Грейс. – За подобным должен присматривать специалист.       Дерек поморщился. Это был камень в его огород. За выезды во внешний мир отвечал именно он, и в прошлый раз команда, отправленная на обыски аптек и больниц, сильно проштрафилась, причём исключительно от недостатка знаний в области медицины. Он не посчитал нужным отвлекать на выезд кого-нибудь из постоянно занятых врачей, и в итоге добытчики привезли не то, к тому же часть неправильно упаковав. Оборотню трудно было понять опасность столбняка, но судя по упорству, с которым доктор Бейкер после выносила ему мозг, в прививках нуждались все люди, прямо сейчас, а лучше месяц назад.       Так уж сложилось само собой, что раз карты находятся в Колизее и совещания проходят тут же, именно Хейл оказался ответственным за координацию кто, куда, когда и зачем. Аарон Мейси привычно занялся хозчастью, доктор Грейс Бейкер тоже была завалена работой, но уже профильно медицинским обеспечением и частично детьми. Шериф Стилински отвечал за безопасность убежищ, внутреннюю охрану и просто работу с людьми, у которых до сих пор пользовался существенным авторитетом. Майклу Гиббсу осталась стройка, в этом деле он кое-что понимал, особенно в обеспечении безопасности такого травмоопасного предприятия. Плюс каждый отвечал за своё убежище в целом.       – Защита долины, – ровным голосом перешёл к следующей теме альфа. – Мы не сможем отслеживать тех, кто пойдёт через холмы, но большие группы будут передвигаться по дорогам, что инфы, что люди. Трассу можно завалить машинами, хотя бы метров на двести. Изуродовать колёса и разбить двигатели.       – Выезда всего два, – согласился мистер Стилински.       – Если не учитывать бывшие железнодорожные пути, – вставил мистер Гиббс.       – Машины там не проедут, – покачал головой шериф. – Инфы, насколько мы поняли, тоже выбирают пути наименьшего сопротивления, если их не приманивать. Проблема в другом: как мы сами-то будем выбираться, если перекроем дороги?       – Можно проложить обходные пути и замаскировать, – предложил Дерек, проведя пальцем дугу по вывешенной на доске карте округа. – Если сделать съезды дальше ближайших боковых дорог, ими не заинтересуются, даже если заметят.       – Проблему переходов через холмы это не решит, – нахмурилась доктор Бейкер.       – Патрули, – указал альфа. В вопросах защиты территории стаи он чувствовал себя достаточно уверенно. – Волки могут дважды в день пробегать по периметру, при нашей скорости круг будет отнимать не больше часа. Если посторонние пересекут границу, мы их обнаружим по следам или по запаху.       – Тогда на въездах стоит устроить вахты, – решил шериф.       – Замаскированные наблюдательные пункты, – уточнил Дерек.       – С радиостанциями, – согласился мистер Стилински. – Всё же завалы не панацея, их могут попытаться обойти хотя бы из любопытства. Дороги – наиболее вероятные пути вторжения.       – Проблемы проживания в самом населённом штате Америки, – буркнул Аарон.       – Караульными тоже будут волки? – с сомнением протянул пожарный, не обратив внимания на замечание хозяйственника.       – Нет, – хором отозвались шериф и альфа. Человек кивнул, уступая слово оборотню.       – Оборотней мало, – пояснил Дерек. – И мы много где нужны. Посидеть с рациями могут обычные люди.       Что правда, то правда. Оборотни действительно были нарасхват. Они требовались в выездах, на стройке, в дозорах – везде, где необходима сила или улучшенные органы чувств. При этом двое всегда оставались в Колизее, охраняя логово, как того требовали инстинкты. Двое из всего-то семи волков.       Так что фермеры никого не получат минимум до окончания строительства, а скорее всего и после.       – Патрули – это правильно, – вздохнул мистер Гиббс. – Не только из-за нарушителей. Нам тут всем будет невероятно весело, если проморгаем лесной пожар. Запросить помощь штата со спецтехникой уже не получится. – Оценив направленные на него взгляды, Майкл кивнул, без слов обещая составить список превентивных мер, чтобы не позволить окружающим холмам в один прекрасный день вспыхнуть ясным пламенем.       Быстро просмотрели график выездов на следующий месяц, включив в него пересменок «стажёров» на БГЭС и подстанции и выезд ремонтников на очистку фильтров водозабора, обсудили сортировку и избавление от мусора. И разошлись: через полчаса садилось солнце, а оставаться на улице по темноте рисковали, ну да, только всё те же оборотни с их отличным ночным зрением. Дерек привычно отметил лёгкое изумление, каждый раз охватывавшее фактических глав города, стоило им понять, что собрание шло меньше двух часов.       Сам альфа, убедившись, что гости отбыли, и обойдя дозором все входы-выходы, отправился в обустроенную на первом этаже «серверную».       В помещении царила обстановка, ставшая за последние дни привычной. Дэнни строчил что-то непонятное на языке, отдалённо напоминавшем английский; страдал мыслительным процессом специально собранный их кибер-гением компьютер, прозванный в народе «каталогом», рывками высвечивая на огромном мониторе-карте красные, жёлтые, зелёные и чёрные точки; Стайлз сидел с ноутбуком и тоже что-то творил. Это называлось «составлять друг другу компанию».       Махилани, заметив присутствие альфы, приветственно махнул рукой и продолжил заполнять экран строчками символов. В отличие от большинства парней своего возраста, он не вкалывал на стройке или переработке добытого. Вместо этого он писал программы, обещая со временем запустить в городе собственный интернет. То есть, он-то сформулировал свою задумку по-другому, и даже попытался объяснить, почему нужно написать нечто новое и что конкретно это новое будет делать, но альфа компьютеры понимал исключительно на уровне пользователя. Даже перевод длинной речи Дэнни ему выдал Стайлз, попутно отметив, что внутренняя сетка Бейкон Хиллз просто необходима. Обе Мартин его поддержали и вопрос трудоустройства Махилани был закрыт.       Кстати, сидевший тут же младший Стилински Дерека вообще не заметил, весь уйдя в свою работу и большую кружку молока. Спасибо ферме и переизбытку продукта, который Эйджкомбы с удовольствием обменяли на всякие расходники типа мыла, туалетной бумаги и всего такого. Дереку такая постановка вопроса не нравилась, но он успел усвоить, что у людей дело двигается лучше, если в нём заинтересованы все вовлечённые стороны. Альтруизм склонен иссякать гораздо раньше взаимовыгодного сотрудничества.       Проигнорировав Дэнни, оборотень тяжело уставился на Стайлза. В стае копились проблемы, которые альфа при всём желании не мог решить, отсутствовали необходимые знания. Проблемы вроде неспособности Лидии выйти в город или укрепление уз стаи. Игнорировать их становилось уже невозможно, а значит, надо принимать меры. Дерек пошёл бы сам, но выслушанное от доктора Бейкер насчёт излишней самоуверенности в ущерб делу всё ещё крепко сидело в голове. Он оборотень и альфа, но магия оставалась для него незнакомым, вызывающим опасения явлением, от которого хотелось держаться подальше, что являлось проблемой само по себе. В городе не было никого, кого можно было бы назвать специалистом в этой области. А Хейл прекрасно помнил, как его держал барьер, созданный не столько рябиной, сколько чистым воображением человеческого подростка.       Ещё пару дней назад Дерек не стал бы дёргать Стайлза, которого после отказа от таблеток кидало от вялости до нервного беспокойства, но с тех пор парню стало заметно лучше, а сегодня Мелисса, на радость сыну переселённая в логово произволом непосредственного начальства в качестве квалифицированного специалиста по оказанию первой помощи, позволила вернуться к стандартной дозе аддерола.       Решительно подойдя к человеку стаи, Дерек заглянул в экран его ноутбука. Стайлз занимался… ландшафтным дизайном? Перестройкой городского района? Игрой в симс? Какая разница, хочет строить – будет заниматься этим сам.       На заднем плане немедленно промелькнула мысль, что если Стайлз что-то задумал, помогать ему примется вся стая. Дерек усилием воли отрёкся от этой мысли, не собираясь прислушиваться к деклассированным элементам собственной психики. Заодно взял себе на заметку пореже общаться с дядюшкой Питером.       – Стайлз, – негромко, но весомо рявкнул он парню на ухо. Просто из вредности.       Дэнни, успевший снова углубиться в работу, подскочил на месте, вскинув на альфу удивлённый взгляд. А зараза Стилински только лениво поднял бесстыжие глаза. От него так и пёрло удовлетворением. Не заметил он, как же.       – Чего желает великий альфа? – поганец расплылся в широкой улыбке. – Готов к труду и обороне! Хотя обороны всё-таки…       – Завтра с утра к Дитону, – раздражённо перебил балабола Дерек. – Ты едешь со мной.       Счастливо просияв, Стайлз всё-таки навернулся со стула.

***

      Выехали на обманчиво-маленьком автомобиле, про который Стайлз точно знал, что такой вместительный багажник ещё поискать. Камаро Дерека сиротливо отдыхал у дальней стенки, нынешние времена определённо были не для подобных машинок. Выпендрёж красивых тачек запросто мог стоить жизни и никак не способствовал эффективному выполнению задач. Теперь в моде были вместительные рабочие лошадки, экономно расходующие бензин, непритязательные в плане обслуживания и ремонта. Климат-контроль на машинах не то что не использовали, его целенаправленно искореняли, что экономило три-пять процентов топлива. Стайлз к тому же с удивлением обнаружил себя в топ-списке водителей, оказавшись одним из немногих жителей Бейкон Хиллз, близко знакомых с коробкой передач. Способность возвращать машину к жизни при помощи скотча тоже была оценена. Дивны дела твои, мир зомби-апокалипсиса.       Стайлз едва успел махнуть рукой дежурным на сегодня Бойду и Коре, прежде чем Дерек запихнул его на пассажирское сиденье. Бойд кивнул в ответ и тут же ушёл к амбразуре, по стандартному протоколу проверяя местность перед гаражными воротами. Кора радостно помахала от пульта, изобразив жестами нечто вроде: «Вернётесь – расскажете».       На заднем сидении, как забытый багаж, сиротливо расположился Скотт, которого несказанно радовал выходной. Как он признался вчера лучшему другу, вечный наряд по стройке его конкретно задолбал.       – А что там считает каталог? – с любопытством спросил Скотт, едва Дерек вырулил на простор.       – Бензоколонки и бензохранилища.       Скотт машинально кинул взгляд в сторону индикатора уровня топлива, хотя сквозь Дерека вряд ли что видел. К веселью Стилински, Дерек посмотрел туда же.       – Ну, бензоколонки удобнее, чем сливать из баков брошенных машин, – рассудительно согласился МакКолл.       – Дубина, – ласково отозвался единственный человек в компании. – Бензин, чтоб ты знал, тоже имеет срок годности. Через полгода в бензобаках будет что угодно, но только не топливо. Бензовозы нас порадуют ещё с год-полтора, заправки в недостижимом идеале протянут года два-три максимум. Дальше будем обворовывать специально оборудованные хранилища и очень сильно надеяться, что они протянут положенные пять лет. Потом перейдём на солярку, она живёт дольше. А там кто-нибудь наладит производство. Будет топливо золотым, будем его закупать прямо на скважине в Лос-Анжелесе…       – Заткнитесь, – ровно предложил альфа. – Приехали.       Ветеринарная клиника оказалась закрыта на ключ. А вот рябиновая перегородка поднята. Ха. Ну, не удивительно, в прошлый раз сюда заглядывали именно оборотни. То ли Дитон разок отличился предусмотрительностью, то ли не собирался надолго уходить. Каждый вариант был по-своему печален и наводил на размышления.       Клинику обследовали методично, помещение за помещением, кладовку за кладовкой, с заходом подо все столы и переворачиванием всех полок, по схеме «двое ищут, один присматривает за дверью». В задней комнате, где Дитон держал животных, все клетки оказались открыты. Стайлз хотел было похвалить Скотта за милосердие к братьям меньшим, но наткнулся на его удивлённое лицо. А вот Дерек отвёл взгляд с подозрительной поспешностью.       – Ого! – вслух выдал Стилински. Скотт, собиравший какие-то ветеринарные приблуды, тут же подошёл к нему:       – Что? Что-то нашёл?       Стайлз открыл было рот, но, ещё раз глянув в сторону альфы, благоразумно проглотил просившееся с языка, вместо этого отмахнувшись от друга:       – Ничего. Это я так. О любви к пушистым и широте души. Прям совсем внезапной широте.       И с восторгом отметил, как у Дерека покраснели кончики ушей. Прелесть какая.       Кто бы сомневался, что обыскивать ветеринарку в тишине Стайлзу быстро надоест. Уже через десять минут он начал доканывать окружающих.       – Скотт, что ты слышишь? Что ты видишь? Скотт, а чем пахнет? А то? Это? Скотти-Скотт! Вон тот угол чем пахнет?       – Стайлз, захлопнись! – простонал наконец МакКолл. Обыск длился уже час и пока не принёс никаких результатов, а отвечать на тупые вопросы лучшего друга, не придумавшего лучшего времени-места для тестирования оборотнячьих способностей, реально надоело. – Ничем тот угол не пахнет, отвали!       – Что, совсем ничем?       – Совсем ничем, Стайлз! Вот ничем-ничем!       – Скотт, – человек вдруг стал действительно серьёзным. – Ты хоть понял, что сказал? В ветеринарной клинике, где даже потолок какая-нибудь тварь, да пометила, угол не пахнет НИЧЕМ! Ты вообще уверен в своём заявлении?       Дерек, до этого успешно делавший вид, что не слушает трепотню двух придурков, тут же вырос рядом, уставившись в злополучный угол.       Оглядевшись, Стайлз подхватил какую-то железяку и стал простукивать стены, чуть не прижимаясь к ним ухом.       – Ну, что? – взволнованно спросил Скотт.       – Понятия не имею, приятель. Кто тут из нас оборотень с улучшенным слухом вообще?       Альфа сомнений не ведал, он, сверкнув глазами, вдарил по стене кулаком. Потом правее. Левее. На четвёртый раз за обрушившейся к ногам кладкой действительно обнаружилась пустота.       Больше всего это походило на встроенную в стену глубокую этажерку, всю заставленную книгами, журналами, какими-то бумагами. Под странные банки-склянки-мешочки оказалась отведена всего одна полка. Видимо, самое ценное.       От восторга Стайлз растерял слова. Изобразив всем телом нечто странное, помесь танцевального движения с эпилептическим припадком, он вытянул руки в сторону документов и изобразил пальцами хватательное движение. Что примечательно, с места он при этом не сошёл и попытки приблизиться не предпринял.       – Ты чего? – удивился Скотт.       – Хочу!       – Бери.       – А вдруг защита? Схвачу, а меня как шандарахнет током! Ты бери.       – Спасибо, Стайлз, ты настоящий друг.       – Ой, да ладно тебе, мохнатая задница, ты вылечишься, я нет – выбор очевиден. Давай, проверяй, пока я тут не кончился от нетерпения.       Дерек закатил глаза.       – Придурок, – рыкнул альфа. – Защита Дитона не может бить током. У друидов другая магия.       И, не колеблясь, сам схватил первую книгу.       Стайлз взвыл.       – Дерек, ты что творишь! А проверить сначала, хотя бы палкой ткнуть? Неразумное животное! Ты как книгу держишь?! Ты же её угробишь, отдай!       Рычание альфы Стайлз привычно проигнорировал, выхватывая из лап этого варвара драгоценный том. Почтительно открыв на середине, уставился внутрь, забегав широко распахнутыми глазами по строчкам.       – Ну, что там? – через минуту нетерпеливо потребовал Скотт.       – Понятия не имею, – благоговейно отозвался его друг, продолжая пялиться на страницу. – Я только месяц как начал учить латынь.       Дерек едва сдержался от подзатыльника. Остановила мысль, что Стилински может выронить хрупкую на вид книгу. Вместо этого Хейл скинул со спины большой туристический рюкзак и вытащил из него рулон пупырчатой плёнки.       Рюкзака, конечно, не хватило даже на половину добытого. Подходящих коробок в ветеринарке не нашлось и книги пришлось упаковать в две самые чистые клетки среднего размера, в прошлой жизни служившие приютом выводкам котят и щенков. Поднять их в результате смогли только оборотни. Рюкзак, впрочем, тоже.       Ещё через полчаса осмотр здания был завершён, книги дополнились всем, что счёл полезным лично Скотт, и забитая машина отправилась к жилищу Дитона.       Дом порадовал отметками на двери, оповещавшими, что здание проверено, электричество и вода отключены. Ключи обнаружились тут же, на оконной решётке.       То ли Дитон не хранил дома ничего интересного, то ли прятал лучше, но вынести удалось только личный дневник друида и какие-то документы, в назначении которых ещё предстояло разобраться. Ни фолиантов, ни подспудно ожидаемых запасов всяких магических штук. Вообще, логично: Дитон дневал и ночевал в клинике.       Дерек подумал, что стоило бы ещё заглянуть в семейное хранилище под школой, но туда надо было ехать сразу на грузовике. К тому же, Стилински и коллекцию Дитона будет осваивать не меньше нескольких месяцев.       В Колизее все книги и бумаги перекочевали в закуток Стайлза, который под это дело пришлось расширять. Стоявший там туристический стол с ноутбуком был выдвинут на середину «комнаты», вместо него у стены встали два стеллажа, превратившихся в единый книжный шкаф.       – Надо бы всё это богатство отсканировать, – влюблённо оглядывая свою новую библиотеку, мечтательно протянул Стайлз. – Книги так уязвимы. Не дай бог что!       – Когда разберёшься в последовательности, передай маме в секретариат, – пожала плечами Лидия, которая не могла проигнорировать такое событие как появление в пределах Колизея магической литературы.       Стилински только тяжело вздохнул. Отсканировать нужно было как можно скорее. Стоит попросить миссис Мартин подобрать самых осторожных дам. А ведь это только первый этап оцифровки! Но распознавание, редактуру и перевод придётся отложить на неизвестно какое время, слишком уж процесс долгий и трудоёмкий. Сначала надо идеально выучить ещё три языка…       Просматривая книги, Стайлз искренне пожалел, что в школе учил испанский, а не французский. Логикой сожаления не отличались, потому что книги были написаны на английском, староанглийском, латинском и немецком. О!       – Ли-идия, королева моего сердца! А у тебя ведь хорошо с латынью, да? И времени свободного полно?       – Стилински!       В итоге Лидия всё-таки благосклонно согласилась на вычитку и редактирование нескольких книг. Если выдастся минутка. Осталось уточнить у Дэнни, сможет ли он набросать программку распознавания латинского текста. Особенно в случае пары рукописных книг. Да ладно, чтобы гений, написавший программу распознавания лиц по паршивым записям с городских видеокамер, да не справился с каким-то там почерком? Да быть такого не могло!       Оставшись в одиночестве, Стайлз завис над представшим перед ним фронтом работ. Не выдай Дерек чёткого задания изучить найденное, молодой человек сам бы выгрыз себе право заниматься раскопками. Но лучше, когда просят. Хотя альфа, наверное, думал, что приказывает.       В результате долгого мучительного выбора, в первую очередь Стилински потянулся всё-таки за личным дневником Дитона. Наверное, так сказалась тоска по головоломкам, потому что Дитон писал для себя, и записи частенько напоминали шифр, к которому молодой человек не мог найти ключ, потому что многие необходимые понятия попросту отсутствовали в его опыте. Со временем это наверняка изменится. Когда он усовершенствует староанглийский, подтянет латынь и выучит немецкий.       И всё же кое-что в записях разобрать удавалось. Именно поэтому вечером, вскоре после ужина, по Колизею разнёсся дикий вопль:       – Дерек! ДЕРЕ-ЕК!       Где-то грохнуло, стукнула дверь, протопало стадо слонов. Перед столом совещаний оборотнячьего третьего этажа, где устроился обложившийся заметками Стилински, выросла вся стая, выпустив когти и сверкая глазами в три цвета.       – Дерек, – не обращая внимания на посыпавшиеся вопросы и претензии, произнёс Стайлз, продолжая потрясённо пялиться в дневник друида-ветеринара. – Дерек, мне кажется, у нас проблемы. Я тут кое-что нашёл в записях Дитона. Ты знал, что рядом с городом есть тюрьма для сверхъестественных маньяков-убийц?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.