ID работы: 5605954

Мы свой, мы новый...

Джен
R
Завершён
883
автор
Размер:
333 страницы, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
883 Нравится 922 Отзывы 497 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
      Пока Стайлз общался со сворой, жизнь в Бейкон Хиллз на месте не стояла. Например, именно в этот день традиционное собрание впервые прошло не в Колизее, а в специально оборудованном подземном помещении. Повальные разъезды по городу закончились, завернуть на обратном пути к оборотням уже не получалось, а гонять машины исключительно ради собраний было бы расточительно – бензин следовало экономить. Поэтому в последнюю неделю специально подобранный тупичок обставляли мебелью с техникой и обвешивали картами. Добираться до этого тупичка было примерно одинаково ото всех четырёх точек, что, собственно, и послужило главным доводом в его пользу. Мода на самокаты пошла в народ, существенно сокращая время перехода и добавляя бывшей канализации нотку кэрролловского безумия.       На обустройство зала совещаний даже не пришлось никого особо отвлекать. Все работы на поверхности (кроме обязательного обхода территории долины силами оборотней и дежурства на заставах) проводились исключительно при солнечном свете. Пускай инфицированных в границах города давно не видели, рисковать никто не собирался. Так что работы после заката никого от стройки не отвлекали.       Некоторое время назад появилось нечто вроде ночной смены. Под землёй особой разницы между днём и ночью не ощущалось, всё одно свет был электрический. Большинство из тех, кто по каким-то причинам не мог работать на стройке или в патрулях, перешли на ночной образ жизни, уходя в туннели и выполняя ту работу, на которую были способны. Стирка, штопка, консервация, разбор добычи – задач, не требующих большой физической силы, хватало, и они были не менее важны, чем постройка стены. Двусменный режим сделал убежища менее людными и заметно снизил градус напряжения.       В этот вечер разговор прошёл даже спокойнее, чем обычно. Обсуждали в основном планы посадок. Теплицы уже не могли вмещать в себя всё, что привозили с ферм и из других питомников по всему округу, а привозили много чего. Культурные растения следовало сохранить по максимуму, даже если массово сажать тот же горох в ближайшие пару лет вряд ли получится.       Пробы почв по всему городу взяли уже давно, и, судя по результатам, никакого заражения не наблюдалось. Кевин-Вайолетт выдал (выдала?) план посадок на ближайший месяц, начиная с завтра. Все подходящие газоны предполагалось поделить между плодовыми деревьями и грядками самых неприхотливых культур, требующих минимального ухода, вроде картошки, кабачков, салата, фасоли и так далее. Сухого пайка в городе успели запасти года на два минимум, даже без учёта вклада Эйджкомбов, но, к примеру, саженцы плодовых деревьев стоило высадить как можно раньше, всё равно давать урожай они начнут лишь через несколько лет. Всем было близко стремление как можно скорее перейти на самообеспечение.       Вспомнили и самих Эйджкомбов. Старый Эд не сидел на попе ровно, всего лишь сохраняя имеющееся. О, нет, он дальновидно занялся расширением своих владений. На данный момент предприимчивый старик успел захватить опустевшую соседнюю ферму, тоже занимавшуюся коровами. Договорился с другой, где выращивали свинок, курочек и ещё чего-то – хозяева там выжили, пусть и не без потерь, и были рады присоединиться к зарождающемуся сообществу. А ещё взял под свою руку конезавод, чьи владельцы и большая часть постоянных работников сгинули в Спринг Роадс. На ранчо осталось несколько временщиков-мексиканцев, в отличие от местных не решившихся покинуть территорию, и четверо детей хозяев в возрасте от пяти до шестнадцати лет.       Все эти фермы и их окрестности в той или иной степени пришлось зачищать от ходячих трупов, и, конечно же, такое не могло обойтись без подмоги города. Радовало, что Эйджкомб здраво решил шарить не просто по ближайшим окрестностям, а в сторону, противоположную населённым пунктам и основной транспортной артерии, то есть ждать массового нашествия инфицированных вряд ли приходилось.       В те места и раньше можно было попасть, только если прицельно искать именно их, а вскоре сложностей ещё добавится: по окончании зачистки Эд принялся планировать, как перекрыть засеками и неисправными машинами все лишние пути к фермам, что по дороге, что через окрестные леса, оставив лазейку только в сторону Бейкон Хиллза. Между фермами уже сейчас перемещались исключительно верхом, и планировали так всё и оставить. Уже через пару дней по новым местам собирались развезти ещё несколько городских семей и кое-какую технику для организации тех самых завалов.       Под конец, вроде как в назидание, Майкл рассказал, как сегодня на пожарной станции забился один из унитазов. Как на целых два часа рассосалась очередь у закрытого, к огромному неудовольствию ночной смены, туалета, пока спешно вытащенный со стройки сантехник с очень странным выражением лица работал строго по профилю. Вряд ли когда прежде явление сантехника из уборной встречали дружными аплодисментами.       Неожиданное случилось уже после собрания: когда все начали расходиться, к альфе подошла доктор Бейкер.       – Дерек, мне нужно с тобой поговорить.       В последнее время члены совета перешли на имена, окончательно забыв об официозе, который и так-то держался скорее на стремлении сохранить нечто привычное в окружающем бардаке, чем на некоем призрачном взаимоуважении и соблюдении дистанции. А теперь то ли уровень шока с Эйкен Хаусом дошёл до той отметки, когда случается перегрузка и включается вселенский пофигизм, то ли соблюдение дистанции и приличий перестали иметь значение.       Дождавшись, пока зал совещаний опустеет, Грейс присела на диван, жестом предложив альфе последовать её примеру. Дерек, проигнорировав приглашение, молча ждал, пристально глядя на хмурящуюся женщину.       – Насколько я знаю, – начала доктор Бейкер, – оборотнем можно не только родиться, но и стать. Я прекрасно помню, что у Скотта была астма, Эрика страдала от приступов эпилепсии, но сейчас они здоровы.       – Ты хочешь, чтобы я кого-то обратил, – сделал он естественный вывод.       – Это такая большая проблема? Я понимаю, что ты не собирался сейчас расширять свою стаю…       – Дело не только в этом, – поморщился оборотень. И, явно перебарывая привычку выражаться по минимуму, добавил: – Новообращённых придётся учить жить в новом состоянии. Новообращённые агрессивны, их требуется контролировать. Придётся отвлекать от работ моих бет. От одной до трёх ночей полнолуния в ближайшие полгода за новообращёнными придётся следить всю ночь, чтобы они не сбежали и не поубивали всех встречных. Идеальный контроль в полнолуние сейчас есть только у меня, Питера и Коры. Я вряд ли знаю твоих кандидатов, Грейс, ты не сможешь гарантировать, что они будут меня слушаться. Стая – это семья, принимать в неё кого попало я не хочу. И ещё, – сообщил он, пристально глядя ей в глаза. – Человек либо становится оборотнем, либо умирает. Мне не нужны обвинения в убийстве в случае отторжения укуса.       Доктор Бейкер побарабанила пальцами по колену, откинулась на спинку дивана.       – Для сложившегося положения у нас очень мало медперсонала, – негромко заговорила она. – Сейчас мы стараемся обучить хотя бы азам тех, кого можем, и максимально привлекать кого возможно к простейшим задачам. Одна из девочек, Мэри, ей тринадцать, до недавнего времени помогала в палате долгосрочного ухода. Там у нас находятся неизлечимо больные пациенты, не способные сами за собой ухаживать. И Мэри… – Грейс тяжело вздохнула. – Её, конечно, можно понять, но… Девочка сказала больным, что они пустая трата еды и лекарств, и лучше бы всё это приберечь для людей, которые могут приносить пользу. – Женщина сжала правую руку в кулак. – Миссис Малкович уже лет пять не могла ходить, руки её тоже плохо слушались. Тем не менее, она как-то умудрилась намотать один конец простыни на спинку кровати, другой себе на шею и столкнуть себя на пол. Мы нашли её сегодня утром.       Лицо Дерека ничего не выражало.       – В палате осталось ещё двое, – ожесточённо всмотрелась в свои такие беспомощные руки доктор Бейкер. – Боюсь, если ничего не предпринять, они вскоре последуют примеру миссис Малкович. Так что в худшем случае отторжение укуса просто ускорит неизбежное.       Помолчали.       – Если ты согласишься подумать, – снова заговорила Грейс, доставая из кармана военных штанов флэшку, – вот тут вся информация на мистера Вайна и мисс Хауэр. Я прошу тебя… Я очень тебя прошу, Дерек. Они хорошие люди, они заслуживают шанса, даже если это один шанс из ста.       Альфа молча взял флэшку, кивнул и прошёл мимо стоявшего по ту сторону двери заместителя Пэрриша, сопровождавшего сегодня доктора Бейкер в качестве охраны. Вряд ли кто из мертвецов мог попасть в обжитую часть бывшей канализации, всё лишнее давно перекрыли, но не стоило забывать, что стресс порой творит с людьми страшные вещи. Ходить в одиночку не стоило, особенно в тихие часы.       На перекрёстке Дерек остановился, чуть повернул голову. Со стороны управления приближался шорох колёс и знакомая беспечная болтовня. Стайлз и Питер. Дождавшись своих бет, Дерек, мимоходом кивнув и машинально принюхавшись, дальше отправился вместе с ними, отставая всего на шаг, вслушиваясь в разговор, когда с одной стороны шёл поток информации, а с другой изредка раздавались хмыки широкого эмоционального диапазона. Спина Питера чуть расслабилась, его волк явно счёл альфу прикрытием понадёжнее любой стены.       А на первом этаже Колизея их встретило зрелище Лидии, со сложным выражением лица уставившейся на дверь.       – Я больше не боюсь выходить, – вместо приветствия оповестила она подошедших членов стаи.       Дерек привычно нахмурился. Питер вскинул брови. Стайлз, на секунду утратив дар речи, сложил два и два и схватился за голову:       – Да смогу я когда-нибудь нормально покопаться в библиотеке?!       На этот вопль души Питер лишь ободряюще сжал ладонь у него на загривке.

***

      «Вопрос Лидии» осложнялся тем фактом, что было совершенно непонятно, с какой стороны к нему подступиться. Конечно, нетрудно предположить, что её невольное заточение в логове было связано с толпами мертвецов на улицах города, вот только этого было бесконечно мало. Проблема могла быть в инфах, в массовой панике, в вирусе, в сдвиге энергетического равновесия, да в чём угодно, вплоть до случайного стечения обстоятельств в виде пролетевшего метеорита! Хуже того, даже сама Лидия не знала, когда именно пропал её страх, потому что последние недели две ни разу не пыталась приблизиться к любому выходу из Колизея, уж больно мерзким было возникающее ощущение. Так что сделать выводы относительно причин исчезновения страха тоже не представлялось возможным, отсутствовала чёткая привязка по времени и событиям.       Стайлз очень тосковал по бестиарию Арджентов, и пофиг, что на латыни. У Дитона и Моррелл ничего такого почему-то не нашлось. Либо они и так всё знали, либо где-то были припрятаны ещё книги. М-м, ещё книги… О-о, ещё книги… Так, не отвлекаться!       Конечно, сведения о разных существах в экспроприированной литературе имелись, но были размазаны тонким слоем и отсортированы по не очень ясным неофиту признакам. Найти там что-либо мог только тот, кто знал, где искать. Кто прочитал всё это от корки до корки. То есть, не Стайлз, которого вечно отвлекали.       Так что с утра пораньше, прозорливо встав до восхода солнца, Стайлз сунулся в серверную.       – Дэнни? Привет, слушай… – начал было Стайлз и подвис, рассматривая валявшиеся на плоттере карты с прозрачно-красными точками, кружочками и сложносочинёнными фигурами. – Это что? – спросил он совсем не то, что собирался.       – Зоны осторожности, – не отрывая взгляд от мониторов, отозвался Махилани. – Там находятся взрывоопасные предприятия, вроде химических, газовых, оружейных, нефтеперерабатывающих, текстильных, всякие склады легковоспламеняющегося и прочие объекты, которые в один прекрасный момент могут взорваться, если ещё не взорвались. Красным отмечены зоны вероятного поражения, фиолетовый флажок значит, что там что-то токсичное-радиоактивное. Одна карта для альфы, вторая для мистера Гиббса, он хотел оценить вероятные направления, откуда можно ждать прихода лесных пожаров.       – Как страшно жить, однако, – впечатлился Стайлз.       Дэнни обернулся, бросив крутить педали велотренажёра. Из-за навалившейся работы он не мог позволить себе урвать время даже на зарядку, но стремился поддерживать хоть какую-то форму.       – Соври, пожалуйста, что ты не по делу, – без особой надежды попросил он.       – Увы, чувак, я сегодня не выспался, потому удивительно правдив.       Дэнни пристально вгляделся в его лицо и тяжело вздохнул. Он не знал, чем конкретно занимается Стайлз… но судя по отчётам склада о стремительном сокращении запасов аддерола – явно не тем, в чём его подозревали.       – Хреново выглядишь, кстати, – оптимистично добавил Стайлз. – Тебе бы завести пару последователей, сбросил бы на них часть своих забот, стал бы большим начальником…       – В городе больше нет программистов, – отмахнулся Дэнни. – А учить кого-то мне сейчас некогда. Себе заведи последователей.       – Да я вообще не в курсе, чему надо учить моих последователей. Даже если бы я знал, как их искать.       И это, по мнению хакера, было очень интересным заявлением.       – Выкладывай, Стилински, не трать моё время.       – Мне нужны две программы, – предсказуемо выдал Стайлз. Ну ещё бы. – Или больше? Тебе виднее. Одна такая, ну, что-то типа упрощённой версии википедии, только пустой, а вторая для распознавания печатного и рукописного текста на английском, староанглийском, латинском и немецком. А лучше вообще универсальная или хотя бы с возможностью добавить языки.       Дэнни застонал и стукнулся головой о руль велотренажёра. Сложностью задачи не поражали, всё запрошенное уже существовало в каком-то виде, но именно что в каком-то! Дело было не столько трудным, сколько муторным.       – Развей мои сомнения, тебе же ещё нужно импортировать результат работы второй программы в первую? – Стайлз развёл руками. – Понятно, – затосковал Дэнни. – И насколько это срочно?       – На самом деле терпит, – обнадёжил его Стилински. – Как у тебя появится просвет. Мне всё это ещё отсканировать надо. Если что, можно сначала википедию с хэштегами и содержанием, а распознавание потом, запихну на первое время тупо сканы…       – Я понял, – прервал его Дэнни. – Давай-ка уточним, чего конкретно ты хочешь. Если я правильно понял, тебе нужна библиотека с перекрёстными ссылками.       За обсуждением парни пропустили завтрак, спохватившись только тогда, когда услышали за стеной рокот двигателя: на стоянке проверяли работу грузовичка перед отъездом на фермы. Быстро попрощавшись с Дэнни, Стайлз выскочил за дверь.       На первом этаже собралась вся стая и рабочая бригада. Кто-то готовился к выезду, остальные собрались, чтобы вместе спуститься в тоннели и отправиться на стройку. Скотт и Дерек уже вернулись с патрулирования окрестностей города; Бойд и Кора стояли у дверей, явно именно они охраняли сегодня логово; Питер занял водительское сидение машины – к Эйджкомбам отправляли свору, он должен был всё проконтролировать.       С лестничной площадки выскочила взъерошенная Ашандра, младшая из сестёр Бойда:       – Альфа! Вас срочно вызывают по рации!       И вот это не сулило ну совершенно ничего хорошего.

***

      – Этого следовало ожидать, – признала Эрика. Никто с ней спорить не стал.       Действительно, следовало. Просто по статистике какого-нибудь инфицированного просто обязано было притащить к плотине. Притащить в буквальном смысле, течением реки. Теперь четвёрка оживших трупов, оказавшихся на поверку вполне себе плавучими, копошилась на поверхности воды у бетонной преграды, не имея шансов ни взобраться на неё, ни добраться до берега. Но пугал не сам факт наличия инфов у БГЭС, а то, что они плавали в воде, которая попадала в городской водопровод. И никто не мог с полной уверенностью сказать, насколько это опасно.       – Всю воду перекрыли, – отчиталась Кора. Как лучшая радистка логова, за прошедшие полчаса она успела связаться с другими убежищами и много о чём переговорить, изредка консультируясь с братом. – Будем пока пользоваться водой из бутылок. На общий склад отправлены курьеры, принесут всем спиртовых салфеток. Доктор Гербюссон передал, что умываться водой тоже пока не стоит.       – Повезло, что вверх по Ист Хиллз Ривер нет городов, иначе нас бы уже давно затопило всяким дерьмом, не только трупами, – покачал головой Бойд. – И просто прекрасно, что на водозаборе вообще установлены системы очистки. Не знаю даже, почему и когда их установили, не уверен, что где-то ещё в Калифорнии есть такая роскошь.       – Магдалена Хейл, – неожиданно для всех подал голос Дерек. – Она была альфой, когда строили плотину и были живы виноградники. Входила в городской совет, дружила с мэром. Для оборотней грязная вода отвратительнее, чем для людей, поэтому она продавила решение об очистительных сооружениях и о замене свинцовых труб на медные. Оплатила больше половины всех работ.       – Свинцовые трубы? Серьёзно? – поразился Айзек.       – Как ни странно, общественные свинцовые водопроводы существуют до сих пор, – сообщила Мелисса, ей как медсестре и матери эта тема была болезненно-близка. – Свинец дёшев и долговечен, служит со времён Второй мировой. Заменять было дорого, компании не желали идти на такие расходы.       – А у нас жили богатые трепетные оборотни, – задумчиво покивала Лидия, проигнорировав косые взгляды Хейлов. – Действительно, повезло.       Естественно, на фермы никто не поехал. С момента панического вызова от дежурной смены БГЭС вся стая затаилась в ожидании принятия хоть какого-то решения. Оборотни сейчас могли понадобиться в совершенно других местах.       Неизвестно, сколько именно времени квартет инфов копошился в реке, увидели их только на рассвете, при плановом обходе, но это значило, что вода в трубах может быть уже заражена.       Доктор Бейкер успела выслать группу для забора проб в самой реке: следовало сделать максимально полный при их возможностях анализ воды, чтобы определить степень опасности. Над образцами из-под крана трудились уже вовсю. Пока же до выяснения вводился недельный карантин с запретом открывать краны.       Мышкам в лаборатории предстояло много пить.       Другой проблемой были сами инфицированные, которых следовало достать, убить и сжечь, причём именно в таком порядке, чтобы не загрязнять воду ещё больше.       – Поедет свора, – решил Дерек. – Их надо проверить в деле. А ты, – пригвоздил он алым взглядом дёрнувшегося было Стайлза, – остаёшься тут.       Стайлз сдулся. Но делать на плотине ему реально было нечего. Волноваться за подопечных он мог и здесь, где шанс подставить всех своими нервами стремился к нулю.       Убедившись, что спорить с ним никто не собирается, Дерек вышел за дверь. Он предпочёл лично сбегать в больницу за всем необходимым для взятия проб по обе стороны плотины, а потом выдать своре необходимые инструкции. Несколько больших бутылок с водой уже были размещены в грузовичке, которого Эйджкомбы сегодня не дождутся.       Дверь за Хейлом закрылась. Все неуютно молчали. Если окажется, что вода действительно заражена, что зараза способна пройти сквозь фильтры водозабора… Стройки, выезды, договора, нечеловеческие усилия, к чему это всё, если любая вода… Оборотни, кроме Питера, неосознанно скучковались, стараясь коснуться друг друга. Мелисса судорожно прижала к себе сына, и в кои-то веки Скотт не попытался вырваться, понимая, что маме это нужно. Народ старался не вслушиваться в себя, не вспоминать о том, что утром на этой воде уже готовили.       – Я тут подумал, – невпопад произнёс Стайлз, смотря вслед ушедшему альфе. – А ведь Дерек у нас светофор-плюс.       – Стилински, – как очнувшись, простонал Айзек в мускулистое плечо Бойда, – захлопнись. Я не хочу знать…       – Почему? – наивно спросил Скотт. Милый щеночек, долгие годы общения со Стайлзом ничему его не научили.       – Потому что по жизни у него зелёные глаза, – охотно поделился с ним лучший друг. – Как у беты они сначала были жёлтыми, потом стали синими. А теперь он красноглазый альфа. Светофор-плюс!       – Давайте теперь будем называть светофоры Дереками? – с энтузиазмом предложила Эрика. – По Мэйн, на третьем Дереке направо…       Кора фыркнула, не зная, обижаться ей за брата или развить тему, рассказав, каким тормозом он был в детстве.       – Так, детишки, – мурлыкнул Питер из самого тёмного угла, – вас несёт, идите-ка вы всё же по делам. Пока страшный светофор не вернулся и не услышал чего-нибудь лишнего.       Это было не к месту, не ко времени, попросту глупо, но все дружно хохотали, и ещё минут десять утирали слёзы, не имея сил успокоиться.       Смех откровенно отдавал истерикой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.