ID работы: 5607522

История защитницы

Гет
R
Заморожен
59
автор
Размер:
220 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 60 Отзывы 26 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Примечания:
Девушка потянула поводья, заставляя лошадь спешиться. До Камелота осталось совсем немного. Сейчас, с крутого холма над рекой, открывался просто волшебный вид на огромный замок из белого камня, а его высокие башни с острыми шпилями были видны даже из-за огромных деревьев старого леса. Улыбнувшись красоте дома Пендрагонов, Элизабет направила лошадь по тропинке вниз, мечтая поскорее оказаться в горизонтальном положении. И желательно в мягкой, теплой постели. Да чего там, сейчас ей мягким и удобным показалось бы что угодно. Она уже пять дней в дороге, а останавливалась только несколько раз, когда лошадь уже совсем выбивалась из сил. А всё из-за отца, который дал приказ как можно быстрее добраться до замка. Она не была против, но и не отказалась бы от лишнего дня, чтобы спать хотя бы по несколько часов в день. Недовольно поджав губы, она потянула поводья и галопом помчалась по вытоптанной в высокой траве дороге. * * * Я подъехала к воротам замка только спустя полтора часа. Хмурые рыцари, в достаточно грубой форме объяснили мне, что со мной сделают, если я начну устраивать драки или любой другой беспредел, но в замок пропустили, не забыв смерить недоверчивым взглядом и меня, и моё оружие, и даже мою лошадь, которая моргала своими огромными глазами, совершенно не понимая, в чём её, собственно, обвиняют. Отойдя подальше от рыцарей, я спросила у какого-то старика, где можно найти конюшни, и направилась туда. Рынок в это время дня, гудел как растревоженный улей. Торговцы зазывали горожан посмотреть на новые товары, из кузницы доносился лязг железа, самые разные старушки продавали яблоки и другие фрукты и овощи, а в воздухе витал просто умопомрачительный аромат свежеиспечённого хлеба. Увернувшись от стайки детей, я поудобнее перехватила поводья и подошла к долговязому парню, что сидел на бревне в тени конюшни. Его кепка сползла на глаза, закрывая их от солнца, судя по звукам, он спал. Улыбнувшись, я постучала по деревянным перилам загона, чем его разбудила. Вздрогнув, он мгновенно подскочил на ноги и с широкой улыбкой и волной позитива, энергично спросил: — Чем могу быть полезен, мисс? — Я какую-то секунду тупо смотрела на него. Мда. Мне бы так просыпаться. — Мне нужно оставить здесь лошадь на несколько недель. — Устало улыбнулась я. Парень кивнул, смеривая меня странным взглядом и перехватил поводья. — Это будет стоить по 7 золотых за неделю. — Он задумчиво меня осматривал, особенно задерживая взгляд на оружии. Ну да. Женщина, что носит что-то острее кухонного ножа, уже считается странной, что уж говорить обо мне. Для понимания этих людей, я представляла странную картину. Одета в черные узкие штаны, заправленные в высокие кожаные сапоги до колен с шнуровкой по всей длине, с мечом и охотничьим ножом на поясе, креплением с метательными ножами на бедре. В белой рубашке, сжатой ремнями на руках выше локтей, и броней-корсетом из кожи и металлических пластин. И если мужчина в такой одежде был бы вполне привычен, то женщина вызывала недоумение. Заплатив парню за два месяца вперёд, я сняла сумки с лошади, и перекинув ремни через плечо, направилась в замок. По дороге к главной площади, я заметила площадку для тренировок, где сейчас тренировались рыцари, и решила подойти поближе. Мне было очень интересно, как дерутся воины Камелота. Об их принце ходили весьма хорошие слухи. Но подойдя к тренировочному полю, я недоуменно прислушалась. — Я сказал, иди! — С улыбкой крикнул высокий, явно хорошо тренированный парень. — Давай, бегом! — Он весело засмеялся и ему вторила компания рыцарей. Белобрысое чудо, иначе не скажешь, одетое в форму рыцаря Камелота, явно издевалось над каким-то неуверенным, щупленьким пареньком. Скорее всего, это был слуга или оруженосец, так как приказы выполнял, хотя в его глазах и плескался страх. Никогда такое не понимала. Какой смысл обижать слабых, что не смогут дать сдачи, тем более, своих же слуг. Это бесчестно и низко. Посмотрев как несчастный парень бежит с хлипкой мишенью, в которую бросают ножи, я испытала все виды отвращения, какие только можно испытать к человеку, что может так поступать с другими. — Метание ножей в движущуюся мишень! — Сверкал улыбкой рыцарь, снова прицеливаясь. Вот не люблю я вмешиваться в чужие разборки и ссоры, тем более, что благими намерениями вымощена дорога в ад, но сейчас мне стало вот чисто от души, так жаль напуганного подростка, что я не смогла смотреть на продолжение этих глупостей. Вытянув один из метательных ножей, я заправила надоедливую прядь волос за ухо, и прицелившись, бросила свой нож как раз в момент полёта ножа белобрысого гадёныша. Лезвие моего ножа проткнуло насквозь рукоять другого, сбивая его с полета, и воткнулось в деревянный забор. Все присутствующие на поле, как блондин, его товарищи и бедняга с мишенью, так и парень с красным платком на шее и несколько случайных свидетелей, удивлённо застыли, таращась на меня как на мантикору. Могу поклясться, если бы рядом со мной стоял кто-то ещё, то подумали бы, что это именно он бросил нож. Хотя, на фоне какой-нибудь жительницы Камелота, я выгляжу как минимум странно. — Привет. — Я холодно взглянула в глаза рыцаря. В тишине, окружавшей нас, мой голос звучал достаточно громко, чтобы слышали все. — Хватит. — Что? — Удивление в его глазах смешалось с огромной долей надменного неверия, от чего меня почти передёрнуло. — Мне кажется, ты уже достаточно развлекся, друг мой. — Холодно протянула я, сощуривая глаза. — Я тебя знаю? — Спросил он, подходя ко мне ближе. — Сомневаюсь. Я Элизабет… — Не знаю! — Договорить мне не дали. Он перебил меня, видимо, не ожидая, что у меня есть какая-то фамилия, как у людей благородных кровей. Считает простолюдинкой. Вообще, это достаточно серьезное оскорбление. — Ты назвала меня другом. — Он нагло ухмыльнулся, выводя меня из себя. — Это была моя ошибка. — Смерив его взглядом, с долей брезгливости, протянула я. — Полагаю, да. — Он ответил мне тем же наглым тоном. — Действительно, я обычно не завожу дружбу со свиньями, сомневаюсь, что ты будешь первой. — Я хмыкнула, разворачиваясь к своим сумкам под удивленный вздох толпы. — И как я мог быть так глуп! — Он это спросил? — Скажи, Элизабет, ты умеешь ползать на коленях? Смерив его оценивающим взглядом, всё не небрежно бросила: — Нет. — Научить? — Он подошел ко мне ближе, на расстояние вытянутой руки, я почувствовала желание вытащить свой меч и снести ему голову, но сдержалась. — Хм, ну можешь попробовать. — Ухмыльнулась, чем сильнее его разозлила. На миг растерявшись, явно не ожидая такого ответа, он быстро пришел в себя, протягивая руку, чтобы взять меня за плечо, но мой меч мгновенно выскользнул из ножен, острым концом упираясь ему в горло. — Мне было бы крайне интересно поучиться у вас столь полезным урокам, думаю, вы владеете ими в совершенстве. — Я наблюдала, как удивление в его глазах вытесняется яростью. — Тебя за это бросят в тюрьму. — Констатировал факт он. — Да неужели. — Я хмыкнула. — Не раньше, чем я поговорю с королем. Рыцари вокруг засмеялись, как и парень. — И ты думаешь, что король будет тратить свое время на какую-то девчонку? — Я на это надеюсь. — Я ухмыльнулась. Рыцари и людишки вокруг вновь засмеялись, считая это шуткой. — Да? Хм, тогда позвольте мне провести вас к королю. — Иронично сказал он. Он явно ожидал, что я стушуюсь, и начну мямлить, отказываться. Но лично я была не против проводника, без понятия, куда идти. — Я была бы благодарна вам за оказание такой чести. — Деланно поклонившись, я пыталась не рассмеяться. Одним мгновенным движением спрятала меч в ножны. — Так ведите тогда. Он вновь удивился, но подумав, что я сошла с ума, все-таки пошел к замку, махнув рукой другим парням. Они хотели взять меня под руки, но я освободилась. — Я и сама ходить умею. — Бросила я им, подхватывая свои сумки, и направляясь за парнем. К их счастью, мужчины не возражали, но на всякий случай, шли за мной. Натянув на лицо непроницаемую маску, я спокойно шла к замок. Под невесёлые мысли, дошли мы быстро. Блондин вилял коридорами, с улыбкой обсуждая мою глупость с двумя рослыми рыцарями. В их разговор я особо не вслушивалась, так как была бля этого слишком уставшая. Всё ещё мечтая о мягкой кровати, я тихо зевала. Мы остановились перед большими деревянными дверьми. Парень подал сигнал страже, и она распахнула их, пропуская нас внутрь огромного тронного зала. Тронный зал действительно выглядел внушающе. Большое помещение, в конце которого на небольшом помосте стоял резной трон. Стены были расписаны картинами сражений рыцарей с разнообразными чудовищами, справа же большие витражные окна, доходящие почти до потолка. Незаметные двери для слуг, куча держателей для факелом и свечей, высокие потолки. Я даже на мгновение забыла, что я здесь не одна. Около трона стояло несколько рыцарей в красных плащах и придворных, с трона на меня смотрел мужчина, лет 50. Я так поняла, лично сам Утер Пендрагон. — Сир. — Парень поклонился, посмотрев на короля. — Эта девчонка жаждала встретиться с вами. — Он оглянулся и я поймала его насмешливый и злорадный взгляд. Двое, что стояли за мной, попытались нажать мне на плечи и поставить на колени. Я сжала зубы от злости и позволила проскользнуть на лице такому яростному и злому выражению, что несколько придворных испуганно отшатнулись назад. Не жалея сил, я резко увильнула в сторону и двойным ударом ноги в живот, заставила их согнуться пополам. Все рыцари в зале выхватили мечи, направив их на меня, но мой клинок уже упирался в горло тому блондинистому недоумку. Все пораженно смотрели на эту сцену, в воцарившейся полной тишине. — С меня достаточно! Я больше не потерплю оскорблений в мой адрес! — Зло шипела я, не хуже десятка ядовитых змей. Король, вскочивший с трона, поднял руку, давая рыцарям приказ спрятать мечи в ножны. Его взгляд был крайне напряжённым.  — Не могли бы вы объяснить, что здесь происходит? — Спросил король. — Я Элизабет Вэйн. Наследница клана Мудрецов, дочь Гарриета Вэйна. Про свое прибытие я вам сообщала. — В моем голосе была ужасная ярость, которую я пыталась потушить. — Этот… — Я попыталась подобрать более-менее адекватные слова. — Напыщенный, невоспитанный… человек, слишком много себе позволяет! Он не дал мне ни представиться, ни объяснить кто я, самонадеянно оскорбляя. Клянусь, если меня оскорбят ещё хоть раз, я объявлю вам войну. А тебя… — Я посмотрела на парня. — После первого же оскорбительного слова, никого не предупреждая, проткну клинком. Я одним плавным, молниеносным движением спрятала свой меч в ножны. Король Утер выглядел пораженным, в общем, как и все остальные. — Прошу оставить нас. Артур, останься. — Велел король. Парень остался на месте, выглядя так, как будто на него ушат холодной воды вылили. — Артур, не мог бы ты объяснить, что это значит? — Утер прожигал его взглядом. — Отец… сир, я… — Он мялся на месте. Я едва удержала челюсть на месте. Артур Пендрагон?! Это?! Все те слухи, рассказывающие о героизме наследника престола, описывали… его?! — Иди в свои покои. Я хочу поговорить с тобой вечером. Когда дверь за принцем закрылась, король посмотрел на меня. — Леди Вэйн, я прошу прощение за своего сына. Он не останется безнаказанным. Я рад, что вы приехали, я получал письмо от вашего отца. — Несмотря на небольшой конфуз, я тоже рада приехать в Камелот, милорд. Я привезла планы отца и несколько отчетов. Я была бы рада объяснить вам всё прямо сейчас, но отец дал мне только пять дней на поездку, я почти не останавливалась и очень устала. — Я вас понимаю. Вам приготовили комнаты, вы можете отдохнуть. — Тогда с вашего позволения, я объясню вам планы сегодня вечером… — Я покачнулась — … или завтра утром. — Король кивнул. Я вышла из зала, и сразу же встретила служанку, которая провела меня к выделенным мне комнатам. Бросив сумки на кровать, я решила направиться к придворному лекарю
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.