ID работы: 5608857

Комната с книгами, меняющими все

Джен
G
В процессе
192
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 357 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 80 Отзывы 108 В сборник Скачать

Мальчик, который выжил

Настройки текста
      Подскочив на кровати от громкого крика "ВСТАЁМ", Драко Малфой с криком "Я уничтожу эту грязнокровку!", запустил тапком в кого-то, и этот кто-то запустил тапком в ответ. В результате образовалась "битва", и чей-то тапок попал в как всегда злого Снейпа. Ну а тот, как всегда не разобравшись, снял 200 баллов с Гриффиндора.        После завтрака, Гермиона открыла книгу "ГАРРИ ПОТТЕР И ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ" и начала читать.

Глава 1 МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ

      "Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди." — Ага, нормальные, держи карман шире, — пробормотал Гарри, но его никто не услышал. '"Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры". — Только на это она и способна, — опять пробормотал брюнет, но на этот раз его услышали. — Мистер Поттер, нельзя так говорить про людей, которые вас воспитали! — Но, профессор МакГонагалл, они ужасные! — Если вы продолжите, мистер Поттер, я сниму с Гриффиндора сотню баллов, — строго сказала Минерва. — Продолжайте читать, мисс Грейнджер. "А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете." — Только по их мнению. — Успокойся, Гарри, он получит по заслугам, — произнёс Роналд. "Семья Дурслей имела все, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нем узнает." — Они украли... — Большую кучу денег! — Мистер и мистер Уизли, не говорите ерунды. И прекратите перебивать мисс Грейнджер. "Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах." — Почему? Поттеры – прекрасные люди! — удивлённо сказала декан. — Ну вот. А нам... — Запретили перебивать... — Мисс Грейнджер! — гневно воскликнули Фред и Джордж. Решив не дожидаться, когда Гриффиндор потеряет несколько сотен баллов, Гермиона продолжила читать. "Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям." — И слава Мерлину за это, — прошептал Поттер. "Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры." — Гарри, а... — Мистер и мистер Уизли, даже не думайте! — Ну ладно... — близнецы скорчили покорные мордашки, но Гарри догадался, что летом дядю с тетей ждёт неприятный сюрприз. "Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром — а именно с этого утра начинается наша история, — ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков. — Он и так не красавчик, но то, что в нем ещё осталось красивого, портит отвратительный костюм. — Он правда такой..? — Рон, могу фото показать, если не веришь. — Покажи. А то я знаю, что у него голос громкий. И всё. — Откуда ты это знаешь, братишка? — в один голос спросили близнецы. — Узнаете в третьей книге, — сказал рыжий и рассмеялся над обиженными мордашками Фреда и Джорджа. "А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть." — Магглы такие невнимательные, — покачал головой Драко. — Не все маглы такие, Драко, — покачал головой Мальчик-который-выжил. — Эти замечают маленькую пылинку, но могут не заметить большой совы.       Многие удивились довольно спокойному диалогу Гарри и Драко. Возможно, чтение книг уже начало хорошо влиять на них. "В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены." — Нельзя так обращаться с продуктами, — гневно сказала МакГонагалл и Северус тихо с ней согласился. "Ух, ты моя крошка, — со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома." — Они ещё и поощряют такое поведение! — возмутилась заместитель директора. — А я говорил, что они ужасные, — пробормотал Гарри. "Он сел в машину и выехал со двора. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту." — Это вы, профессор МакГонагалл! - радостно закричали старшие братья. Минерва ничего им не ответила, продолжая смотреть на книгу в руках у Гермионы. "В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. — И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль. Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него." — Кто-то играет в гляделки.. — Что это такое? — поинтересовался Малфой. — - Маггловская игра. Потом объясню, — махнул рукой Поттер. Гермиона уже хотела продолжить читать, как вдруг в комнату влетел патронус-феникс и начал вещать на всю комнату голосом Дамблдора: "Я всем сказал, что вы поехали в Лондон на практику по Маггловедению. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. А что у вас на самом деле происходит?" После этого феникс испарился. — Это говорящий патронус? — удивлённо спросила шатенка. — Совершенно верно, пять баллов Гриффин... — Не получится, Минерва, — заметил долго молчавший Ужас Подземелий, показывая на четыре модели неприметных песочных часиков, стоящих на столе в гостиной ( гостиной решили называть самую большую комнату, из которой выходили двери в спальни, кухню и ванную). Эти часы были маленькими близнецами огромных песочных часов, стоявших в холле. При словах Минервы камешки в часах не сдвинулись с места. — Похоже, во время чтения книг нельзя ни отнимать, ни начислять баллы. Золотая троица облегчённо улыбнулась. Из-за их похождений Гриффиндор мог лишиться всех баллов. Северус что-то пробормотал, взмахнул палочкой, и серебристая лань умчалась за пределы кабинета. — Продолжайте читать, мисс Грейнджер. "Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же, не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать — равно как и изучать карты" — Но анимаги умеют. — Гермиона, он даже слова такого не знает. — Но это не меняет того, что анимаги умеют читать. — Ладно, ладно. Читай уже дальше, — поспешил сказать Рон. "Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из нее кошку. И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить. Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях!" — Мастера вливания в магловский мир, - прошептал Гарри на ухо Рональду. "Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом. Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип!" — И почему... — Нам кажется, что... — Это был Дамблдор?! — Потому что у вас богатая фантазия, — засмеялась Грейнджер. "Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде... Так оно и есть! Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями." — Фу, дрели. Это... — Так скучно... — Как вы так делаете? — спросила кареглазая. — Мы можем читать мысли... — Но только у своего близнеца! — Ни слова серьёзного от вас не дождёшься, — обиделась – или только сделала вид – девушка. "Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях. Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов — подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня! И это уже не говоря о том, что совы — лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут." — Маги совсем потеряли голову, - сказала Минерва. "В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время. В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишенное сов утро. Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. Так что настроение у него было просто отличное — до тех пор, пока он не решил немного размять ноги..." — Что он решил сделать?! — Гарри! "... и купить себе булочку в булочной напротив." — А, раз так, я спокоен, — сказал гриффиндорец. — Продолжай читать, Герми. "Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе. Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал: —... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали... —... да, их сын, Гарри..." Минерва поняла, какой день описан в книге. И, судя по лицу Северуса, он тоже. "Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал. Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг." — Трус! — Мистер Уизли! Не смейте так говорить о взрослом человеке! "Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что... Нет, конечно, это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия." — В Магической Британии жив лишь один представитель этого рода, а у маглов эта фамилия встречается довольно часто, — "просветила" всех Минерва. "Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд." — Это возмутительно! Он не знает имени своего племянника! — Гермиона, они же делали вид, что меня не существует. Логично, что он не знал моего имени. Да я не уверен, что он его сейчас знает, — пробормотал Поттер. "В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. Мистер Дурсль не упрекал жену — если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы... Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, — все это было странно. После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях" — Гарри, мир погибнет без этих дрелей! —театрально взведя руки, воскликнул Рон. — Король драмы, — фыркнула Джинни. "Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него. — Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию." — А этот на Флитвика похож, — пробормотала Уизли. "Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться: — Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день! С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел." — Скорее всего "любимый" дядя был тогда намного худее. Ну, или у того старичка длинные руки, — сказал Гарри, потирая подбородок. "Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня — не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. Настроение его резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль" — Не выйдет! — хором воскликнули близнецы. "Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?»" — Мы же говорили! — А с вами никто и не спорил, — улыбнулась Джинни. "Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене. Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!»." — Иногда мне кажется, что это одно из тех немногих слов, которые Дадли знает. "Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости. «И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. " — Дред, представь заголовок в газете: Специалисты в тупике! Репортеры берут репортажи у сов! "— Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?» «Не знаю, Тед. — На экране появился метеоролог. — Однако сегодня не только совы вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды — сегодняшний вечер обещает быть дождливым...» Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров..." — У меня нет слов! — возмущённо воскликнула Минерва "Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся. — Э... Петунья, дорогая... Ты давно не получала известий от своей сестры? Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима. — Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь? — В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме. — Совы... падающие звезды... по городу ходят толпы странно одетых людей... — И что? — резким тоном перебила его миссис Дурсль. — Ну, я подумал... Может быть... Может, это как-то связано с... Ну, ты понимаешь... С такими, как она... Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим: — Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно? — Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед. — Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? — Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя" — Гарри — самое лучшее имя! — Спасибо, Джинни. "О, конечно. — Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. — Я с тобой полностью согласен. Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме — ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам... Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого. Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся... Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности" — Не получится, Дурсль! — воскликнул Фред. — Даже если ты себе это сказал! — добавил Джордж. "Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом."
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.