ID работы: 5608857

Комната с книгами, меняющими все

Джен
G
В процессе
192
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 357 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 80 Отзывы 108 В сборник Скачать

Зеркало Еиналеж ( продолжение ) .

Настройки текста
У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки... - Я больше не могу это читать,- простонал Рон.- Так хочется всё попробовать... - Мы не успеем прочитать всё это до конца года,- предупредил Драко. ...и башни из волшебных хлопушек. - Которыми Фред и Джордж очень любят пугать Перси,- рассмеялась Джинни. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили маглы. - Конечно. Ведь хлопушки маглов делаются без волшебства. Дурсли обычно покупали эти жалкие подобия, на которых сверху было надето нечто вроде убогой бумажной шляпы, а внутри обязательно лежала маленькая пластмассовая игрушка. - И это все?- разочарованно протянул Драко. - Поверь, для маглов такие хлопушки - высший признак веселья. Хлопушка же, которую опробовали они с Фредом, не просто хлопнула, но взорвалась с пушечным грохотом... - Жаль, что рядом не было Перси. - Да, он всегда пугается. Хотя за пятнадцать лет жизни с нами можно было уже привыкнуть. ...и, окутав их густым синим дымом... - В котором так легко скрыться от объекта розыгрыша. ...выплюнула контр-адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей. - Эту фуражку мы потом подкинули Перси, превратив её в крысу. - Нет, Джордж, это мы подкинули Пенелопе. Это девушка Перси. - Точно! А Перси тогда подкинули Коросту. - Что?!- возмутился Рон. - Успокойся, мы вернули её в прежний вид. За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика. - Он в этой шляпе выглядел как бабушка с бородой,- рассмеялся Гарри. Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. - Вкуснота!- облизнулся Рон Пудинги были с сюрпризом — Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. - Оставаться в Хогвартсе на Рождество выгодно,- рассмеялся Драко. Все это время Гарри внимательно наблюдал за Хагридом. Услышав эти строчки Гарри начал хихихать. Рон покосился на него и пожал плечами. Тот без устали подливал себе вина и становился все краснее и краснее, и наконец он поцеловал в щеку профессора МакГонагалл. - Сейчас нашему Хагриду конец. - Ошибаешься. А она, к великому удивлению Гарри, смущенно порозовела и захихикала, не замечая, что ее цилиндр сполз набок. - Профессор МакГонагалл?! - Профессор?! - Минерва?! - Я...я...Продолжайте читать, мистер Уизли. Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек... - Они, кстати, все потом куда-то делись,- задумчиво пробормотал Гарри. ...— среди них были упаковка никогда не лопающихся и светящихся надувных шаров,... - Если повесить их ночью в комнате, получится очень красиво,- улыбнулась Джинни ...набор для желающих обзавестись бородавками... - Кто-нибудь когда-нибудь им пользовался? - Я думаю, что Филч пользовался. ...и комплект шахматных фигурок. - Само полезное приобретение за всё Рождество. А вот белые мыши куда-то исчезли, и у Гарри было неприятное подозрение, что они закончат свою жизнь на рождественском столе миссис Норрис. - Или на столе профессора МакГонагалл,- прошептал Фред Джорджу. На следующий день Гарри и Рон неплохо повеселились, устроив на улице яростную перестрелку снежками. - А почему нас не позвали?-обиделись близнецы. - Не смогли вас найти,- объяснил Рон. А затем, насквозь промокшие, замерзшие, с трудом переводя дыхание, они вернулись к камину в гостиной. - Это так хорошо...- улыбнулся Гарри. Там Гарри опробовал свои новые шахматные фигурки и потерпел впечатляющее поражение от Рона. - Ну, наш Рон даже профессора МакГонагалл обыграл,- усмехнулась Гермиона. Гарри сказал себе, что, если бы не Перси, без устали засыпавший его ценными советами, поражение было бы не столь быстрым и позорным. - Но это не точно, да, Гарри?- ухмыльнулся Драко. - Ой, да ну вас!- махнул рукой мальчик-который-выжил. После чая с бутербродами с индейкой, сдобными булочками, бисквитами и рождественским пирогом... - Ну почему именно в главе, которую читаю я, столько еды?!- простонал Рон. - Это твоя судьба,- хихикнул Гарри. ...Гарри и Рон почувствовали себя настолько сытыми и сонными, что у них просто не было ни сил, ни желания заниматься чем-либо перед сном. - А мне казалось, что у вас всегда нет желания заниматься,- нахмурилась Гермиона. - Гермиона, тут ключевое слово "казалось", а не "нет желания",- сладким голосом сказал Гарри, за что поплатился ударом подушки. Поэтому они просто сидели и смотрели, как Перси гоняется по комнате за близнецами, отобравшими у него значок старосты. - Не в первый раз, кстати,- хихикнула Джинни. Это было лучшее Рождество в жизни Гарри. - Это было самое лучшее и самое нормальное Рождество в моей жизни. И все же целый день его не покидало ощущение, что он забыл о чем-то важном. - Интересно, о чём? Может, о домашнем задании?- фыркнула Гермиона. - Ой, Герми, не будь занудой!- махнул рукой Гарри. И только оказавшись в постели, он понял, что именно его беспокоило: мантия-невидимка и тот, кто ее прислал. - А ты потом об этом узнал?- спросил Драко. - Конечно. Или я был бы не я!- рассмеялся Гарри. Рон до отвала наелся индейкой и пирогом, а потому ничто загадочное и мистическое его не волновало. - Рона, когда он наестся, ничего не волнует,- хихикнула Джинни. И как только его голова коснулась подушки, он тотчас заснул. - Это с ним происходит после каждого вечернего приёма пищи. А Гарри задумчиво вытащил из-под одеяла присланную ему мантию. - Кто бы сомневался!- сказал Рон. - Кажется, я знаю, что Гарри будет делать дальше,- усмехнулся Драко. - Не ты один,- улыбнулась Джинни. Значит, она принадлежала его отцу—его отцу. - И она всегда была мне дорога,- сказал Гарри.- Это была единственная вещь, которая осталась от моего отца. - А внешность? - Но, Джинни, внешность - это не вещь,- сказала Гермиона. - Я знаю. Но просто Гарри так хочет, чтобы у него было ещё что-нибудь, что напоминало бы ему о Джеймсе,- объяснила Джинни. Он ощущал, как мантия течет сквозь его пальцы. Она была нежнее шелка, легче воздуха. - Это особенность всех мантий-невидимок,- сказал Драко. - Но это была первая мантия-невидимка, которую я видел. «Используй ее с умом», — написал приславший ее. - Ой, когда Гарри пытается что-то сделать "с умом", то обычно это хорошо не кончается,- фыркнула Джинни. - А ты откуда знаешь?- удивился Гарри - Рон сказал. Ему просто необходимо было испытать мантию прямо сейчас. - Ну, всё к этому и шло,- сказал Драко.- А часто ты её использовал? - Ну, если считать с этим случаем, то...раз восемь. - За два года ты использовал эту мантию всего восемь раз?!- поразился один из близнецов. - Да мы с Джорджем её бы не снимали!- воскликнул Фред. Гарри накинул ее на плечи и, опустив глаза, не увидел ничего, кроме теней и лунного света. Ощущение было весьма странным. - Но потом я привык. - Мы привыкли,- поправил друга Рон. «Используй ее с умом». - Давай, Гарри, используйте её уже!- сказала Джинни. - Подожди ещё чуть-чуть,- засмеялся Гарри. Гарри вдруг почувствовал, что сонливость как рукой сняло. - Ну наконец-то! В этой мантии он мог обойти всю школу, заглянуть в любое помещение. О каком сне могла идти речь, когда его переполняло возбуждение? Ведь в этой мантии он мог пойти куда угодно, и ему не страшен был никакой Филч. - Только надо помнить, что мантия делает тебя невидимым, не бесплотным. - Эх, Фред, я это понял, как только надел её в первый раз. - Я Джордж. - Ну нет, я на это не поведусь!- фыркнул Гарри. Рон забормотал во сне. Гарри задумался над тем, не разбудить ли его, но что-то его остановило. Может, это было осознание, что мантия принадлежала его отцу, и в самый первый раз он должен был опробовать ее сам, один. - Я, конечно, тогда на тебя немного обиделся, но позже всё понял,- улыбнулся Рон. Гарри бесшумно выбрался из спальни, спустился лестнице, прошел через гостиную и пробрался сквозь дыру, с той стороны закрытую портретом. - Да, а когда мы решили так выйти в троём, всё прошло не так гладко,- сказала Гермиона. - Кто здесь? — проскрипела Толстая Леди. - Ваш отец, мистер Поттер, так часто пользовался этой мантией, что она могла бы и привыкнуть. - Профессор МакГонагалл, а вы откуда знаете?- удивился Гарри. - Ваш отец намекал мне об этом на выпускном. Гарри ничего не ответил и быстро пошел вниз по коридору. - Главное - не наткуться на Пивза. - Не беспокойся,- рассмеялся Гарри.- Тот единственный раз, когда мы с ним встретились, а я в это время был в мантии-невидимке, Пивз меня сильно испугался! - А когда мы об этом узнаем? - Ближе к концу книги. Вдруг он остановился, не понимая, куда, собственно, он направляется. - Ты можешь пробраться в гостиную Слизенина... -...Или напакостить Снейпу. - Нет, ребята, я воздержусь,- сказал Гарри, взглянув на зельевара. Сердце его громко стучало а в голове толкались переполнявшие ее мысли. Наконец его осенило. - Ну и куда же ты пойдёшь? - Вы будете в шоке,- рассмеялся Гарри. Особая секция библиотеки... - Гарри, у тебя есть возможность попасть куда угодно!- трагически воскликнул Фред. - А ты пошёл в библиотеку!- продолжил Джордж. ...— вот куда ему было надо. - А зачем? - Сейчас узнаешь, Драко. Он сможет листать книги столько, сколько ему захочется, до тех пор, пока он не узнает, кто такой Николас Флэмел. - А вы не могли просто попросить разрешения на посещение Особой Секции?- удивился Драко. - Нет. Нам бы его не дали. Ведь к тому моменту в Хогвартсе ещё не появился этот безмозглый идиот,- фыркнул Гарри. - Это вы сейчас кого имеете ввиду?- спросил Фред. - Локонса. Но о том, почему он такой идиот, вы узнаете во второй книге. - А что, Локонс вам дал разрешение на посещение Особой секции?- спросил Джордж. - Конечно. Он же идиот,- фыркнул Рон. Он поплотнее закутался в мантию и двинулся вперед. - А ведь ответ был у нас под носом,- вздохнул Гарри. - В каком смысле? - Он оказался там, где мы и не ожидали. В библиотеке было абсолютно темно и очень страшно. - Вот поэтому мы туда так редко ходим!- синхронно сказали близнецы. Гарри зажег стоявшую на входе лампу,... - Лучше бы я этого не делал. ...и, держа ее в руке, пошел вдоль длинных рядов. Он представил, как выглядит со стороны, — лампа, сама по себе плывущая в воздухе. - А что, прикольно!- воскликнул Фред. Или Джордж? И хотя он знал, что это его рука держит лампу, ему стало неуютно. - Но потом я привык,- рассмеялся Гарри. Особая секция находилась в самом конце помещения. Аккуратно переступив через загородку, отделявшую секцию от остальной части библиотеки, Гарри поднял лампу повыше, чтобы разглядеть названия стоявших на полках книг. - Интересно, почему там нет никакой защиты?- спросил Драко. - Есть. И очень громкая,- вздрогнул Гарри. Если честно, названия ему ни о чем не говорили. Злотые буквы на корешках выцвели и частично облетели, а слова, в которые они складывались, были записаны на каком-то чужом языке, и Гарри не знал, что они означают. - По-моему, никакой защиты нет,- сказал Драко. - Есть. И очень скоро ты о ней узнаешь. На некоторых книгах вовсе не было никаких надписей. А на одной было темное пятно, которое до ужаса напоминало кровь. - Ужас!- вздрогнула Джинни. Гарри почувствовал, как по спине побежали мурашки. Возможно, ему это показалось, но с полок доносился слабый шепот, словно книги узнали, что кто-то зашел в Особую секцию без разрешения, и это им не нравится. - А вот и первая часть защиты,- прошептал Рон. Пора было приступать к делу. Гарри осторожно опустил лампу на пол и оглядел нижнюю полку в поисках книги, которая привлекла бы его внимание своим необычным видом. - Знаете, я подумал, что, раз профессор Снейп на меня кричит, то можно было бы просто почитать какую-нибудь книги по зельеварения. Она точно не станет кричать,- сказал Джордж. - Ошибаешься. Некоторые книги орут еще хуже Сне...профессора Снейпа Взгляд его упал на большой черный с серебром фолиант. Гарри с трудом вытащил тяжеленную книгу и положил ее на колено. - Открывай её уже!- не терпеливо поёрзал на своём месте Драко. Стоило ему раскрыть фолиант, как тишину прорезал душераздирающий крик, от которого кровь стыла в жилах. Это кричала книга! - Вот это поворот!- удивился Фред. - А вот и защита. Гарри поспешно захлопнул ее, но крик продолжался — высокий, непрекращающийся, разрывающий барабанные перепонки. - Беги оттуда! - Джинни, ты разговариваешь с книгой. Гарри попятился назад и сбил лампу, которая тут же погасла. Он запаниковал, и тут послышались шаги — кто-то бежал по коридору по направлению к библиотеке. - Да беги ты уже! - Джинни, книга тебя не услышит. Второпях засунув книгу на место, Гарри рванул к выходу. - Ты забыл фонарь!- воскликнул Драко. - Да. Он он мне был уже не нужен. - Но это же улика против тебя! - Да? Об этом я как-то не подумал,- почесал затылок Поттер. В дверях он чуть не столкнулся с Филчем. Выцветшие глаза Филча, вылезшие из орбит, смотрели сквозь него, и Гарри, поднырнув под его руку, выскользнул в коридор. - Тебе повезло, что ты худой,- кинула Джинни. В ушах его все еще стояли издаваемые книгой вопли. - Лучше уж пусть профессор Снейп орёт. У него, по крайней мере, это тише получается,- сказал Гарри. Прошло какое-то время, прежде чем Гарри остановился. И, переведя дыхание, обнаружил, что стоит перед выставленными на высоком постаменте рыцарскими доспехами. - Ну и как тебе это поможет?- спросил Драко.- Они же все одинаковые. Он так стремился убежать подальше от библиотеки, что не обращал внимания на то, куда именно бежит. И сейчас он не мог понять где находится,... - Где-то в замке. - Это я и так понял,- фыркнул Гарри. ...— возможно, потому, что вокруг стояла кромешная тьма. Впрочем, Гарри тут же вспомнил, что похожий рыцарь в латах стоял неподалеку от кухни, но кухня, по идее, была пятью этажами выше. - А кухня разве не в подвале находится?- спросил Драко. - Не знаю. Я никогда там не был. — Вы сказали, профессор, что, если кто-то будет бродить по школе среди ночи, я должен прийти прямо к вам. Так вот, кто-то был в библиотеке. В Особой секции. Снейп кивнул. Его предположения оказались верны. Это действительно был Поттер. Гарри почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. - Я тогда действительно очень испугался. Он так долго бежал сам не зная куда, но Филч оказался здесь практически одновременно с ним — потому что это именно его голос сейчас слышал Гарри. - Ладно Филч. Но там был ещё кое-кто похуже,- прошептал Гарри. Не успел Гарри сообразить, что Филчу наверняка известен более короткий путь... - Конечно. Ведь Филч уже очень долго работает в Хогвартсе. ...как буквально оцепенел от ужаса. - Почему? - Сейчас узнаете. Голос, ответивший Филчу, принадлежал профессору Снейпу. - Вот это ты попал!- присвистнула Джинни. — Значит, в Особой секции? Что ж, они не могли уйти далеко, мы их поймаем. - А ведь они тогда даже и не знали, что тот, кто забрался в библиотеку был совсем рядом. Гарри прирос к полу, глядя, как из-за угла перед ним появляются Филч и Снейп. - Беги оттуда! И как можно скорее. Конечно, они не могли его видеть, но коридор был узким, и они вполне могли в него врезаться — мантия делала его невидимым, но не бесплотным. - А ещё она могла с тебя соскользнуть. - И это те немногие недостатки мантий-невидимок. Гарри попятился назад, стараясь двигаться бесшумно. Филч и Снейп приближались, столкновения было не избежать... - Тебе срочно надо куда-то спрятаться! - Спасибо, Джинни. Я и сам это понял. ...и Гарри, судорожно оглядевшись, заметил слева от себя приоткрытую дверь. Она была его единственным спасением. - И ты туда пойдешь? - Конечно. - А если бы за этой дверью было что-нибудь опасное? - А когда это меня останавливало?- улыбнулся Гарри. - Действительно,- фыркнул Драко, вспомнив дракона и Пушка. Стараясь не дышать, он втиснулся между дверью и косяком, застыв на полпути. Он боялся, что дверь заскрипит и выдаст его, если он ее коснется. - Но это можно списать на сквозняк или привидение. Каким-то чудом Гарри все же удалось бесшумно проскользнуть внутрь. - Фух!- выдохнула Джинни. Снейп и Филч прошли мимо, и точно бы задели его, если он остался в коридоре, но Гарри уже был в комнате. Он, тяжело дыша, прижался к стене и слушал, как удаляются их шаги. На сей раз он едва не попался, он был так близок к этому, и с трудом мог поверить, что все обошлось. - Надо прекратить ходить по замку ночью,- пробормотал Гарри. Прошло несколько минут, прежде чем Гарри обвел глазами комнату. - Надо бы сделать это сразу. - Я знаю о технике безопасности, но тогда я был занят другой проблемой. Она была похожа на класс, которым давно не пользовались. У стен громоздились поставленные одна на другую парты, посреди комнаты лежала перевернутая корзина для бумаг. - А ведь в Хогвартсе очень много пустых классов. Можно было бы использовать их с пользой. - Над этим стоит подумать,- пробормотал Северус. А вот к противоположной стене был прислонен предмет выглядевший абсолютно чужеродным в этой комнате. Казалось, его поставили сюда просто для того, чтобы он не мешался в другом месте. - А вот и полезное использование класса,- фыркнул Драко. Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями. Гарри занервничал. Ему не хотелось, чтобы все знали о его желании. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя». - Ну и что эта билиберда значит?- спросил Драко. - Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание,- прошептал Гарри, но в гостиной резко наступила тишина, поэтому его все хорошо услышали. Шагов Филча и Снейпа давно уже не было слышно, так что Гарри совсем успокоился. Но любое волнение все равно улеглось бы, потому что зеркало будто притягивало к себе, заставляя забыть обо всем остальном. - Ой, не нравится мне это зеркало. Ой, как оно мне не нравится,- пробормотал Джинни. Гарри медленно направился к зеркалу, желая заглянуть в него и убедиться, что он невидим. - А смысл?- спросил Драко. - Не знаю,- пожал плечами Гарри. Ему пришлось зажать себе рот, чтобы сдержать рвущийся из него крик. - Только не говори, что потерял мантию. - Нет, конечно. Как ты мог такое про меня подумать?! Гарри резко отвернулся от зеркала. Его сердце стучало в груди куда яростней, чем когда закричала лежавшая на его колене книга, потому что он увидел в зеркале не только самого себя. - Это невозможно!- сказал Драко. - Ну, конечно. ...что само по себе было невозможно... - А я был прав! - А с тобой никто и не спорил. ...но и ещё каких-то людей, стоявших вокруг него. - Гарри, уходи оттуда,- сказала Джинни. Однако комната была пуста. И Гарри, все еще тяжело дыша, медленно повернулся обратно к зеркалу. - Я надеялся, что это просто галлюцинация,- объяснил Гарри. Перед ним было отражение Гарри Поттера, бледное и испуганное, а за ним стояли отражения по меньшей мере десятка человек. - Это зеркало очень опасно,- сказала Джинни.- Уйди оттуда и больше не приходи. Гарри снова обернулся — разумеется, позади него никого не было. Или, может, они тоже были невидимы? Может, это была комната, населенная невидимками, а хитрость зеркала в том и состояла, что в нем отражались все, неважно, видимы они или нет? - Не думаю, что это так,- нахмурился Драко. Гарри снова заглянул в зеркало. Женщина, стоявшая справа от его отражения, улыбалась ему и махала рукой. - Значит, она хорошо тебя знает. - И ты даже не представляешь насколько хорошо, Джинни,- сказал Гарри. Гарри опять отвернулся и вытянул руку. Если бы женщина действительно стояла позади него, он бы коснулся ее, ведь их отражения были совсем рядом, но его рука нащупала лишь воздух. - Странно. Гарри, а когда ты узнаешь про это зеркало больше? - В этой главе. А значит, она и все другие люди, обступившие его отражение, существовали только в зеркале. - Вот это поворот!- хором сказали до этого долго молчавшие близнецы. Женщина была очень красива. У нее были темно-рыжие волосы, а глаза... «Ее глаза похожи на мои», — подумал Гарри, придвигаясь поближе к зеркалу, чтобы получше рассмотреть женщину. - Гарри, кажется, я знаю, кто эти люди,- прошептала Джинни. Глаза у нее были ярко-зеленые, и разрез у них был такой же. Но тут Гарри заметил, что женщина плачет. Улыбается и одновременно плачет. "Я сейчас сама заплачу",- подумала Джинни. Стоявший рядом с ней высокий и худой черноволосый мужчина обнял ее, словно подбадривая. Мужчина был в очках, и у него были очень непослушные волосы, торчавшие во все стороны, как у Гарри. Северус удивленно смотрел на мальчика. А он всегда думал, что Гарри Поттер - высокомерный и заносчивый, что ему нравится быть в центре внимания. Но теперь он понял: Гарри не хотел славы. Он хотел быть обычным. Обычным мальчиком, у которого есть семья Гарри стоял так близко к зеркалу, что почти касался носом своего отражения. - Я хотел быть к ним как можно ближе,- прошептал Гарри. — Мама? — прошептал он, внезапно все поняв. — Папа? У Джинни и Гермионы в глазах стояли слезы. Даже МакГонагалл промокла глаза платочком. Мужчина и женщина молча смотрели на него и улыбались. - Это грустно. Жалко, что мы не можем вернуть твоих родителей, Гарри. Гарри медленно обвел взглядом лица других людей, находившихся в зеркале, замечая такие зеленые глаза, как у него, и носы, похожие на его нос Гарри даже показалось, что у маленького старичка точно такие же колени, как у него,—острые, торчащие вперед. - Это мои бабушки и дедушки,- улыбнулся Гарри, а сам подумал, что книга раскрывает слишком много личного. Первый раз в жизни Гарри Поттер видел свою семью. - Гарри, когда мы отсюда выйдем, я обязательно добавлю тебе ещё фотографий твоих родителей. Поттеры улыбались и махали Гарри руками, а он жадно смотрел на них, прижавшись к стеклу, опершись на него ладонями, словно надеясь, что провалится сквозь него и окажется рядом с ними. - К сожалению, это невозможно. Его переполнило очень странное, неиспытанное доселе чувство — радость, смешанная с ужасной грустью. - Я радовался, потому что видел свою семью, но в то же время я понимал, что никогда не увижусь с ними, поэтому мне было грустно. Он не знал, сколько времени простоял у зеркала. - Время летело очень быстро. Люди в зеркале не исчезали, а он смотрел и смотрел на них, пока не услышал приведший его в чувство отдаленный шум. - Тебе пора уходить оттуда,- сказала Джинни. - Я знаю, но спасибо, что напомнила,- сказал Гарри. Гарри не мог рисковать — ему нельзя было больше здесь оставаться, ему надо было вернуться в спальню, чтобы на следующий день иметь возможность прийти сюда снова. - Если бы я мог, я бы забрал это зеркало с собой. Он просто не имел права рисковать — на кону стояли не штрафные очки, не его пребывание в школе, но его новые и новые встречи с родителями. - Тогда для меня это было важнее всего. — Я вернусь, — прошептал он и, с усилием оторвавшись от зеркала, поспешно вышел из комнаты. - И я вернулся. Я ещё несколько раз туда ходил.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.