ID работы: 5609026

Сказка для принца Преисподней (Перекресток - 2)

Джен
R
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 31 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4. Спящий принц

Настройки текста
      Гоблины ждали до последней минуты, потом еще немного и еще совсем чуть-чуть.        — Пора, — Ганконер посмотрел на циферблат, висевший на засохшем дереве. — Портал и так открыт слишком долго.       Бор негромко зарычал. Ганконер обернулся. Неподалеку от него возникли двое — Джарет и чем-то похожий на него мужчина в черно-алом костюме. Гоблинов как ветром сдуло — они разбежались в разные стороны, исчезнув в потайных ходах и норах Лабиринта. У ворот остались лишь гвардейцы. Ганконер присмотрелся к глазам незнакомца и бросился к порталу.        — Не спеши, юноша, мы еще не познакомились, — Джодок щелкнул пальцами, останавливая Музыканта. — Джарет, представь мне своего застенчивого друга. А это, если не ошибаюсь, портал в Дом-на-Перекрестке? Как удачно.       Лабиринт был совсем близко. Сила источника начала наполнять амулет Джарета. Можно ударить всей этой силой по Джодоку, оглушить, а самому добежать до портала. Но что будет с Лабиринтом и с гоблинами, если он их бросит?       Джарет пропустил через себя силу источника и направил в портал, зашвыривая туда Ганконера и сворачивая за ним пространство. Он надеялся, что Музыкант не пострадает.        — Ах ты тварь неблагодарная! — Джодок вывернул Джарету руки так, что тот взвыл. Гвардейцы кинулись на выручку повелителю.        — Стоять! — Джарет с усилием выпрямился. — Всем вернуться в Лабиринт!       Бор взглянул в глаза своему королю и медленно кивнул. Развернулся и скомандовал отступление.        — Тебе так дороги эти существа? — Джодок зло усмехнулся. — Странно, впрочем, мне это на руку.        — Отпусти, всё равно портал я уже уничтожил, — перед глазами Джарета расплывались цветные круги.        — И ты сейчас пожалеешь о своей героической глупости!       В этот раз Джарет хорошо разглядел второй облик повелителя Преисподней. И ему очень захотелось закрыть глаза и забыть об этом воплощенном кошмаре. Когти крылатой химеры впились в него, поднимая в воздух. Джодок пронесся над Лабиринтом, с легкостью сметая все магические преграды. Брошенный в окно замка, Джарет покатился по полу, вскочил, мельком отметив, что оказался в собственных покоях. Химера сделала вираж, и на подоконник встал Джодок в своем первом облике. Легко соскочил на пол и откинул за спину растрепавшиеся волосы.        — Надеюсь, после этой демонстрации твои гоблины уяснили, кто отныне хозяин Лабиринта? Или мне придется повесить тебя на башне вниз головой для наглядности?        Джарет прикусил губу. Проигрывать на своей территории было особенно обидно. Но ведь проигрыш можно смягчить. Джодок не скрывал своих желаний, они обжигали Джарета, подсказывая очевидный выход. Но очевидный - не означает приемлемый.       Джодок остановился в паре шагов от него.        — Прекрати вести себя, как идиот, Джарет! Разве я требую от тебя слишком многого? Хочешь, мы поделим с тобой вселенную? Выбирай себе любые миры. Только будь моим.        — Как щедро, — Джарета скрутило от отвращения. Нет уж, по этим правилам он играть не станет. Либо ты король, либо фаворит. А если называть вещи своими именами — подстилка. И никакие титулы не скроют его позор. — Но ты меня не получишь ни за какую цену.        — Ты так уверен в себе? — Джодок огляделся и заметил на туалетном столике стек. — Я ведь могу заставить тебя кричать, Джарет.        — Возможно, — король гоблинов с сожалением посмотрел на свою любимую вещицу в руках Джодока, — но не от страсти.       Джодок замахнулся, однако стек обернулся змеей, которая немедленно впилась зубами в его руку. Повелитель Преисподней очень эмоционально сказал что-то на языке демонов, стряхнул змею и наступил на нее. Джарета охватила дикая боль. Он не удержался на ногах и скорчился на ковре, стиснув зубы. Нет, кричать он себе не позволит.        — Я всегда получаю, что хочу, — Джодок поглядывал то на Джарета, то на свой перстень. — А для начала я хочу услышать, как ты просишь прощения.       Боль усилилась. Джарет понял, что не выдержит. Однажды Эвина показала ему, как уходить из тела. Тогда у него не получилось. Она еще смеялась, что он слишком привязан к себе. Но сейчас тело могло его предать.        — Упрямый мальчишка! — Джодок упал на колени рядом с не подающим признаков жизни Джаретом. — Неужели я тебя убил?!       Король гоблинов не то летел, не то плыл сквозь свои владения. Гоблин-сити казался вымершим. Замок опустел. Только в одном из закоулков кто-то беззвучно плакал. Странно, неужели в замке остался хоть один гоблин? «Убегай, — хотел сказать Джарет, — Джодок тебя убьет».        — Мальчик мой, очнись! Да очнись же!       На голову Джарету вылился кувшин ледяной воды. Он закашлялся и открыл глаза.        — Прости меня! — повелитель Преисподней прижал его к себе, целуя в мокрые волосы. — Ну скажи, что ты хочешь? Я всё для тебя сделаю, только попроси!        — Я хочу, чтобы ты сдох! Желательно мучительно и на моих глазах!       Джодок неожиданно засмеялся и встал, потянув за собой Джарета.        — С ума с тобой можно сойти, малыш. Я даже о деле забыл, а это никуда не годится. Отложим выяснение наших отношений на некоторое время. А пока что подготовь круг для вызова. Пора выполнять желание Мордреда.        — Сам подготовь, — Джарет стряхнул его руки. — Я тебе не слуга.        — Ну вот что, мой мальчик, — Джодок вытолкнул его на середину комнаты, — либо ты сейчас же выполнишь, что я велю, либо я твой Лабиринт в клубок смотаю!       «Демон не может создать круг, — вспомнил Джарет. — Вот почему им требуются помощники-маги из людей или сидов». И тут его осенило, что во время вызова у Эвины появится шанс вернуться. Джарет кивнул.        — Убедил.        — Поторопись, — Джодок скинул кафтан и открыл шкаф. Некоторое время изучал гардероб короля гоблинов. — Мда… А есть у тебя что-нибудь менее экстравагантное?        — Нет, — огрызнулся Джарет, сосредоточенно замыкая светящуюся линию. Объяснять Джодоку, как действуют шкафы в замке, он не собирался.        — Это совершенно не в моем вкусе. Но не могу же я вершить судьбы мира в порванной одежде, — Джодок наконец сделал выбор и извлек из шкафа белую рубашку, длинный жилет и плащ.       Рубашки Джарет носил свободные, так что на более рослого и широкого в плечах лорда-демона она налезла. А вот жилет оказался тесным. Джодок с досадой отбросил его и накинул на плечи плащ с высоким воротом. Зеркал в комнате не было. Мастер колец на секунду замер, взгляд его остекленел, но тут же снова ожил.        — Я сам на себя не похож.       Он застегнул плащ, придирчиво осмотрел созданный Джаретом круг и саркастически поинтересовался:        — А еще меньше ты его сделать не мог?        — Размеры ты не уточнял, — после всего произошедшего Джарет тоже с удовольствием бы переоделся, но решил не провоцировать и без того находящегося в неустойчивом состоянии Джодока.        — Отойди, — повелитель Преисподней отстранил его и начал обряд вызова. Джарет испытал неприятное дежавю, когда в круге возникла Люциана. Она была в мужской одежде и выглядела весьма встревоженной. При виде повелителя Люциана чуть не разрыдалась от облегчения.        — Учитель! У нас тут такое творится… — и тут она заметила Джарета. — Ты?!        — Стоп! — Джодок вскинул руку. — Не отвлекайся. Что у вас происходит?       Сбивчивый рассказ Люцианы про обрушившиеся на демонов беды Джарет выслушал с наслаждением. Эвина не стеснялась в выражении своей неприязни. Дворец повелителя Преисподней в руинах еще не лежал, но был к этому близок. Убитые и раненные среди простых демонов исчислялись сотнями, из лордов погибло пока только семеро.        — Мордред жив?       Этот вопрос заставил Люциану смущенно потупиться.        — Да, но пришлось заковать его в кандалы и спрятать в камеру.        — Прекрасно. Немедленно доставь его сюда.       Люциана бросила злобный взгляд на Джарета и исчезла. Джодок задумчиво обошел круг.        — Мне придется довольно долго отсутствовать, малыш. Мордреду предстоит принять присягу верности от обоих дворов, потом представиться Хранительнице… В общем, хорошо бы за день управиться. С собой я тебя не возьму, ты мне будешь только мешать. Не спеши радоваться, Джарет, так просто я тебя здесь не оставлю.        — Не сомневаюсь, — Джарет мрачно усмехнулся — Темница в замке есть, могу показать.        — Плох тот хозяин замка, который не сможет выбраться из собственной темницы, — улыбнулся Джодок. — Нет, я поступлю по-другому.       Он покрутил на пальце кольцо. Джарет почувствовал, что на него наваливается тяжелый сон. Да что же это такое! Второй раз за ночь его усыпляют! Несколько секунд он сопротивлялся, потом покачнулся и упал на руки Джодоку.       Повелитель Преисподней торжествующе усмехнулся и уложил Джарета на кровать. Нежно погладил по бледной щеке. Пожалуй, можно добавить в заклинание немного романтики. Некоторые сказки имеют очень большую силу.        — Спи, мой прекрасный принц. Теперь тебя разбудит лишь поцелуй любви.       Джодок провел кончиками пальцев по вырезу рубашки Джарета. С досадой оглянулся на зазвеневший круг. Ни минуты на личную жизнь. Ну ничего, следующей ночью непокорный король гоблинов будет его.       ***       Не дождавшись в назначенное время гоблинов, Алисса обрадовалась. Значит Джарет жив и вернулся в Лабиринт. Она уже хотела отправить к нему посланца, как вдруг Дом вздрогнул. Дверь кабинета разлетелась в щепки. Алисса едва успела закрыть лицо. Тугая волна с грохотом пронеслась по комнате, и наступила тишина. Алисса рискнула поднять голову. Все вещи с ее стола смело начисто. На полу вперемешку валялись книги, щепки и почему-то осколки стекла. Прямо на них ничком лежал Ганконер. Алисса кинулась к нему, перевернула. Слава богам, жив! Только без сознания, и всё лицо исцарапано.       К кабинету сбегались перепуганные ученицы и воспитательницы. Ганконера привели в чувство.        — Джарет… вернулся, — он залпом выпил стакан воды. — Не один. С ним демон. Это из-за него Джарет свернул портал.        — Опиши мне его, — Хранительница уже заподозрила правду.        — Высокий, очень красивый, желтые кошачьи глаза, длинные платиновые волосы, — Ганконер задумался, — Странно, но мне показалось, что они с Джаретом чем-то похожи.        — Джодок, повелитель Преисподней, — обреченно вздохнула Алисса. — Но как он сюда попал?        — Его мог кто-то вызвать, — Ганконер потер виски. После аттракциона, устроенного ему Джаретом, голова раскалывалась. — Подозреваю, что Мордред.       В кабинет заглянула дежурная ученица.        — Госпожа Хранительница, принцесса Дара отказывается играть, есть и спать. Она к отцу хочет. Что делать?       Алисса переглянулась с Ганконером. У обоих мелькнула одна мысль — едва ли принцессе суждено в ближайшем будущем увидеть отца. Если вообще суждено.        — Посиди с ней, Музыкант. А я постараюсь отследить ситуацию.       Ганконер со стоном поднялся. Покачиваясь, дошел до двери и обернулся.        — Если демоны не начнут войну, Перекресток не вмешается, так?       Хранительница молча кивнула. Они оба понимали, что это означает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.