***
Возвращаясь в замок после каникул, Гарри поймал себя на нетерпении: ему очень хотелось увидеть Северуса. С чем это связано, он не хотел даже задумываться; да, это было малодушно с его стороны, но он пока был не готов даже наедине с собой как-то облечь свои ощущения и чувства. Он просто знал, что ему хорошо в присутствии Северуса, и ему было интересно наблюдать за ним. Гарри давно осознал, что этот Северус очень сильно отличался от Снейпа его времени, но, даже после этого, его интерес не пропал, а как будто наоборот, стал еще острее: хотелось увидеть как постепенно с годами меняется этот юноша, и посмотреть, каким тот в итоге станет без гнёта метки на руке, Азкабана и нелюбимого дела. Когда он подошел к своим апартаментам, у Гарри невольно сильнее забилось сердце. Возле двери стоял Северус и поджидал его. — Северус, привет! — Джейми первый отреагировал на неожиданное появление Снейпа. Он подбежал к юноше и скороговоркой выпалил: — А мы были у Джеймса дома! А Лили и Джеймс поженятся, а еще мне подарили новую книгу! И у нас с папой теперь есть свой дом! А он раньше… - тут уже Гарри зажал этот болтливый ротик рукой и с улыбкой спросил у Снейпа: — Что-то случилось? — Кхм, добрый вечер, профессор, привет, Джейми… да, я хотел поговорить с вами об очень деликатном деле… — на автомате проговорил Северус, а потом переспросил: — Лили выходит замуж? — М-м-м, пока с Поттерами только договоренность об официальной помолвке, — осторожно ответил Гарри, с волнением наблюдая за его реакцией. Он слишком хорошо помнил те воспоминания Снейпа о Лили и его боль тогда чувствовал как свою: казалось, Северус просто боготворит его мать, и сейчас он даже испугался за него. Но тот только нахмурился, и, чуть презрительно ухмыльнувшись, снова попросил о встрече. Гарри, подумав, пригласил его завтра после уроков в кабинет.***
На следующий день после уроков, к немалому удивлению Гарри, Северус пришел к нему не один, а с младшим Блэком. — Добрый день, господа. Прошу, присаживайтесь. Чем могу вам помочь? — Гарри с интересом взглянул на юношей, наблюдая за тем, как Северус одним лишь взглядом понукает говорить своего друга. Но Регулус, поджав губы, упрямо мотнул головой. — Профессор, для начала хочу сказать, что я доверяю Регу и рассказал ему и о нашем с вами разговоре, и о событии, произошедшем с Малфоем. Точнее будет сказать, что о последнем он и так почти все знал, я лишь обрисовал ему полную картину. — Северус как-то неопределенно дернул плечом, услышав фырканье со стороны младшего товарища, и снова вперил в него понукающий взгляд. Но тот упорно продолжал молчать. — Это, конечно, замечательно, что у вас нет секретов между собой, так и должно быть у друзей, — насмешливо заметил Гарри, надеясь этим разговорить Блэка, — но зачем мне об этом знать, и что конкретно от меня вы хотите? Мистер Снейп, я смотрю, мистер Блэк-младший совсем не горит желанием тут находиться и что-либо говорить, может тогда вы ответите мне, что тут творится, и почему я вынужден тратить свое время на ваши игры? — откинувшись на своем стуле, желчно закончил Гарри, окидывая друзей грозным взглядом. Северус моментально среагировал: он кинул злой взгляд на Регулуса и молча передал Гарри мятый пергамент. Гарри лениво пробежался взглядом по листку, а затем снова вчитался в текст, но уже более основательно. Он сел ровнее и серьезно посмотрел на юношей перед собой. Конечно, Гарри понимал, что Северус вряд ли пришел бы к нему с пустяковой проблемой, но такого он точно не ожидал. Этот поступок показал, насколько же сильно, оказывается, Северус начал ему доверять. — Вы знаете, что от вас потребуют? — обратился он к Регулусу. — Нет, сэр, — четко ответил Блэк, и Гарри воодушевился тем, что тот, все же, пошел на контакт. — А ко мне вы пришли затем, что?.. — Северус считает, что вы сможете, и, почему-то, захотите мне помочь, — тихо ответил Блэк, сверкая глазами, выдавая свое любопытство. — И правда, почему Северус так решил? — развеселился Гарри. — Потому, что вы вряд ли захотите, чтобы ваш студент в пятнадцать лет получил метку и стал рабом, и, скорее всего, мог покалечиться или погибнуть, выполняя поручение Предводителя, — нагло заявил Снейп, привычно сложив руки на груди защитным жестом. Гарри подавил улыбку: каков наглец! Видно же, что страшно, но все равно стоит на своем. — А вы, стало быть, мистер Блэк, не желаете, как тут говорится, «получить награду» и стать «достойным представителем вашей фамилии»? — Не таким образом, профессор, — отчеканил Регулус. И Гарри в который раз поразился, насколько тот был другим. Совершенно не походил на Сириуса, хотя многие и заблуждались на его счет, видя лишь внешнюю схожесть. — Что ж, я подумаю, что можно сделать, а вы, молодые люди, не допустите того, чтобы вас, Регулус, под каким-либо предлогом вызвали из замка: вы же понимаете, что дома вам показываться пока не стоит? — Конечно, понимаем, — получив его согласие, Регулус расслабился и даже позволил себе оскалиться в характерной улыбке всех Блэков: наглой и безрассудной.***
Последние месяцы пролетели почти незаметно. Половина старшекурсников была занята подготовкой к экзаменам, второй половине гормоны настолько ударили в голову, что кроме противоположного пола те ничего не хотели видеть. Днем профессора готовили материалы, пытались вложить знания в головы нерадивым студентам, а по ночам усилили патрулирование, ловя очумелые влюбленные парочки. Гарри только диву давался: либо в его времени все было не так, и студенты, из-за более свободных взглядов, могли спокойно общаться со своими избранниками днем, и ночью спали в своих кроватях, либо он был настолько поглощен войной и выживанием, что просто не замечал ничего такого; или как раз таки из-за темных времен, сами дети не тратили столько времени на свою личную жизнь. По словам Томковой, которая все воспринимала со смехом, каждый год повторялось одно и то же, и никакие события в жизни подростков не заставят их заглушить свои гормоны. Однажды, перед началом недели экзаменов, во время дежурства Гарри натолкнулся на куда-то спешащего Северуса. В первые секунды волна разочарования затопила его только от мысли, что Снейп спешит на свидание. Было очень горько, в горле на миг встал ком, и Гарри не сразу смог выдавить из себя хоть слово. Но когда у него, все же, получилось, вышло намного злее, чем он рассчитывал: — И куда мы спешим в такой час, мистер Снейп? Отбой был два часа назад! — О! Профессор, простите, да, у меня тут есть записка от мадам Стебль: сегодня цветут папоротники, и мне обязательно необходимо собрать их цветки. — Северус покопался в небольшой поясной сумке и вытащил аккуратно сложенный пергамент, на котором размашистым почерком профессора Травологии было выведено разрешение студенту Снейпу этой ночью находиться вне стен своей гостиной, а именно - быть в теплицах. От облегчения Гарри невольно рассмеялся в голос, чем заработал озадаченный взгляд. — Вы тут нашли что-то смешное? — нахмурившись, спросил Северус. — Нет-нет, прости, это я так, о своем... хм, может, составить тебе компанию - я все равно уже собирался закругляться. — Ну, если вы хотите, то пойдемте, скоро уже начнется цветение, — по-деловому проговорил Северус и быстрым шагом направился дальше по коридору. Все еще улыбаясь, Гарри последовал за своим проводником, пытаясь осознать, насколько же далеко он зашел в самообмане, что упустил то, как сильно ему стал дорог юноша, идущий впереди.