ID работы: 5611309

Мрачные тени

Джен
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 50 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Перед Линкольном стояли высокие полукруглые металлические чёрные ворота, на которых не было ни замка, ни цепи. Пройдя через них, он попал на чистую площадку, выложенную большими камнями очень ровно. Пройдя дальше по направлению к входным дверям, он заметил, как быстро начал появляться густой, как молоко, туман, послышался вой волков, поднялся прохладный ветер, и Линкольн поспешил зайти в замок. Пройдя через массивные двери и захлопнув их с грохотом, чувство опасности его не покидало. Всё входное помещение освещалось тремя большими люстрами, в которых были простые свечи, но даже с ними место выглядело мрачно, другие лампы, крепившиеся к стенам, Всё помещение не имело и намёка на радость, стены были серые, каменные. В углах виднелась паутина; на картинах, что висели у деревянных дверей с двух сторон, была видна пыль; по середине, перед входом была широкая лестница с узорчатыми перилами, которая расходится по бокам в стороны, и эти две лестницы закручиваются и ведут наверх. На лестнице лежал красный ковёр с непонятным узором. Тут он услышал чьи-то шаги на лестнице. Тёмная фигура завернула по левую сторону и остановилась где-то на половине, держа правую руку на перилах. Линкольн высунул из под плаща ярко-серебряный длинный револьвер и щёлкнул курок. – Линкольн, – донёсся немного протяжённый и несколько грубый женский голос. Она начала спускаться по лестнице, стук её туфель отчётливо раздавался по всей комнате, – Я тебя заждалась. Линкольн сжал револьвер в руке и положил указательный палец на спусковую кнопку, но потом одумался и убрал его под плащ. – Мудрое решение, – девушка сошла с последней ступеньки, остановилась, и, похлопав дважды так, что звук раздался коротким эхом и был слышен в соседних комнатах, зажгла свет в настенных лампах, которые осветили комнату ещё ярче. Ему наконец удалось разглядеть девушку: на ней был чёрный расстёгнутый пиджак поверх красного корсета на белой рубашке, расстёгнутой на одну пуговицу; ниже были чёрные короткая юбка, колготки и туфли; на конце рукавов пиджака, на верхней части колготок, на туфлях и юбке были красные полосы. Её черные, как ночь, волосы, как и раньше, закрывали глаза, и единственное, что можно было увидеть в попытках разглядеть её глаза, это бездна, которая со временем начинает всматриваться в тебя. Парень начал чувствовать себя как-то странно. Он и не заметил, как девушка оказалась справа от него. Он отскочил в сторону от испуга. – Люси, хватит так пугать! – немного нервно прокричал он. – О-о, тебе страшно? – она начала медленно подходить к нему, продолжая говорить всё тем же грубым, но немного смягчённым голосом, – Я чувствую, как твоё сердце бьётся в бешеном ритме, подобно цокоту копыт. От чего? От страха? От волнения? Или же от... – парень моргнул, но девушке хватило этого, чтобы оказаться сзади него. Она мягко обвила его туловище своими руками, левой она дотронулась до его шеи справа и парень почувствовал лёгкий холод, но ничего не мог сделать, он стоял расслабленным на месте и не двигался, – От чувств? Тут Линкольн понял, что намеривается сделать Люси, когда почувствовал её дыхание у своей шеи справа. Он тут же отскочил от неё, положил руки на шею, чтобы проверить, не укусила ли она его, но увидев, что ничего нет, посмотрел на неё и сказал немного испуганно: – Если тебе хотелось напугать меня, то тебе удалось. – Ой, брось. Разве я не могу обнять своего любимого братика? В конце концов, ты единственный, кто навестил меня за столь долгое время. – Действительно, и в чём же проблема? – саркастично произнёс парень. – Прости, но нужно же как-то выживать, –отвечала Люси спокойно. Она знала, что и как будет говорить её брат, и не стала менять свой голос. Она понимала, что поступает несколько не правильно, но она же вампир, и ей надо как-то жить, – Даже эта людская кровь нисколько не способна утолить мою боль в высохшем от нехватки любви сердце, не говоря уже о душевной боли... – она начала медленно подходить к нему, затем дотронулась левой рукой до его груди, провела медленно вверх, дотронулась до его щеки, затем подняла голову и посмотрела ему в глаза, – Но теперь ты здесь, и впредь мне не будет одиноко! Линкольн смотрел на неё, пытаясь разглядеть в ней не бездушного вампира, а свою любимую сестрёнку, и хоть он понимал, что она всё та же. – Прости, но... я здесь не за тем, чтобы составить тебе компанию. Мне нужна твоя кровь. – Если решил стать вампиром, то я могу сама тебя обратить. – Она нужна не мне. Она нужна Линн. Улыбка медленно покинула Люси, она посмотрела в соседнее окно и подошла к нему: – Она уже достаточно давно оборотень, разве ей ещё можно помочь? От куда ты знаешь, что сможешь сделать её прежней? Линкольн подошёл к ней и положил руку на её плечо: – Я лучше сделаю хоть что-то. Она улыбнулась и сказала, что поможет. Они направились на второй этаж, который походил на тот же, что был в их старом доме, только этот был больше. Поднявшись, они направились налево и зашли в первую дверь направо. Они оказались на кухне, перед ними сразу стоял накрытый стол, богатый всем, чем можно. У противоположной стороны стола стояла девушка, ставившая на него тарелку. Линкольн сразу в ней узнал подругу Люси, Хайку, которая ничуть не изменилась. – Хайку, где твои манеры? – обратилась Люси к подруге. – Виновата, госпожа! – обратилась она к Люси, затем посмотрела на Линкольна, подошла к нему и поклонилась, – Добро пожаловать. – Госпожа? – спросил Линкольн у Люси, – Ты, что, её укусила? – Мне же нужна прислуга, – отвечала Люси. – Она же твоя подруга. – Подумаешь, одной меньше. Парень сел за противоположную сторону стола. – Могу я чем-нибудь ещё помочь? – обратилась Хайку к своей госпоже. – Нет, можешь идти. Хайку вышла и закрыла за собой дверь. Люси села напротив Линкольна. – Ты и впрямь ждала меня. Спасибо, но я не голоден, – сказал парень, но его желудок тут же заурчал, – хотя, ладно, поесть не помешало бы. – Ешь, сколько хочешь, еды у меня много. Если что-то захочешь, только скажи. – Спасибо, но я всё равно здесь не на долго. – А погода говорит об обратном. Думаю, тебе стоит переждать здесь. Линкольн понимал, что это уловка Люси. Это она напустила тех волков и тот туман. Она поймала его в ловушку, но он не знал зачем, но понимал, что ему стоит играть по её правилам. Тут Люси встала, и, подходя к двери, произнесла: – Мне нужно ненадолго отлучиться. Я думаю, ты и без меня найдёшь, чем заняться. Как поешь, позови Хайку, она отведёт тебя в твою комнату. Она вышла за дверь, и Линкольн остался наедине со своими мыслями. Единственное, о чём он сейчас думал, это о том, куда ушла Люси и как скоро она его выпустит. Поев и выйдя из кухни, он уже собирался позвать Хайку, как та сама материализовалась из ниоткуда. Парень немного дёрнулся. – Прошу прощения, не хотела вас пугать. – Ничего, всё в порядке, привыкну, – произнёс немного испуганным голосом Линкольн. Девушка проводила парня до его комнаты, которая располагалась на том же месте, где и располагалась его комната в их старом доме. – Если что-то понадобится, скажите, – с этими словами Хайку закрыла за собой дверь и оставила Линкольна одного. Комната выглядела уютно. Слева была узкое высокое окно у которого стоял стол с зеркалом, справа в дальнем углу были большой диван и сундук, ещё правее стоял шкаф. Парень первым делом плюхнулся на диван, который оказался невероятно мягким. Он достал свою рацию, чтобы поговорить с Клайдом. – Клайд, приём! – Приём, Линкольн! – почти сразу отозвался он, – ты там в порядке? Тебя не укусили? – Не беспокойся, Клайд, я в порядке. Похоже, мне придётся задержаться здесь не на долго. – Почему? – Люси не выпускает, не знаю почему. Сама она куда-то исчезла. И, да, Клайд, здесь Хайку. Клайд некоторое время молчал. – Она в порядке? – Ну, её укусили и теперь она подчиняется Люси. – Уверен? Может, она притворяется? – Я более, чем уверен, Клайд. – Но... ты ведь сможешь её спасти? – Не уверен. Немного помолчав, Клайд ответил: – Хорошо, Линкольн. Отбой. – Отбой. Парень убрал рацию под плащ и решил, что ему стоит прогуляться по замку, но прежде нужно отдохнуть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.