***
Поттер, закусив губу, с мрачным видом слушал Малфоя. — Ну что ты молчишь? Я не понимаю, как ты успеваешь все? Мы расстались всего десять минут назад, и за это время ты успел избавиться от помощника и уничтожить образец зелья. — Люциус, он трогал мои вещи. Уверен, он делал это постоянно за спиной Северуса. — Тоже мне, тайна. Северу было известно об этом. — Но почему он позволял? — Потому что не было другого выхода. Ты ничего не изменил. На это место придет такой же. Разве ты не понимаешь, с чем и с кем приходится работать Снейпу? Северус с самого начала понял истинную цель этого юноши. Но не подавал вида. А ты, как и всегда, поступил опрометчиво и глупо. Ладно, забудь. Будет у Северуса новый помощник. — Не будет. — Почему? — Я отправил министру перстень с просьбой оставить Снейпа в покое. Около года назад он избавил от проклятья племянницу министра. Поттер тогда своей личности не раскрыл, но перстень с того взял. Мало ли какая просьба может понадобиться от высокопоставленного мага. Люциус тогда был счастлив заполучить такого должника. — Какой же ты мальчишка! — воскликнул Малфой. — Такую глупость совершил! Да мало ли, что может с тобой произойти. Кто поможет теперь тебе? — Министр тоже не всесильный. — Я согласен. Но Гарри, зачем? Как ты не понимаешь, что придет другой министр и слежка за Северусом возобновится? — Зато он эти годы проживет спокойно. — Ладно, скажем Северусу, что помощник сам ушел. Ему предложили выгодный контракт в Германии или что-то вроде этого. Снейп все равно его не замечал, поэтому проверять не станет, — сказал Малфой с хмурой улыбкой. — А вот что делать с зельем? Какого цвета оно было? — Прозрачное. — Тогда воспользуемся обычной водой. — А если кто-то захочет испробовать? — Репаро! Агуаменти! — и фиал вновь стал целым и наполненным прозрачной жидкостью. — Пусть пьют. Вода никому не повредит. Тем более, они будут смотреть на тебя, а не на зелье. — Вот это меня и беспокоит.***
Гарри со страхом ожидал вечернего выступления. Разговор с Малфоем отнюдь не рассеял его тревоги. К назначенному времени Поттера заметно трясло. Он постоял перед дверью, набрал в грудь воздуха и вошел. Ярко освещенная комната была заполнена волшебниками. Сделав несколько кругов по залу, Поттер от непривычки через час уже с трудом стоял на ногах, хоть и продолжал изображать заинтересованность. Приветствовал других гостей, недолго разговаривал с теми, кто подходил к нему, и, наконец, решил немного отдохнуть: заметил скромное пустое пространство в относительно тихом углу рядом с колонной, скользнул туда и остановился. Огляделся. Отсюда ему был виден весь главный холл и зал для выступления. Гарри с тихим утомленным вздохом аккуратно подпер плечом мраморную прохладную поверхность колонны и, стараясь не оседать на пол от усталости, на некоторое время затаился. Ему осталось дождаться выступления, а после можно было спокойно уйти. Поттер окинул взглядом присутствующих. В основном это были мужчины, молодые, старые, нахальные, кто в хороших магловских костюмах, кто в дорогих мантиях; еще несколько магов в почтенном возрасте, стоящих отдельной группой и что-то громко обсуждающих; три женщины в строгих мантиях. Тоска. Одна из них отделилась от соседней группы и приблизилась к нему. — О, Северус, ты, как всегда, сторонишься общества. Могу ли я составить тебе компанию? — она явно заигрывала. — Думаю, я не самая лучшая компания, — спокойно ответил Поттер, копируя манеру поведения Снейпа. — Ну что ты, ты же знаешь, как я к тебе отношусь, — решительно заявила дамочка, схватив его за локоть и направляя к накрытым столикам. Вот это и смущало. Поттер если и не знал об отношении, то скорее догадывался. Она определенно имела виды на Северуса и не скрывала этого. Отвыкший от такого рода внимания Поттер вначале растерялся, но после стал высматривать Люциуса, который с одним магом завязал увлекательную беседу и ни на кого больше не обращал внимания. Он чувствовал себя брошенным. А тут еще эта надоедливая ведьма со своими комплиментами. Через некоторое время ему все-таки удалось сбежать от внезапной поклонницы, воспользовавшись моментом, когда она отвлеклась, и просто затеряться в толпе. Больше половины разговоров он не понимал, но старался выглядеть невозмутимым, говорить тихим и спокойным голосом, как Снейп. Гарри вспомнил, как Люпин говорил, что Северусу нет равных в зельеварении. Эта конференция помогла Поттеру по-другому взглянуть на профессора. Какая может быть разная слава… Они оба известные личности. Вот только маску героя магического мира мог носить любой, а стать лучшим зельеваром мог не каждый. На светских приемах Поттеру достаточно было молчаливого присутствия, а от Северуса ждали совета, умных речей. Теперь Поттер понимал, почему профессора раздражала внезапная слава подростка. Такую честь необходимо заслужить. А еще его поразило отношение окружающих к Снейпу. Он привык, что в школе того все боялись, ненавидели, презирали, а здесь перед ним почтительно склоняли голову старики, его умом восхищались. — Добрый вечер, — отвлек его мужской голос от размышлений. — Добрый вечер, — отозвался Поттер. Вот кому не помешало бы зелье от избавления родинок. Гарри с интересом рассматривал мужчину, лицо и шея которого были усыпаны темными пятнами. — Патрик Робер, — представился тот и протянул широкую ладонь. Гарри ничего другого не оставалось, как пожать ее, глядя мужчине в глаза. Фамилия была знакома, он никак не мог вспомнить, где слышал ее. И как только до него дошло, что перед ним и есть тот самый автор зелья от родинок, Поттер заметил приближение навязчивой поклонницы. — Патрик Робер? Я читал вашу книгу. — Правда? — смущенно произнес мужчина. — Конечно. Интересные размышления по поводу образования. И ваше зелье, избавляющее от родинок… — Да, — возбужденно поддался вперед мистер Робер, перебивая Гарри. — Я сейчас работаю над этим зельем. Там, видите ли, есть один нюанс. Про нюанс Гарри помнил до сих пор. Рука интуитивно потянулась к тому месту, потирая его. Интересно, Снейп расстроится, если он поделится с этим магом его дополнениями? Судя по его лицу, ему просто необходимо это зелье. — Что вы? Может, мы немного пройдемся? Вы мне расскажете, — Поттер ненавязчиво развернул мужчину, увлекая в другой зал. Уж лучше час в обществе этого странного мага, чем еще одна минута с влюбленной ведьмой. — Не скучаешь? — по дороге к ним присоединился Малфой. — Нет. Позволь представить, это Патрик Робер. — Лорд Малфой Люциус Абраксас, — важно произнес мужчина. Подойдя ближе к Поттеру, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся, прямо как Драко в школьные годы. — Приятно было познакомиться. Извините, мне нужно отойти, — через некоторое время произнес мистер Робер. — Нужно записать… Понимаете? — и не дожидаясь ответа мужчин, поспешно покинул их. — Странный тип, — нараспев проговорил Малфой, провожая того взглядом. — Ты обещал сопровождать меня. А сам… — Извини, выгодное предложение подвернулось. И что могло произойти с тобой в толпе ученых? Они подошли к столу. Гарри встал лицом к входной двери, у которой больше всего толпилось волшебников. — Выпей, — Люциус извлек из складок мантии фиал. — Что это? — Успокоительное. Тебе необходимо, — озабоченно заметил Малфой, оценивающе рассматривая Поттера. — Я ничего не хочу, — отрезал тот. — Хорошо, — произнес мужчина, осматривая приготовленные напитки. — Тогда шампанское. На удивление, оно неплохое. — Нет. Боюсь захмелеть, — решительно ответил Гарри, для пущей убедительности энергично помотав головой. И хотя он чувствовал себя ужасно, решил выступать с ясной головой. До самого выступления он был в компании Люциуса. Когда администратор объявил начало, гости направились в широко раскрытые двери. Большой зал быстро наполнился слушателями. У Поттера все расплывалось в глазах, и он видел только какое-то неясное мерцание впереди. Когда пришло время Гарри занять место за трибуной, его сердце колотилось еще быстрее и сильнее, чем раньше. Все внимание было обращено на него. Пока невысокий худой парень представлял выступающего, Поттер скользил взглядом по первым рядам. В центре сидел маг средних лет, склонив голову набок, он пристально рассматривал Гарри. Заметив, что их взгляды пересеклись, мужчина замер на одно мгновение, а затем отвернулся, словно пряча глубоко внутри неприязнь. Может, у них со Снейпом не самые лучшие отношения? Значит, и здесь у Северуса есть недруги. Гарри не мог отвести взгляд от этого мужчины. Тот уже не смотрел на него. Наклонившись к соседу, он о чем-то оживленно говорил. Гарри уже хотел отвернуться, как внезапно весь зал погрузился в полутьму. Привлекший внимание Гарри мужчина ярко сиял. От него шли искрящиеся серебряные языки пламени, которые слепили до боли глаза. И Гарри по какой-то непонятной причине был уверен, что это видит только он. Пламя вдруг налилось белым светом, взметнулось вверх и зависло над головой мужчины блестящей точкой. Магия Поттера сама устремилась навстречу свету, сплетаясь с ним в единый клубок, разрастаясь и превращаясь в прозрачную блестящую паутину. Гарри замер. Наследие дарующего проснулось. Он мысленно потянулся к тому, будто рукой, и полностью укутал мужчину в освещенную холодных пламенем ткань. Он парил, такое счастье переполняло его. Настроение улучшилось. Он вмиг освободился от всех тревог. Ему казалось, что он может справиться со всем на свете… А уж выступить перед огромной аудиторией вдруг представилось делом не только возможным, но и предельно простым. Гарри уверенно улыбнулся. Глаза блестели, как никогда. Он наполнился такой жизненной энергией, что хотелось творить, жить, любить. Но вот Поттер моргнул, и виденье рассеялось, оставляя после себя теплоту внутри. Один из администраторов стремительно поднялся на сцену, подошел к все еще растерянному Поттеру и взволнованно прошептал ему: — Мистер Снейп, вы хорошо себя чувствуете? — Да, все хорошо, — Гарри нахмурился. — Спасибо. Убедившись, что действительно выступающий выглядит нормально, молодой маг кивнул и отошел. — Итак, — встряхнувшись, произнес Поттер. — Уверен, вы все прекрасно знаете, что речь пойдет о зелье беременности. Всем известно, что долгое время многие известные зельевары работали над усовершенствованием его состава. Его черные глаза прошлись по лицам собравшихся, задержавшись на лице того мужчины на какую-то долю секунды дольше других. И в этот самый момент в его голове родилась непостижимая идея. — Естественно, вы ждете подробного изложения составляющих и принципа их воздействия на организм. Но я уверен, что нет ничего лучше, чем наглядный пример. Он двинулся к стене, и некоторые из собравшихся приподнимались, чтобы лучше видеть. — Вот это зелье. С вашего позволения, я выберу из числа присутствующих испытуемого. Через несколько недель мы узнаем результат. Он двинулся по сцене, возвращаясь к трибуне, и снова собравшиеся, как завороженные, провожали его глазами. Темная мантия развевалась у него за спиной. Это было эффектно. Воцарилось молчание. Бледный Люциус делал едва заметные знаки прекратить это представление, а мужчина в первом ряду нагло ухмылялся, прожигая его взглядом. Гарри был уверен, что между этим незнакомцем и Снейпом непростые отношения. Но также он был уверен, что его наследие уже даровало тому продолжение рода. Он не опустил глаз и смотрел на мага, пока тот не отвернулся. — Если не возражаете, — Поттер сделал небольшую паузу и, приподняв руку, указал на того мужчину: — Вы. — Ты хоть представляешь, что ты натворил? — гневно высказывался Малфой, когда выступление закончилось, и зал почти опустел. — Мне показалось, все были довольны выступлением, — пожал плечами Поттер. — Довольны?! Я представляю, какой будет довольный Северус, узнав об этом. Да ты хоть знаешь, кому ты предложил зелье? — Нет. — Рихтер Майер. Мало того, что это организатор конференции и один из богатых магов Германии, так еще он недолюбливает нашего Снейпа. Но даже не в этом проблема, — он тяжело вздохнул, — он бесплоден. И это известно почти всему магическому миру. — Неужели все так заинтересованы его судьбой? — провокационно усмехнулся Гарри. — Нашел время шутить. Представь себе, заинтересованы. Поскольку его капиталы огромны, а прямых наследников нет. — Люциус, все будет хорошо, — сказал Поттер с важным видом, легко хлопая его по плечу. — Вот увидишь, через две недели появятся у него прямые наследники, и наш Северус станет знаменитым. — Он и без того знаменит. Куда больше? — на задумываясь, проговорил Малфой, а когда до него дошел смысл произнесенных Поттером слов, он скинул его руку и раздраженно воскликнул: — От простой воды? Ты издеваешься? — Ты перестал верить в чудеса. Это же волшебный мир. — О чем вы еще разговаривали с этим Майером? — Я взял с него слово, что, если зелье подействует, он публично принесет извинения Снейпу. — А если не подействует?.. — Я не уверен, что ты захочешь услышать ответ. — Я не представляю, что сделает с нами Северус, — сквозь зубы он сыпал проклятиями, внимательно рассматривая Поттера. — Тебе хорошо, пока ты в его теле, тебе ничего не грозит. Может, мне уехать во Францию? Драко давно звал погостить… — Люциус… — Что — Люциус?.. Да мне теперь страшно сесть с Северусом за один стол. Ты даже не представляешь его в гневе. — Ну почему же, представляю, — с грустью проговорил Гарри. — Говоришь, две недели? Не знаю, что ты там придумал, но я постараюсь отвлечь Северуса на это время. Выступление прошло успешно. Этого будет вполне достаточно. Он все равно занят поисками решения вашей проблемы. — Он что-нибудь нашел? — Ничего. Уже и Нарциссу подключил. Она теперь весь день пропадает в нашей библиотеке. Это известие огорчило Поттера. Оказывается, Северус принимал любую помощь кроме его.