***
На лошадь юный принц впервые забрался тоже недавно — отец сказал, что ему бы уже пора это уметь. Дэвид согласился с ним, но вот случился инцидент — лошадь словно взбесилась, мчась во всю прыть, и словно старалась избавиться от наездника. Но на удачу мальчика рядом, на той же поляне скакала Реджина. Она услышала крики о помощи и, узнав голос Дэвида, поспешила туда. — Помоги мне! — мальчик мёртвой хваткой вцепился в лошадь, с мольбой глядя на Реджину. — Перелезай сюда! — велит она, протягивая ему ладонь в тот момент, когда их лошади поравнялись. — Я удержу, Дэвид, не бойся. Так получилось, что упали оба — Реджина не учла того, что Дэвид очень тяжёлый. Оба в ссадинах и ушибах, но целые. Реджина отряхнулась, и они оба встали с земли. — Ты в порядке? — с беспокойством в голосе спросила она. — Никогда больше не сяду на лошадь! — пробурчал Дэвид. — Глупости! Тебе просто достался конь с характером. Залезай пока на мою лошадь. Нужно догнать твоего беглеца. Девушка ободряюще улыбнулась мальчику, помогая принцу взобраться в седло, и села сама у него за спиной. — Держись крепче! — только и сказала она, прежде чем лошадь понесла их вперёд.***
Кора нарядила свою дочь в прекрасное платье нежно-голубого цвета, распустила ей волосы, так что те струились по плечам чёрными волнами и обрамляли её лицо. Реджине никогда не нравилось, когда мать колдовала, как сейчас, и платье ей тоже не нравилось, она бы выбрала что-то более простенькое или брючный костюм — в нём было удобнее всего. Но все её мысли сейчас занимал Дэвид и утреннее происшествие. — К нам едет король? — спросила она, думая о том, зачем король (всего лишь предположительно, отец Дэвида, а возможно и какой-то другой) решил посетить их скромную обитель. — В кои то веки ты поступила разумно. — Кора пригладила волосы дочери и гордо взглянула ей в глаза. — Ведь ты спасла сына короля. Значит, отец Дэвида, кивнула самой себе Реджина. — Это она? — спросил высокий мужчина лет сорока восьми, с короткими, местами поседевшими волосами, ярко-голубыми, как у Дэвида, глазами, как успела заметить Реджина; облачённый в богато украшенный роскошный наряд. Король Георг, только что вошедший в зал, с несколькими слугами, обращался к отцу Реджины. — Да. — ответил тот и широким жестом указал дочери на гостя. — Реджина, дорогая, это — отец Дэвида, король Георг. Реджина и Кора кланяются, когда король подходит ближе. Георг останавливает их. — Нет. Это мне надлежит бить поклоны той, кто спасла моего сына. Мы пред тобой в неоплатном долгу, и это знакомство — честь для меня. Даже больше, чем предполагает каждый, кто находится в этой комнате. — Ваше Величество, я польщена. — с придыханием от волнения произнесла девушка. Не каждый день короли обращают на их семью внимание, к тому же, она вряд ли могла поступить иначе, она не могла не спасти своего друга. Когда Георг протягивает ей кольцо и становится на одно колено, Реджина не понимает, как не упала в обморок от внезапно нахлынувшей паники. Что тут происходит? — Ты станешь моей супругой, Реджина? Ей хочется отказать, она надеется, что остальные присутствующие понимают всю абсурдность ситуации, но отец и мать молчат. Затем Кора берёт её за руку. — Да. — отвечает за дочь мать. — Да. Всю ночь Реджина будет плакать в подушку, крича Коре, которая стоит рядом, уговаривая дочь. — Мама, я не хочу замуж за короля! Но Кора непреклонна.