Поздний ужин или ранний завтрак
13 июня 2017 г., 15:41
Проснулся Майкрофт, только когда машина подъезжала к особняку. Оглядевшись и не заметив Лестрейда, он обратился к Антее:
— А где наш доблестный инспектор?
— Его вызвали на допрос вашей сестры, — порадовала она старшего Холмса, однако тут же продолжила, — он просил передать, чтобы вы не радовались раньше времени, его стоит ожидать в течение следующего часа, — сделав небольшую паузу и не заметив реакции на свои слова, женщина решила уточнить, — стоит отдать охране приказ, чтобы его не пустили на территорию?
— Нет, думаю, даже это его не удержит, — мужчина выбрался из только остановившейся машины и, обратившись к своей помощнице, добавил, — закажешь нам ужин и можешь быть свободной.
Краем глаза заметив ее кивок, Майкрофт направился внутрь.
Ждать долго действительно не пришлось, он едва успел принять душ и переодеться. Родной костюм приятно обволакивал тело и приносил успокоение, которое тут же рассеялось под звуки дверного звонка, разумеется, если инспектора ждали, то и сообщить о его прибытии заранее не потрудились, Холмс недовольно выдохнул.
В руках у Лестрейда был пакет с едой, вредной едой, как выяснилось позднее.
— Не стоило, я приказал Антее сделать заказ, — он указал на пакет.
— Ваша диетическая еда абсолютно несъедобна.
— Думаю, она в достаточной мере знает ваши вкусы, чтобы выбрать что-то не из моей еды, — поморщился Майкрофт, направляясь на кухню, следующий за ним мужчина, заметил:
— Однако именно вам стоит порадовать себя вкусненьким, такой стресс.
— Поэтому вы предлагаете мне… — он сделал паузу.
— Здесь, — Лестрейд легонько встряхнул пакет, — жареная картошка, свиные ребрышки и пока еще горячие пончики, если вы, конечно, не хотите есть холодное, то стоит поторопиться.
— Пончики? Пончики на ужин? — Холмс удивленно приподнял бровь, — впрочем, чего еще ожидать от полицейского.
— Эй, они вкусные! — возмутился детектив, изображая обиду, — но если вы не хотите, то я с удовольствием съем все сам.
— Разве не мне положено лечить стресс? — осведомился политик, уже вытаскивая тарелки из шкафчика.
— Вам, — подтвердил инспектор кивком, уже протянув к пончикам, едва они оказались на столе, свою руку, — но вы так сопротивляетесь, что я уже начинаю передумывать.
По кухне распространялись приятные ароматы еды.
— Мы будем есть здесь? — уточнил Лестрейд, проверяя, не остыла ли картошка, пока он ее нес.
— Нет, — тут Майкрофт основательно сморщил нос, — я не опущусь до того, чтобы есть на кухне в собственном доме, где есть столовая.
— Тогда ведите.
— Постойте, а как же чай.
— Я думал, у вас найдется бутылочка неплохого виски? — пожал плечами инспектор.
— Виски? На ужин? К пончикам, — осведомился Холмс, едва сдерживая ухмылку.
— Еда простого полицейского в вашей столовой, — ответил ему в той же манере детектив.
— Хм, предлагаю вместо виски вино, а вместо столовой, — тут он основательно задумался.
— Давайте поедим здесь, — пожал плечами Лестрейд, — все равно никто не увидит, как вы едите картошку фри на кухне.
— Кроме вас, — уточнил Майкрофт.
— Кроме меня, — кивнул мужчина, уже садясь за стол напротив своей пока еще пустой тарелки, — но с моей работой я умею держать язык за зубами.
— Мне не стоит беспокоиться? — уточнил политик, усаживаясь за противоположный край стола.
— Определенно.
Оба сдержанно улыбнулись друг другу.
— Вино, — напомнил ему детектив, заметив, что Майкрофт уже явно не собирается куда-то ходить, — вы забыли? — насмешливо спросил он, ухмыляясь.
— Просто подумал, что вы захотите есть на кухне, — политик, словно фокусник, достал из-под стола бутылку.
— Вы! — Лестрейд едва не задохнулся, когда оттуда же появились два бокала.
— Да бросьте, это было несложно, — польщено улыбнулся Майкрофт.
— Чертовы Холмсы, — пробормотал инспектор, нервно проглатывая кусочек сочной свинины.
Дальше поздний ужин проходил в тишине.
Загрузив посудомоечную машину, мужчины переместились в гостиную с еще не допитым вином (Майкрофт сказал, что есть пончики с таким напитком кощунство, и они заканчивали трапезу чаем, поэтому оно еще не было выпито).
— Я беспокоился, — прервал уютное молчание Лестрейд, — белые стены вам абсолютно не идут, — добавил он, прокручивая в пальцах ножку бокала, — рад, что вы справились с этим.
— Не справился, — быстро, чтобы не передумать, ответил Холмс, сильнее сжимая в руке хрупкий бокал.
— Майкрофт? — впервые назвал его за сегодня по имени инспектор.
— Не волнуйтесь, просто, признаться честно, вся эта ситуация изрядно необычна для меня. Видите ли, мне раньше не приходилось бывать в столь непредсказуемых обстоятельствах, — он поморщился.
— Мне сложно представить вас за другой работой кроме как кабинетной, и уж тем более в чем-то другом, чем эти ваши ужасно дорогие костюмы.
— Я какое-то время выходил «в поле», — делится политик, делая глоток.
— Неожиданно.
— Меня так сложно представить в другом антураже? — вопросительный взгляд.
— Именно, — откровенно смеется впервые за вечер Лестрейд, окончательно расслабившись, — а уж без вашего зонтика.
Еще немного поговорив ни о чем, они наконец-то допили бутылку и инспектор настоял, что останется на ночь «чтобы не дать вам сбежать на работу», а в ответ на обоснованное возмущение «как гражданин Британии, искренне волнующийся за свою страну, я не могу позволить ее правительству решать проблемы в таком нетрезвом состоянии».
Далее, не слушая возмущение Майкрофта «я абсолютно трезв» «не пьянею от парочки бокалов вина» он отправился в гостевую спальню, в которой ночевал раза два, когда это нужно было по тем или иным причинам хозяину поместья.
Уже под утро, когда они наконец-то легли спать, выяснилось, что никому не спалось.
Лестрейд страдал бессонницей, это было известно всем его сотрудникам, так как им не раз приходилось заставать его за работой с документами с раннего утра. Он приходил первым и уходил последним, не имея семьи это было приемлемым. Однако сейчас, в теплой кровати, после сытного ужина и необременительной беседы спать совсем не хотелось. Непривыкший валяться в кровати без дела, инспектор, тяжело вздохнув, решил спуститься вниз и выпить кружку чая, иногда это помогало.
Майкрофт устало потер переносицу и вновь попытался устроиться поудобнее, чтобы заснуть, но все было в пустую, по графику в это время ему нужно было вставать.
Мысли, на время вытесненные присутствием инспектора, вернулись с новой силой. Мозг принялся обдумывать всю информацию, задаваясь вопросами: можно ли было избежать жертв, как предотвратить подобные случаи, что скажут родители, которым наверняка придется все рассказать, если этого еще не сделал Шерлок, разумеется. Все это упорядоченно носилось и обдумывалось с разных сторон, пока человек не услышал крадущиеся шаги, которые медленно двигались в сторону лестницы.
Холмс моргнул и тоже вылез из-под теплого одеяла, стоило составить инспектору компанию, раз уж им обоим не хочется спать.
Спустившись вниз, он ничуть не удивился, застав Лестрейда за завариванием чая.
— Не спится? — решил начать разговор политик.
— О, и вам тоже! — казалось, слегка встревожено поведал детектив, — последние годы меня мучает бессонница, но я не думал, что у вас такие же проблемы.
— Это все мысли, от них тяжело избавиться, — Холмс принимает протянутую чашку с горячим напитком.
— Значит, они вас все еще не оставили, — инспектор выглядел обеспокоенным, — день выдался сложным, а уж этот взрыв на Бейкер-стрит. Поначалу я решил, что это очередной эксперимент Шерлока привел к такому плачевному результату, а узнав у миссис Хадсон, что там были и вы… тогда мне и пришло смс от Антеи, — он фыркнул прямо в чашку, — хорошо, что не успел поднять масштабную панику, испортил бы вам всю операцию.
— Сорвали операцию?
— Я был в шоке, подумав, что вас убили, боюсь, что мог совершить непоправимое в таком состоянии, — смущенно и взволнованно ответили ему.