ID работы: 5634337

Холистическая рапсодия

Смешанная
R
Завершён
67
автор
Размер:
29 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 32 Отзывы 10 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
- Ты все понял, мой сладкий? – Тонкие наманикюренные пальцы женщины, одетой в неброский облегающий светло-серый костюм, скользят по намечающейся щетине на левой щеке мужчины, нежно оглаживают кадык, и ее собеседник непроизвольно сглатывает. – Ты же не подведешь меня? - Ни за что! – Хьюго Фридкин, помощник начальника службы безопасности Одеон-холла, энергично мотает головой, рискуя растянуть связки. В его взгляде, устремленном на женщину, ни проблеска здравой мысли, одна лишь щенячья преданность. На многочисленных мониторах за его спиной мелькают картинки, а одна из кнопок на пульте тревожно мигает, но Фридкину в данный момент не до служебных обязанностей. Женщина обворожительно улыбается. - Я знала, что на тебя можно положиться. Прижавшись теснее, она с многозначительным видом скользит ладонью по бедру Фридкина, а потом ловко и незаметно засовывает в его карман маленький пакетик. В этот момент раздается писк электронного замка от входной двери, заставив парочку вздрогнуть и отпрянуть друг от друга, и на пороге появляется невысокий седоусый крепыш с нашивками главы секьюрити. Замирает, будто наткнувшись на невидимую преграду, а потом его глаза подозрительно сужаются, а лоб прорезает морщина. - Мэм, что вы здесь делаете? Это служебное помещение, вход посторонним сюда строго запрещен. - Сэр, я могу объяснить… Фридкин бледнеет, краснеет и на время теряет дар речи, но его спутницу, по всей видимости, ситуация мало смущает. Она делает шаг ко вновь прибывшему, кокетливо поводит плечами. - О, не сердитесь на Хью, сэр, умоляю вас! Мы так редко видимся, и он буквально на минутку пустил меня сюда, чтобы показать где он работает. На Скотта Риггинса, тем не менее, ее женское обаяние не производит должного впечатления. Взгляд его делается еще более подозрительным; он отступает чуть в сторону, пошире распахнув дверь. - Я попрошу вас немедленно покинуть это место. И впредь советую вам поостеречься – подобные фокусы могут потянуть на незаконное проникновение со всеми вытекающими последствиями. Надеюсь, вы меня поняли. Улыбка женщины как будто гаснет, становясь натянутой и насквозь фальшивой; она шустро выскальзывает за дверь, одарив Фридкина прощальным взглядом из-под ресниц. Когда дверь захлопывается за ее спиной, Риггинс упирает руки в бока, вперившись в своего подчиненного далеко не ласковым взглядом. - Ты совсем рехнулся?! Водить сюда баб прямо во время дежурства – это ж надо было додуматься! Как раз в разгаре конкурса, когда мы начали тесно сотрудничать с секьюрити мистера Спринга, нашего главного спонсора! Что они о нас подумают, а? - Не могу знать, сэр! – По-солдатски гаркает Фридкин, вытягиваясь в струнку. - Зато я знаю! Они подумают, что как профессионалы мы полное дерьмо! Впрочем, - Риггинс пренебрежительно машет рукой в сторону своего непутевого подчиненного, - в отношении тебя они будут совершенно правы. Если бы мне не урезали бюджет, я бы не брал на работу сопливых недоделанных морпехов, которых выперли из армии за отсутствие мозгов. Эх, да что там говорить. Кстати, - на лице шефа выражение гнева и разочарования сменяется глубокой задумчивостью, - у твоей подружки знакомое лицо. Где-то я ее видел… Да, точно. Это же менеджер группы «Черное крыло» - Уильямс… Уилкинс… Уилсон! Точно, Кейт Уилсон. Явно не твоего полета птица, Хью. И что она в тебе нашла? - Мы с ней… она не…, - мямлит Фридкин, вынуждая шефа потерять терпение. - Ладно, это не мое дело, в конце концов. Но чтоб больше я ее здесь не видел, ясно? - Так точно, сэр! - Точно – не точно. - Риггинс морщится будто от зубной боли. – Твой обеденный перерыв начался четверть часа назад, так что проваливай с глаз моих!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.