ID работы: 5635866

Опасность

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3224
переводчик
Zenunim бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3224 Нравится 29 Отзывы 687 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Яркий свет вырвался из кончика палочки Гарри, освещая голые стены подземелья. Великолепный белый олень посмотрел на Гарри, потом на Малфоя, потом снова на Гарри. — Не работает, — сказал Малфой. — Как неловко. Олень помотал головой, как бы отрицая это. — Иди же! — почти умолял Гарри оленя, не желая признать свое поражение. В свете, исходящем от оленя, лицо и волосы Малфоя выглядели совершенно неземными. Но, насупившись, Драко разрушил волшебную картинку. Олень поскакал вперед к тяжелой железной двери. Его рога прошли сквозь нее, но сразу после этого олень исчез, оставив после себя лишь серебристую дымку. Почти тогда же растворилась и она, и Гарри с Драко остались в темноте. — Это из-за твоего пессимизма. Гарри вертел палочку в руке, мысленно перебирая заклинания, которые мог бы использовать. Похоже, за последние двадцать минут он попробовал все. Отправить сообщение через патронуса было последней надеждой. — Я говорил тебе, Поттер. Здесь наложены очень древние чары, и парой заклинаний их не разбить. Нам нужна команда и очень сильная магия. Гарри вздохнул. Видимо, Малфой был прав. — Я полагаю, ты эксперт по подземельям в мрачных замках чистокровных волшебников. — Да, эксперт. Малфой кинул короткое заклинание в стену напротив. Высоко под потолком, появилось небольшое окно, позволяя просачиваться бледному лунному свету, который немного освещал их лица. — Это все, что мы можем сделать. Нам надо ждать. Гарри прищурился. — Не знал, что в подземельях бывают окна. Драко положил палочку в карман. — Они не настоящие. Фальшивка. Они нужны для того, чтобы напоминать заключенным о мире снаружи, который им больше никогда не увидеть. — Ясно. Мило. — Не я придумал это, — огрызнулся Малфой. — Я лишь знаю, как это работает в этом конкретном подземелье. Гарри заставил себя не огрызнуться в ответ. Препирания им не помогут. — Я знаю. Понял. Это особняк Крэббов, — Малфой, вероятно, иногда играл там в «поймай маггла», будучи ребенком. — И я ни в чем тебя не обвинял. — Хорошо, потому что это я должен тебя обвинять. Из-за тебя мы заперты здесь. — Что? — видимо, они не могли не ссориться. — Потому что я пытался победить восьмерых темных волшебников? — Шестерых. — Еще двое были за следующей дверью. Я слышал их. Но наши шансы были не очень то выше против шестерых. Более того, это ты сказал, что нам надо спрятаться тут. — Я не говорил, что надо закрыть чертову дверь. — Открытые двери делают укрытие бессмысленным. Драко разбушевался:  — В любом случае это не то, что я имел в виду! Все пошло псу под хвост с тех пор, как ты появился. Ты должен был позволить мне справиться самому. В этом и заключался план! Я был заинтересованной стороной и, как владелец аптеки, искал, где бы запастись нелегальными товарами. Как владелец аптеки с бывшими связями среди темных волшебников, хотелось бы отметить! Они не подозревали меня. Отец Крэбба был одним из них, ради всего святого! Он приносил мне конфеты! — Это не был план! Гарри решил не акцентировать внимание на том, что старый Крэбб может и не захотеть больше давать Драко сладости. Никогда. После того, как его сын погиб в пожаре, в котором выжили остальные? Драко должен был знать это. О чем он думал, приходя сюда один? — Все, что нам было нужно — чтобы ты смог с ними связаться. Узнать имя или адрес. Ты должен был сообщить, где находится это место, а не аппарировать сюда и строить из себя наживку. — Сообщить? Зачем? Ты навесил на меня Следящие! Иначе как бы ты нашел меня? — Это стандартная процедура. Он не лгал. Почти. По правилам Гарри должен был получить согласие Малфоя, отправить официальную заявку и дождаться одобрения. Довольно хлопотно и ужасно долго. Конечно, наложить Следящие чары на Малфоя и не сказать никому об этом было куда проще. — Конечно. А может, ты думал, что и я вовлечен в это дело, и следил за мной? — Да ну? — Почему нет? Могу поспорить, меня подозревают во всем на свете. Я бывший пожиратель смерти. Я оборотень. Гарри вспыхнул. — Я не из тех, кто шарахается от оборотней и называет их полукровками! — Ну конечно! Уверен, ты думаешь, что я заслужил то, что со мной случилось. Ты считаешь это подходящим наказанием, я полагаю. — Что? Я бы никогда… А какое отношение это имело к тому, что Драко стал оборотнем? Дыхание Малфоя стало рваным, его руки сжались в кулаки. — Или ты думаешь, что я ни на что не годен, и без тебя не справлюсь? Малфой придвинулся и оскалился. Его голос все больше и больше походил на рычание. Гарри сделал шаг назад. — Ты гражданский. Это не твоя работа. Я хотел убедиться, что ты в безопасности, потому что это моя работа. — Как благородно, — теперь Малфой действительно зарычал, и этот звук внушал ужас. — Мне не нужен ты и твой героизм, Поттер. Его лицо покраснело и перекосилось. Драко выглядел опасным. Убийственным. — Малфой, — Гарри сделал еще шаг назад и поднял палочку. — Драко? Малфой моргнул. Выражение его лица сменилось в одно мгновение, угрожающая поза исчезла. Он попятился назад, спотыкаясь. — Прости. Прости. — ответил он хрипло и прислонился к стене, тяжело дыша и не смотря на Гарри. — Сегодня… — Гарри посмотрел на маленькое окно под потолком. Свет полной луны светил им через решетку. Окно было ненастоящим, и ночь еще не наступила, но, видимо, даже фальшивого света было достаточно. — Сегодня полнолуние? Малфой кивнул, его губы сжались в тонкую линию. — Ты же выпил Аконитовое зелье, верно? Малфой же не мог этого не сделать. У него долбанная аптекарская лавка, у него не может не быть подобного зелья! — Конечно, я выпил! — Малфой вспылил. Глубоко вдохнув, он добавил уже спокойнее: — Я просто раздражительный. — Ты всегда раздражительный. Это другое. — Я невероятно раздражительный! — Малфой кинул на него взгляд. — И твоя компания не помогает. Он прижался к стене так сильно, будто хотел слиться с ней. — Это просто адреналин. Погоня, ловушка… — Понимаю. Наверное, поэтому Малфой был таким безрассудным сегодня. Адреналин, напряжение, решение встретиться лицом к лицу с компанией темных волшебников, которую авроры не могли поймать уже два месяца. Гарри должен был предвидеть это. Хотя бы принять во внимание. Он даже и не думал, что Малфой сделает что-то настолько сумасшедшее. Но Малфой, которого он знал в школе, был инфантильным засранцем и не был оборотнем. Гарри знал об этом, но даже не представлял, что все может так обернуться. — Извини. Я не должен был просить тебя о подобном. — Я сам предложил. — Ага, после того, как я пришел к тебе в аптеку и рассказал о деле, надеясь, что ты предложишь помощь. Малфой посмотрел на него потухшим взглядом. — Не льсти себе, Поттер. Ты никогда не смог бы мной манипулировать. Он осел на пол со вздохом. — Все в порядке. Я в порядке. Просто не говори со мной. И не подходи. Гарри уселся на другой стороне маленькой комнаты. — А дышать мне можно? — Делай это тихо. Глядя на бледное лицо Малфоя, Гарри убрал палочку в карман. — Я оставил Рону записку на столе. Он найдет ее и спасет нас, — он мотнул головой в сторону двери. — Они уже уйдут к тому времени. Хотя… Они услышали, как кто-то прошел мимо и произнес несколько заклинаний, но потом опять стало тихо. Драко опять разозлился без причины. — Какая часть предложения «не говори со мной» тебе непонятна? — Не помню, чтобы профессор Люпин вел себя похоже, даже когда не пил аконитовое зелье.   Если быть справедливым, то и у Люпина бывало нечто похожее, но Гарри пришлось бы постараться, чтобы вспомнить это. Когда он думал о Люпине, его лицо ему всегда представлялось добрым и спокойным. — Ладно, прошу прощения. Я правда вел себя неправильно. Несмотря ни на что, я ничего не знаю об оборотнях. Зато ты знаешь все, потому что видел одного несколько лет назад. Гарри приложил все свои усилия, чтобы промолчать, и ему удалось. Они уже не дети. Нет смысла препираться. Лунный свет лишь слегка коснулся Малфоя, но Гарри заметил на нем легкое мерцание. Глаза Малфоя были закрыты, а шея обнажилась, когда он откинул голову к стене. Гарри рассматривал его, и здесь не было никого, кто мог бы его осудить. Он понял, что раньше ошибался, не видя красоты Драко. И не потому что тот был подростком, а потому что он все время был злым подонком. Или, возможно, он был таким только в присутствии Гарри. В любом случае, раньше он не находил Малфоя привлекательным. У Гермионы нашлось бы что сказать по этому поводу. Возможно, она прочла бы ему лекцию о том, почему его привлекает человек, с которым у него не было ничего, кроме ссор. Хотя, возможно, ей было бы нечего сказать — они с Роном ужасно ругались семь лет назад, но теперь стали счастливой парой. Гарри поспешно оборвал эту нить рассуждений. Она заставляла его рассматривать возможность отношений с Малфоем. Они не Рон и Гермиона. Они не будут счастливой парой. Он хотел бы сказать, что его чувства к Малфою были просто сексуальным влечением, но это было нечто большее. Это были чувства, которые трудно разобрать и понять. Иногда, когда он заходил в лавку Малфоя купить что-нибудь, или видел, как тот гуляет по Косому переулку, его переполняло странное чувство гордости. После всего, что он сделал, после всего, что произошло, после всех этих сплетен — Малфой так быстро пришел в себя. Даже укусу оборотня не удалось победить его. Он был укушен человеком, который обвинил Люциуса Малфоя в том, что тот натравил на него Сивого. Этот человек выместил все на сыне Люциуса. Драко смог пережить и это. Наверное, есть некоторая правда в утверждении, что, когда вы спасли чью-то жизнь, вы начинаете чувствовать ответственность за них. Возможно, он был просто рад видеть, что Малфой не тратил впустую то, что было дано ему. С другой стороны, Гарри спасал и других, но не начинал испытывать к ним романтические чувства. Может, он просто поверхностен? Наверное, у него фетиш на светлые волосы. — Я чувствую твой взгляд, — сказал Малфой, его глаза оставались закрытыми. — Прекращай. Я пока не могу превратиться. В ближайшие часы. — Я тебя не боюсь. Малфой открыл глаза. — А должен бы. Ты не знаешь, что я сейчас чувствую. Ты не знаешь, что я хочу сделать с тобой прямо сейчас. Это высказывание было последним, в чем сейчас нуждался Гарри. Вибрации глубокого голоса Малфоя заставили его член затвердеть. Он выдавил смех. — Не могу понять, ты хочешь оторвать мне конечности или порвать мою одежду? Малфой усмехнулся и прошипел: — Угадай. — Ты можешь выбрать любой вариант и посмотреть, что получится. — Я не поднялся бы ради конечностей. — Тогда начнешь прямо с шеи, да? — Ты не последователен, Поттер. Ты дал мне два варианта. Если не один, то другой. Гарри покраснел. Он не этого добивался. И ему уж точно не нужен был Малфой, говорящий так резко и опасно — так, как он иногда говорил в фантазиях Гарри. — Я знал, что тебе не понравится моя одежда. Это из-за красной мантии, верно? Малфой облизал губы. — Если бы я не знал тебя лучше, подумал бы, что ты толкаешь меня на это. — Если бы я не знал тебя лучше, подумал бы, что ты флиртуешь со мной. Малфой фыркнул, но затем выражение его лица изменилось, и он напрягся. Его ноздри раздувались. — Ты возбужден! — произнес он с нотками изумления. Гарри ощутил то же изумление. Он и не рассчитывал, что Малфой угадает. Как он узнал? Гарри открыл было рот, чтобы начать отрицать, но потом понял… — Да, — Малфой явно читал его мысли. — Я чувствую это по запаху. Тепло в промежности Гарри усиливалось, как бы он ни пытался противостоять этому. Господи. Это становится катастрофой. — Я не удивлен, — сказал Малфой. — Это твой фетиш, не так ли? Охота на темных волшебников, засады… ты заперт наедине с темным существом и тебя это заводит, верно? Ты всегда был таким. Вот черт. — Ничего подобного! Но, видимо, Малфой был в чем-то прав, потому что несмотря на гнев, его брюки казались все у́же в районе паха. — Конечно, все так и есть. Держу пари, что ты сейчас трахнул бы любого. Даже меня. — Да, именно это и значит быть Аврором. Мы преследуем преступников, а потом устраиваем оргии со всеми в ближайших окрестностях! — Я не говорил, что все Авроры такие. Только ты. — Ты правда думаешь, что угроза моей жизни и заключение в подземельях могут меня завести? — Что тогда, если не это? Гарри моргнул. Черт возьми! Он не должен был оспаривать теорию Малфоя. Это была бы такая удобная защита. Малфой безрадостно засмеялся. — Значит, все дело во мне? Это потому, что я оборотень? Потому что я опасен? Ты хотел бы победить меня? Приручить? Спасти? — Больше всего на свете я хотел бы заткнуть тебя! Гарри поднялся на ноги. У Малфоя были проблемы. И, к своему ужасу, Гарри отчаянно пытался успокоить его. Сказать: «нет, дело только в тебе и не важно, оборотень ты или человек, опасный или нет». Конечно. Именно это он должен был сказать. И затем они занялись бы сексом, женились бы и жили долго и счастливо. Или по крайней мере до развода, в котором Гарри потерял бы половину своего имущества, потому что у Малфоя был бы более хороший адвокат. Поттер нахмурился. — Все, молчу, — Малфой закрыл глаза и откинулся назад. — Раз мы не трахаемся, не подавай мне идеи. — Как скажешь. Я просто сяду здесь и попытаюсь сдержать свое разочарование. Мерлин, он был идиотом. Надо было старательней сдерживать свою симпатию к Малфою. Это бы не дало ничего, кроме еще одного повода для высмеивания. И Малфой имел полное на это право. Что было не так в его голове? Почему его воображение заклинивалось на Малфое каждый раз, когда Гарри начинал думать о нем? Может, Малфой был прав. Может, его заводит опасность. И Малфой явно был опасным. Или пытался быть таким. — Твою мать, Поттер. Прекрати. Гарри сжал челюсти. Надо было перестать думать о Малфое. Осознание того, что тот мог чувствовать запах возбуждения, не помогало. Уставившийся на него Малфой тоже не помогал. — Что, блядь, с тобой не так, Поттер? — Оставь меня в покое! Тот факт, что ты можешь чувствовать запах возбуждения, не дает тебе право сообщать мне, возбужден я или спокоен. — Разве ты не понимаешь? Сегодня полнолуние, и я в… необычном состоянии. Это влияет на мое поведение, и ты мне не нравишься. — Мы уже обсуждали это. Я тебя не боюсь. — Зато я боюсь того, что могу сделать, — дыхание Малфоя было неровным. — Ты всегда действуешь, как Спаситель, — он покачал головой. — Конечно, ты слишком тупой, чтобы понять это. Я опасен. Я могу перекусить твою шею за секунду. — Но… ты не сделаешь этого. Гарри знал это. Малфой не был убийцей. Он не любил причинять боль. Гарри все еще помнил, как остолбенел Малфой, когда Волдеморт пытался вынудить его пытать Роул. Малфой открыл рот, явно ища слова, но затем опять стиснул зубы и отвел взгляд. — Ты выпил Аконитовое зелье, — сказал Гарри мягко. — И у меня есть палочка. Все будет в порядке. Драко вздохнул — скорее раздраженно, а не облегченно. Гарри затих, и они замолчали на некоторое время, за которое Гарри почти смог вернуть контроль над своим сердцебиением и эрекцией. Но потом Малфой снова вздохнул. — Я правда хочу трахнуть тебя, Поттер. О, господи боже. Гарри всерьез подумал о том, чтобы сломать Малфою нос. Или он мог бросить в него Остолбеней. Или он мог вернуть Малфою его же слова и сказать, что раз они не собираются трахаться, лучше помолчать. Хотя, с другой стороны, у него появился шанс. Они могли заняться этим и забыть обо всем, что было раньше. Ведь на самом деле Драко был выше всего того, что обычно думают об оборотнях, а Гарри привык к опасным ситуациям. Он мог прекратить все это сейчас. Вытащить Малфоя из его состояния, чтобы тот продолжал жить как раньше. Ничего сложного, никаких последствий. Гарри задержал дыхание, пытаясь скрыть дрожь, и как можно беспечней сказал: — Я не возражаю. Малфой не реагировал целых десять секунд — Гарри считал — а потом фыркнул. — Ты не очень много знаешь об оборотнях, не так ли? — Я знаю, как подчинить их. — Это не поможет, если ты позволишь одному из них трахнуть себя. — Ты думаешь, я соглашусь заняться сексом с оборотнем, потому что ожидаю, что он будет нежным и медленным? — Вынужден тебя разочаровать. Я люблю быть нежным и медленным. Сердце Гарри пропустило удар. Во всех его фантазиях Малфой был грубым, неумолимым, и их секс был похож на борьбу. Но теперь он думал и об обратном. И, господи, как же он хотел этого. Дрожь пробежала по его телу, и что-то в груди сжалось. — Тогда в чем проблема? Малфой не смотрел на него. — Как я делаю это, не имеет значения. Дело в… размере. Гарри попытался не засмеяться. — Малфой, мы росли вместе в закрытой школе с общежитиями, где все знают размер членов друг друга. И хотя я был удивлен, что твой размер больше среднего — я думал, ты просто компенсируешь маленький член своим поведением, знаешь ли — я знаю, что он не гигантский. — Поттер, члены оборотней… — Стали необъяснимо больше? Иди и расскажи это кому-нибудь, кто выпил достаточно. — Твою мать, не перебивай меня! У членов оборотней проявляются некоторые особенности животных за день до полуночи. — Какие особенности? Ты же не в коня превращаешься. Волки похожи на собак. У них не…  Ох. На собак. Гарри знал, что происходит с собаками во время спаривания. Он покачал головой и поморщился, не позволяя себе дальше думать об этом, но было поздно. — Ты врешь. — Что, думаешь, это не может быть правдой, потому что ты не читал об этом в своем аврорском учебнике? Верь мне, я тоже узнал об этом не из книги, — Малфой оскалился. — Или, знаешь, не надо. Если ты так уверен, что я лгу, то мы можем проверить это. Гарри сглотнул. У Малфоя не было причин лгать. Так. Если бы они занялись сексом, основание члена Малфоя стало бы невероятно толстым и сковало бы их. Это не заманчиво. Вообще. Это не должно быть заманчиво! Но Гарри уже представил себе это. Что бы он чувствовал? Быть настолько заполненным и связанным с Малфоем без шансов вырваться? — Ох, Мерлин, — Малфой закрыл лицо руками. Ему, вероятно, не нужны были чувства оборотня, чтобы понять, что Гарри еще сильнее возбудился. — Не делай этого. Тебе может показаться, что это интересно, но что, если ничего не выйдет? Разве ты не понимаешь? Когда тебе станет ясно, что он стал слишком большим, уже нельзя будет передумать, не нанеся серьезный физический ущерб нам обоим. — Звучит, как моя проблема, — ответил Гарри, не успев себя остановить. Почему он так поступает? Он почти просил Малфоя трахнуть его. Гарри даже не думал, что настолько хочет его. Малфой наклонился вперед. Его руки сжались в кулаки. Это выглядело так, будто он сейчас набросится на Гарри. — Поттер, если ты не остановишь меня сейчас же, я сам не смогу сдерживаться. — Я не собираюсь тебя останавливать. Гарри ожидал, что Малфой сделает выпад, но тот выглядел замороженным. Он только уставился на Гарри, как будто все еще ждал ответа. Вот и хорошо. Гарри встал и подошел к Малфою под его пристальным взглядом. — Для того, кто угрожал мне с того момента, как мы угодили в эту ловушку, ты выглядишь слишком пассивным. Малфой сидел неподвижно и не реагировал. Даже когда Гарри встал на колени напротив него. Вблизи Малфой не выглядел таким бледным — его щеки были розовыми, а широко открытые глаза потемнели. Пристальный взгляд Гарри скользнул к сжатым губам Малфоя. Ему так хотелось облизать их, чтобы они стали мягче, что он придвинулся еще ближе. Сердце Гарри стучало в груди так яростно, что он всерьез опасался упасть в обморок. Наконец Малфой открыл рот. — Поттер, если мы начнем это… Гарри заткнул его поцелуем. Это послужило спусковым механизмом, потому что как только губы Гарри коснулись рта Малфоя, тот зарычал и опрокинул Поттера на спину, поймав его в ловушку между своим телом и грязным полом подземелья. Гарри потерял способность дышать благодаря весу Малфоя и тому, как он целовался. Это было похоже на нападение, как будто он пытался подчинить Поттера своим языком и губами. Малфою не о чем было беспокоиться — Гарри не хотел останавливать это. Горячие, влажные поцелуи Малфоя посылали волны по телу Гарри с головы до ног. Поттер чувствовал, как его лихорадит, и кожа была настолько горячая, что могла бы загореться. Если бы на его кожу упал кубик льда, он растаял бы за пару секунд. Малфой цеплялся за одежду Гарри, стаскивая и разрывая ее. Холодный воздух подземелья на коже Поттера приносил ему блаженство. Еще лучше было ощущение того, как Малфой облизывает и зажимает губами его кожу на шее и груди. Скорее всего, останутся засосы, но эта мысль исчезла сразу, как только появилась. Даже зубы Малфоя на нежных сосках не заставили его волноваться. Глаза Драко были открыты; он смотрел на Поттера, ожидая реакции. Сейчас Гарри мог только стонать. С рычанием Малфой сдернул брюки и трусы Гарри вниз, и Поттер извивался на холодном полу, пытаясь помочь. Он стал голым за несколько секунд. Ему должно было быть холодно и неудобно — вокруг были только грязь и камни — но он не мог чувствовать ничего, кроме грубых прикосновений Малфоя к его животу, бедрам и члену. У Малфоя не хватило терпения, чтобы исследовать тело Гарри. Он сразу заглотил член Поттера до основания, выпуская его изо рта лишь для того, чтобы сделать вздох. Поттер пытался толкаться бедрами вверх, но Малфой крепко прижимал его к полу одной рукой, второй при этом забираясь между ягодиц Гарри. — Я могу перекусить твою шею за секунду, — произнес Малфой. Теперь Гарри почувствовал силу в его словах, но так же он чувствовал, как Малфой сдерживает себя. — Иди сюда, — ответил Гарри и потянул Малфоя вверх. Тот растянулся, устроившись между ног Поттера. Его одежда царапала голую кожу Гарри, делая его еще более чувствительным. Гарри не мог прекратить извиваться, не мог прекратить тереться о Малфоя, не заботясь ни о холодных твердых камнях под спиной, ни о смущающих громких звуках, вырывающихся из его рта. Эхо усиливало его стоны, и их мог услышать любой, кто окажется поблизости. Малфой резко поднял голову и посмотрел на Гарри, широко открыв глаза, будто что-то осознал. — Я не смогу сделать это медленно, — сказал он, проведя скользкой рукой по бедру Гарри. Поттер не знал, когда Малфой успел наколдовать смазку. — Кто просил тебя быть медленным? — в тот момент, когда Гарри сказал это, Малфой просунул руку между ног Гарри и скользнул пальцами внутрь него. От взрыва ощущений Гарри задохнулся и развел ноги шире, чтобы Малфой мог входить в него пальцами как можно глубже. Малфой был медленным, несмотря на свое утверждение. Его тело было напряжено, рука осторожно двигалась, взгляд остановился на лице Гарри. — Все в порядке, — хотел сказать Гарри, но это прозвучало невнятным стоном. Все было ужасно долго по сравнению с тем, как это обычно проходило у Гарри. Но он не помнил, когда еще чувствовал себя так хорошо. И он точно не помнил, чтобы кто-то во время секса смотрел на него так пристально. — Давай же, — смог выдавить Гарри. Малфой ускорился и толкнулся немного глубже. — Может, я наслаждаюсь. — Его глаза так потемнели, что выглядели почти черными в полумраке подземелья. Гарри не мог разглядеть эмоции за пристальным взглядом. Наверное, из-за адреналина Малфоем управляли инстинкты. Но, может быть, там было что-то еще. Чтобы разобраться в этом, Гарри пришлось бы сосредоточиться и размышлять, что сейчас казалось невозможным. Особенно, когда Малфой отстранился и сказал: — Повернись. Гарри не смог остановить дрожь. Малфой понял это неправильно. — Если ты передумал… Гарри прервал его смешком и перевернулся на живот. Это было неприятно, пол был жесткий и холодный. Горячие руки Малфоя, лежащие на ягодицах Гарри, разминающие и растягивающие их в стороны, заставили Поттера забыть все неудобства. Он так сильно хотел почувствовать член Малфоя в себе, что изо всех сил кусал губы, иначе мог бы не стерпеть и начать умолять Малфоя трахнуть его. Оставив одну руку на бедрах Гарри, а второй упершись в пол, Малфой двинулся вперед, прижался лицом к волосам Гарри и глубоко вдохнул. — Поттер… — Если ты хочешь снова спросить, не передумал ли я… — На самом деле… — Гарри физически ощутил, как Малфой ухмыльнулся, когда начал говорить. — Я хотел сказать, что у тебя шикарная задница. Гарри усмехнулся. — Нет нужды в комплиментах. Ты получил то, что хотел. — Да… да, получил. — Голос Малфоя зазвучал ниже. Это послало по телу Гарри мучительные мурашки. Малфой сдвинулся и направил горячий, скользкий член между ягодиц Гарри, твердо нажимая на вход. Гарри заставил себя расслабиться и впустить Малфоя. Постарался задержать рваное дыхание. Малфой входил медленно, и Гарри не жаловался — он бы соврал, утверждая, что не обдумал все заранее. Внутри Поттера все уже горело, и он чувствовал себя заполненным до предела. Надо расслабиться. И дышать. Он размыто почувствовал, как Малфой вошел глубже. Драко сводил с ума жар внутри Гарри, и он пытался войти до конца. Гарри поймал себя на том, что издает звук, очень похожий на скулеж. Малфой задрожал над ним. — Ты знаешь, — сказал Малфой, когда его яйца прижались к заднице Гарри, и снова зарыл лицо в черные волосы. — Раз мы действительно делаем это, я могу признаться, что мечтал об этом последние шесть лет. Гарри закрыл глаза, не зная, как реагировать. Жечь стало меньше; он пытался расслабиться, но это было не так-то просто с пульсирующим членом Малфоя внутри. Он мог вырасти в любую секунду. Или нет. Гарри не знал точно, как это работает. Он нашел голос. — Тогда ты не был оборотнем. — Нет, не был. И мы не были бы заперты здесь. Так что мне… нечем оправдываться. Гарри попытался осознать этот факт. Он должен был предвидеть подобное. Почему он никогда не думал, что они могут просто сделать это и забыть? Теперь у Малфоя не было выхода. Все становилось сложным и запутанным. Наверное, это было неверным решением. В таком случае почему его так возбуждала вся эта ситуация? Сердце Гарри рвалось из грудной клетки, и он вдруг невероятно сильно захотел поцеловать Малфоя, но не мог повернуться. Он не знал, что делать; не знал, что сказать. Так что он просто сжал член Малфоя внутри себя, заставляя того заткнуться. Малфой застонал и выругался, после чего все-таки замолчал и начал двигаться. Медленно разведя бедра Гарри, он немного вышел и толкнулся обратно. Гарри закрыл глаза. Волна ощущений захлестнула его после того, как Малфой нашел свой темп и начал трахать Гарри медленно и глубоко, выходя из него почти полностью. Тело Малфоя прижималось к его спине так сильно, что Гарри мог только дрожать. Должно быть, Драко делал это специально. Бездействие не было чем-то, к чему он привык, но позволить это было легче, чем представлялось. Он был уверен, что может лежать так часами, и пусть Малфой трахает его, наполняет его снова и снова, а Гарри будет только наслаждаться скольжением огромного члена по его простате. Малфой коротко вскрикнул и ускорился, и Гарри закусил губу, чтобы не заскулить. Член Драко начал пульсировать и увеличиваться дальше, и у Гарри снова начался пожар внутри. Рвано дыша в ухо Поттера, Малфой хаотично дергал бедрами, заставляя тело под ним повторять движения. А потом он вошел глубже, хотя, казалось, это было невозможно. Затаив дыхание, Гарри старался не сжимать и так до предела растянутые мышцы. Его распирало изнутри, он чувствовал себя абсолютно заполненным, скованным тем, что уже не мог остановить. Все его тело горело. Это не должно было возбуждать, но его член был болезненно тверд, а тело содрогалось в ритме сердцебиения и пульсации члена Малфоя. Горячее дыхание Малфоя опалило ухо Гарри. — Ты в порядке? Гарри сглотнул, чтобы промочить пересохшее горло, и ему удалось хрипло ответить: — Да. С долгим стоном Малфой содрогнулся, бедра задергались, и Гарри плотно закрыл глаза. Слишком чувствительны были внезапные толчки тела Малфоя. Это заставило его сжаться, что привело к невероятным ощущениям удовольствия и боли. Он не мог расслабить мышцы, будто его тело само мучило его. Член Малфоя начал пульсировать еще сильнее, его стоны стали похожи на животное рычание. Гарри понял, что Малфой кончает. Это было намного дольше, чем обычно, мышцы Гарри судорожно сжимались снова и снова, пока они оба не дернулись. Мурашки забегали вверх и вниз по спине Гарри. Он задыхался. Член Малфоя, огромный и горячий, все еще был внутри. Господи боже, это было только начало. Они были прочно связаны друг с другом, и когда Малфой дернулся, Гарри не мог остановиться — он снова сжал мышцы вокруг члена Драко, его тело просто не могло реагировать иначе. Это продолжалось еще дольше на этот раз. Пот скатывается в глаза Гарри, его волосы приклеились к лицу. Он чувствовал себя тряпичной куклой, беспомощной, готовой лопнуть по швам. Но он никогда не был так сильно возбужден в своей жизни. Еще одно крошечное движение могло бы толкнуть его через край, но никакого движения не было. Его член был в ловушке между его телом и смятой мантией, на которой он лежал. Они были все так же неподвижны, за исключением того, что Малфоя трясло. Было похоже, что он пытается что-то сказать, но все, что получилось — «Поттер» много раз подряд. Гарри напрягся и сжал мышцы вокруг члена Драко, на этот раз сознательно. Малфой зарычал, потом зарылся лицом в волосы Гарри с хныканьем, его бедра снова задергались. Они даже не сделали паузу на этот раз. Гарри потерял контроль над своим телом, которое, казалось, решило удерживать удовлетворяющего его Малфоя так долго, как могло. К удивлению Гарри, давление в его яйцах только росло, а удовольствие становилось сильнее. Ему уже не требовалось движение. Даже сильная боль от узла Малфоя не могла остановить его. Темные подземелья будто стали светлее, когда тело Гарри напряглось и содрогнулось. Он слышал свои стоны, но даже не пытался замолчать. Раньше он мог бы сказать, что был тихим во время секса, но теперь, вероятно, его слышал весь Лондон. Это было неважно. Гарри висел на краю сознания, получая удовольствие дольше и сильнее возможного. Соглашаясь на секс с Малфоем, он предполагал, что оно того стоит, но даже не мог представить нечто подобное. Малфой снова тяжело дышал ему в ухо. Голос у него был истощен и слаб, член слегка пошевелился, но по-прежнему с трудом. Гарри запаниковал, боясь, что Малфой еще не кончил. Он не думал, что сможет справиться, если это будет продолжаться настолько долго. Но давление, которое сковывало его с Малфоем, начало ослабевать. Это происходило медленно и спокойно. Малфой целовал его в шею, засасывая кожу. Несомненно, оставляя следы. Гарри позволил. Ему было слишком лениво двигаться. Малфой мягко вышел из него, но Гарри все еще чувствовал себя растянутым. И неприятно мокрым. Стало хуже, когда Малфой отодвинулся и перекатился набок. Бедра Гарри были ужасно мокрыми. Вообще-то мокрым было все; пот охлаждал его тело. Пальцы зарылись в его волосы, а потом что-то острое и холодное прижалось к спине. — Могу наложить чары, — сказал Малфой и Гарри кивнул, чувствуя скольжение палочки Малфоя ниже. Магия прошлась по его телу, и он почувствовал, как стало тепло и сухо — будто под одеялом. Неприятные ощущения покинули Гарри, и он облегченно вздохнул, найдя в себе силы повернуться и взглянуть на Малфоя. Малфой выглядел свежим и совсем не уставшим, но его выдавали пунцовые щеки и растрепанные волосы. Гарри усмехнулся. Это было то лицо, которое он хотел бы видеть по утрам. Не нахмуренное, не злое. Нет больше льда в холодных глазах. — Итак, — Гарри усмехнулся снова, — это было ужасно. Я потрясен. У тебя правда такой маленький член? Ты точно входил в меня? Я ничего не почувствовал. Малфой немного нервно улыбнулся. — Ты в порядке, верно? — Нет, я неудовлетворен, порван и мне ужасно больно. И только поэтому я постоянно улыбаюсь и несу чушь. Малфой улыбнулся шире. Когда это произошло, Гарри понял, что никогда не видел настоящую улыбку на лице Малфоя. Вероятно, потому, что Гарри никогда и не знал настоящего Малфоя — но очень, очень хотел бы узнать. — Я правда ужасно растянут, — сказал Гарри. — Думаю, теперь трахать меня сможешь только ты. — Надеюсь, нет. Это может происходить только раз в месяц. — Малфой закусил губу и отвел взгляд, но затем, казалось, передумал, и он посмотрел на Гарри с новым блеском решимости в глазах. — Что же нам тогда делать? — Его тон был игривым, но глаза смотрели серьезно. Он ждал ответа Гарри. Так. Это действительно произошло. Малфой хочет большего. Если отбросить в сторону секс с оборотнем, это, должно быть, ужасная идея. — Драться, я думаю, — сказал Гарри. Выражение лица Малфоя не поменялось. — Да, — ответил он сухо, — ты прав. Он сделал движение, чтобы встать, но Гарри схватил его за руку. У Поттера началась паника. Что он творит? Ему же хочется этого. Он хотел Малфоя, и Малфой предлагал себя. Ничего сложного. — До меня только что дошло… Я предпочту заниматься сексом. Малфой выдернул руку и с ненавистью посмотрел на Гарри. — Твою мать, Поттер. Ответь мне прямо или оставь меня в покое. — Если быть честным, ты тоже не задал прямой вопрос. — Ты такой придурок. Гарри усмехнулся. — А ты — собака. — Иди к черту. — Малфой снова попытался подняться, но не стал сопротивляться, когда Гарри толкнул его на пол и положил руку на грудь, чтобы удержать. — Здесь твой ответ. — Гарри наклонился и целовал Малфоя, долго и медленно, не торопясь, и когда он толкнулся языком, Малфой горячо вернул поцелуй. Он выглядел изумленным, когда Гарри прервал поцелуй. — Теперь тебе понятно? — спросил Гарри. Пальцы Малфоя зарылись в его черные волосы, осторожно потянув их вниз. — Теперь — да. — Сказал он и неожиданно перевернулся. Это был второй раз, когда их поцелуи с Малфоем закончились тем, что Гарри лежал на холодном полу, прижатый весом Малфоя. Ему захотелось провести побольше подобных экспериментов в будущем. Гарри ждал, что Малфой поцелует его, но тот просто смотрел. — Знаешь, — сказал Малфой, — мой план состоял в том, чтобы самостоятельно поймать этих волшебников, а потом получить твою благодарность в виде сексуальных услуг. — Это ужасный план, — засмеялся Гарри. — Но ты бы согласился. Гарри подумал. — Вероятно, — признался он. — Но все равно это ужасный план. Тебе могли сделать больно. Или что похуже. — У меня все было под контролем. Люди боятся меня, знаешь ли. Правда боятся. Почти все. — Губы Малфоя дрожали. — Кроме тебя. Ну конечно! Они думают, что я не смогу совладать с собой и разорву их на части. Или превращу в оборотней. Гарри поднял руку и заправил особенно сильно торчащую прядь его белых волос за ухо. Малфой так старался запугать всех в Хогвартсе. Каким ужасным путем осуществилось его желание! — Ты не сделаешь мне больно. — Сказал он, уверенный в своей правоте. — Не сделаю, — горячо ответил Малфой, будто Гарри нуждался в подтверждении. — Никогда. Он закрепил свое обещание россыпью горячих поцелуев на груди и шее Гарри. Тот обнял его и Малфой расслабился, лег рядом и устроил голову в изгибе шеи Гарри. Он был тяжелым, но Гарри никогда не смог бы оттолкнуть его. Они лежали так достаточно долго, пока дыхание Малфоя не стало быстрым и рваным, и он не отпрыгнул в дальний темный угол, приказав Гарри держаться подальше. Гарри послушался и не смел нарушить свое обещание. Он не хотел, чтобы Малфой случайно сделал ему больно. Он оделся и молча ждал, сжимая изо всех сил кулаки и зубы и слушая, как в темном углу рычит и воет от боли волк. Вскоре шум прекратился и волк, обессиленный, рухнул на пол. Гарри всхлипнул и подбежал к нему, зарыв пальцы и лицо в серый мех и обняв так сильно, как только мог. Через несколько часов команда авроров, возглавляемая Роном, нашла Гарри, сидящего на полу вместе с большим серым волком, положившим голову ему на колени. Гарри попросил их оставить дверь открытой и уйти. Рон остался. Гарри слышал его дыхание за дверью. Вероятно, Рон в уме составлял список вопросов, которые задаст все сразу, как только Гарри выйдет. Это могло бы быть забавно. Но только не для Рона, конечно. И не для остальных. Друзья и семьи, Уизли и Малфои. Гарри вздохнул и посмотрел на спящего Малфоя. Ужасная, ужасная идея, не мог прекратить он думать, поглаживая серый мех. А еще он не мог перестать улыбаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.