Магическая зоология

R
Завершён
820
2
Размер:
521 страница, 222 429 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
820 Нравится 164 Отзывы 416 В сборник

Вместо эпилога

Настройки
      Солнце медленно исчезало за линией горизонта, окрашивая безоблачное небо красными тонами, лаская остывающую землю последними лучами и неохотно уступая свои владения еще плохо заметному диску луны. По вечернему прохладный ветер шевелил верхушки деревьев. За последние несколько лет этих деревьев стало немного больше, как и других растений. Сад, конечно, больше был похож на небольшую рощицу, чем на ухоженные участки других жителей этого городка. А живущие в специальном загоне существа делали этот сад еще более загадочным, чем представлялось соседям семьи Блэк, которую местные жители дружно приписали к дружелюбным, но самым безумным людям во всей Великобритании. Да и разве можно было думать иначе, если о них было совершенно ничего не известно, кроме того, что миссис Блэк иногда неделями не появляется дома, а мистер Блэк безработен, но при этом несказанно богат. А одиннадцатилетний сын Блэков всегда рассказывает новые сказочные истории, если его спросить о родителях. А уж о тех людях, которые появлялись в самом большом и дорогом поместье города точно из ниоткуда, судачить можно было днями напролет, ведь все они были так не похожи друг на друга и на хозяев дома.       Мистера и миссис Блэк вполне устраивали удивленные взгляды маглов и их частые вопросы, стоило только кому-то из них показаться в каком-нибудь магазинчике. Точнее, все устраивало Сириуса, а Санни, скорее всего, так и не научилась обращать внимание на разговоры вокруг нее. Во всяком случае, полюбившуюся магами сплетню о том, что Сириус Блэк изменяет жене, когда та отправляется в очередное путешествие, она точно не слышала. В принципе, по магической Британии ходило много сплетен о жизни Блэков, потому что народу было необходимо кого-то обсуждать. А что может быть увлекательнее, чем перемывание косточек героям войны, уже не один год живущим вместе, воспитывающим сына и при этом успевающим попутешествовать по миру, оставляя другим странам новые истории о своих подвигах?       Миру и, в частности, стране ничто не угрожало, после победы над Волан-де-Мортом и судом над всеми выловленными Пожирателями смерти; министр магии — Кингсли Бруствер — проводил смелые законы, уравнивая права разумных существ и статусы магов разной чистоты крови; директриса Хогвартса Минерва МакГонагалл уверенно протаскивала через Министерство реформы в области образования, добавляя в школьную программу открытые уроки, на которые приглашались самые разные люди или которые можно было проводить в качестве экскурсии по миру маглов, а так же недавно произошло еще одно нововведение: дошкольные занятия, на которых юные маги знакомились друг с другом и где получали первые, фундаментальные знания о мире магов. Расизм медленно, но верно терял силу, уступая место пока еще только терпимости со стороны некоторых чистокровных магов. Но и это уже был прогресс, который было необходимо поддерживать, чем и занимались два оставшихся Мародера со своими супругами…       Услышав приближающийся топот ног и веселые голоса, доносящиеся из глубины сада, Сириус оторвал взгляд от неба, пытаясь вернуть мысли к сегодняшнему дню. На зеленую лужайку, оставленную перед вторым выходом из дома, выбежали два мальчика, с ног до головы перепачканные в грязи. И только веселые искорки на дне ярко-голубых первого и слегка посветлевшие волосы второго могли с точностью рассказать, кто кем является. Это было единственное, что могло помочь отличить одного метаморфа от другого, если им вдруг приходило в голову не только принять одинаковую внешность, но и отыскать одинаковую одежду. Хотя Римус больше ориентировался на запахи.       — И что же с вами приключилось в этот раз, мистер и мистер Пиг? * — надеясь, что в его голосе все-таки оказалось достаточно недовольства, ровно спросил Сириус, сложив руки на груди.       — Понимаешь, пап, — выступив вперед, начал было говорить голубоглазый мальчик, но Сириус покачал головой, с трудом удержав строгое выражение лица и подавив улыбку. — Я просто поскользнулся на берегу пруда и, когда начал падать, потянул Тедди за собой, — обреченно вздохнув, уверенно произнес мальчик и, чуть вздернув подбородок, с вызовом посмотрел на отца.       — Неужели? — подняв брови, насмешливо спросил Сириус. — Значит, ты не пытался снова добыть чешую морского змея? Или, например, оседлать мантикору, которая крылом оттолкнула тебя в лужу? — Он в очередной раз сдержался от желания рассмеяться, заметив удивленные взгляды детей. К счастью или, скорее, к сожалению всех профессоров Хогвартса, их с Санни ребенку действительно досталась любознательность матери и его неусидчивость. И уже сейчас это являлось опасной смесью! — Ты действительно думаешь, что я не знаю, чем вы двое занимаетесь? Я ведь уже не раз просил оставить маминых зверей в покое, Мирзам! — относительно нейтрально прибавил он, прекрасно зная, что полное имя доносит до сына намного больше информации, чем строгие лекции о поведении в стиле Молли Уизли.       — Прости, пап, — опустив взгляд, пробормотал Мирзам.       — Это была моя идея, Сириус, — внезапно произнес Тедди, шагнув ближе к другу. — Мир пытался меня отговорить, правда. Но…       — Ох, избавьте меня от своих оправданий, пока не научитесь придумывать что-то достойное, — не выдержав, воскликнул Сириус, не дав сыну друга продолжить этот спектакль. — Если вы будете продолжать в том же духе, то никогда не станете достойной сменой Мародеров, — подмигнув им и понизив голос, заговорщицки прошептал он.       — Да мы станем еще знаменитей вас, вот увидишь, — почувствовав, что гроза прошла стороной, с запалом выкрикнул Мирзам, тряхнув короткими темно-синими волосами, покрытыми грязью.       — Поживем, увидим, — усмехнулся Сириус, растрепав волосы обоим мальчишкам. — А сейчас вы оба пойдете в ванную и выйдете из нее чистыми. Ясно?       — Есть, сэр! — синхронно отдав честь, произнесли мальчики, после чего поспешили в дом, но на пороге Мирзам обернулся, явно собираясь о чем-то спросить.       — Ни слова маме о твоих выходках, — не дав сыну раскрыть рта, хмыкнул Сириус, вытирая руки об тряпку, захваченную им из гаража. — Иди, мойся, поросенок!       — Ты лучший, знаешь? — широко улыбнулся Мирзам, тут же скрывшись за дверью.       Сириус тихо фыркнув, поднявшись на крыльцо и вновь оглянувшись на сад. На улице уже стало прохладно, а диск полной луны становился все заметнее. Завтра будет праздник, в честь которого в Министерстве и в Хогвартсе уже десятый год подряд устраивают балы, на одном из которых обязательно должны присутствовать все получившие орден Мерлина герои. И впервые за эти десять лет ночь перед праздником выпала на полнолуние, изменившее жизнь оборотней Великобритании.       — День Люпина, надо же такое придумать, — покачав головой, проворчал Сириус, открыв дверь. — День Лунатика звучит прикольнее!       Тихо выдохнув, мужчина поспешил на кухню, думая о том, что если эта бесконечная неделя не кончится в ближайший час, то он все-таки отправится к оборотням и повоет с ними на луну.

***

      Стараясь как можно меньше шуметь, Санни осторожно вошла в дом, закрыв за собой дверь. В коридоре царил полумрак, но женщина ни разу ни во что не врезавшись и ничего не сбив добралась до гостиной. Опустив свой рюкзак на диван, Санни тяжело выдохнула, окинув прибранную комнату слегка рассеянным взглядом и невольно улыбнувшись, вспомнив о том, как выглядела гостиная, когда она отправлялась со своей группой покорять леса Африки. Вряд ли кто-то кроме нее и Тонкс может похвастаться тем, насколько у них хозяйственные мужья, способные и нормально готовить, и держать дом в чистоте, и даже присматривать за детьми. Услышав такое и не подумаешь, что этими мужчинами являются отсидевший двенадцать лет в Азкабане и руководящий обороной Хогвартса Сириус Блэк и его лучший друг Римус Люпин, являющийся вожаком стаи оборотней.       Стянув с рук перчатки и скинув берцы, Санни тряхнула отросшими волосами и направилась к лестнице. Дом спал, подражая примеру своих жителей и не обращая внимания на яркий лунный свет, пытающийся проникнуть хоть в одно из окон. Остановившись возле приоткрытой двери, Санни шумно выдохнула и тихо вошла в детскую, чуть не наступив на какую-то игрушку, лежащую недалеко от двери. Комнату Мирзама редко посещал порядок, все его игрушки, книги и прочие вещи всегда могли найтись в самых неожиданных местах. Да и сам мальчик олицетворял собой настоящий хаос, отражающийся в вечно встрепанных и разноцветных волосах, в перепачканной очередной непонятной субстанцией одежде и, порой, в разных носках, которые он, кажется, специально перемешивал между собой, стоило только разложить их по парам.       Преодолев все препятствия, Санни добралась до настежь открытого окна и немного прикрыла створки. Что-то недовольно пробормотав во сне, Тедди перевернулся на спину, окончательно скинув на пол свое одеяло и собрав простынь в ногах. Покачав головой, женщина вновь укрыла сына подруги одеялом и повернулась к кровати своего ребенка. Во сне Мирзам, как и она, возвращался к своей обычной внешности, которая почти в точности совпадал с внешностью одиннадцатилетнего Сириуса, и только бесконечное количество веснушек, да небольшая горбинка на переносице просто кричали о том, что он вовсе не его копия, а совершенно новая личность. Подняв с пола плюшевого пса, Санни положила его на подушку и сама присела на край кровати, наблюдая за мирно сопящим сыном.       — Мам? — сонно моргнув, в какой-то момент почти неслышно позвал мальчик, оторвав ее от пустых размышлений. — Ты уже вернулась? — приподнявшись на локтях, чуть громче спросил он, пристально всматриваясь в нее своими серыми глазами, блестящими в лунном свете.       — Конечно, вернулась, — тихо фыркнув, отозвалась Санни. — Я ведь обещала, что проведу оставшиеся две недели с тобой и папой. — Она невольно улыбнулась, потрепав прижавшегося к ней мальчика по черным волосам.       — А ты кого-нибудь привезла? — с нескрываемым интересом спросил Мирзам, подняв на нее взгляд.       — Ну, есть одно существо, — улыбнувшись уголком губ, протянула Санни, наблюдая за разгорающимся все сильнее любопытстве в ярко-зеленых глазах. — Это самая настоящая нунду, — заговорщицким шепотом произнесла она. — Но только никому не слова! — прижав палец к губам, предупредила она, и мальчик тут же согласно закивал, совершенно не торопясь от нее отстраняться. — Разве тебе не нужно спать, маленький проказник? — выгнув бровь, насмешливо спросила Санни.       — А вдруг ты исчезнешь, когда я проснусь в следующий раз, — выдохнул Мирзам, крепче вцепившись пальцами в ее футболку. — Я очень-очень по тебе соскучился, мама!       — Я не исчезну, хороший мой, — обняв его, прошептала ему в ухо Санни. — Завтра, как только ты позавтракаешь, я прокачу тебя на Скар, хочешь? А когда придут Римус и Тонкс мы все вместе отправимся на пикник. Возможно, к нам присоединяться Гарри и Кира, и даже Оливер с Гермионой. Вот увидишь, тебе так понравятся эти две недели, что ты ни за что на свете не захочешь уезжать в Хогвартс.       — Ты обещаешь? — внимательно посмотрев ей в глаза, серьезно спросил Мирзам.       — Я даже свожу тебя в гости ко всем Уизли, если ты сейчас ляжешь спать, — притворно ворчливым тоном произнесла Санни.       Мальчик довольно улыбнулся и, быстро поцеловав ее в щеку, лег обратно на кровать, укутавшись с головой в одеяло и утащив с собой игрушку, которая ему совершенно не нужна, как он утверждал неделю назад. Поцеловав его в лоб и пожелав спокойной ночи, Санни тихо покинула детскую и, прижавшись спиной к двери, облегченно выдохнула. Хорошей матерью у нее быть определенно не получалось, но и постоянно сидеть дома было выше ее сил, особенно если Сириус тоже брал себе временный отпуск, оставляя все заботы о доме на нее. Но миссис Блэк не возмущалась, потому что так было справедливо, да и не мог такой свободолюбивый и гиперактивный человек долго сидеть дома, ему было просто необходимо иногда сбегать от этой бытовой рутины. Тем более, Сириус и так делал больше, чем был обязан муж, за что Санни лишь сильнее его уважала, благодаря себя за то, что когда-то вообще решила преподавать в Хогвартсе и помогла бродячему анимагу.       — Так и знал, что ты вернешься сегодня, — произнес хриплый мужской голос, когда она осторожно вошла в спальню. — Как охота, солнце мое? — оторвавшись от какой-то книги, не без усмешки спросил Сириус.       — Подобрала четырех детенышей нунду и теперь думаю, зачем это сделала, — выдохнув, честно ответила Санни, подойдя к креслу. — А еще я побывала в Дании, — присев на край подлокотника, с намеком прибавила она.       — И какие же новости оттуда? — отложив книгу в сторону, живо поинтересовался Сириус, вопросительно подняв брови.       — Оказывается, наш общий знакомый уже десятый год как женат, — сложив руки на груди, сообщила Санни. — На вампирше!       — В смысле, это существо женского пола? — явно слегка растерявшись, недоверчиво переспросил Сириус. — И что его заставило так резко изменить взгляд на мир?       — Тарбен рассказал, что является не просто полувампиром, но и потомком королевы всех вампиров Дании, — вздохнув, начала было объяснять Санни, невольно подумав о том, что это слишком долго и скучно. — В общем, вампиры Англии и Дании воевали из-за того, что он предпочел дочери нашего короля какого-то мужчину. Если особо не вдаваться в подробности конфликта, то все было улажено. И он не выглядит слишком недовольным.       — Всегда знал, что этот недовампир что-то скрывает, — пробормотал Сириус, откинувшись на спинку кресла и скользнув по ней голодным взглядом.       — Неужели эти двое тебя совсем не вымотали? — в который раз удивившись выносливости его организма, спросила Санни, пересев ему на колени.       — Разве я буду хорошим мужем, если даже не встречу свою жену после целой недели расставания? — нахмурившись, слегка недовольно произнес Сириус, тут же обняв ее одной рукой за талию и запустив пальцы другой руки в ее волосы. — Я соскучился, солнышко, — слегка коснувшись губами ее губ, выдохнул он.       — Не беспокойся, у нас впереди целый год, за который мы успеем друг другу надоесть, — усмехнулась Санни, прижавшись грудью к его телу. — Я поговорила с МакГонагалл и теперь являюсь преподавателем по уходу за магическими существами, — заметив его вопросительный взгляд, с улыбкой ответила она, чуть подрагивая от прикосновений его длинных пальцев, обжигающих даже сквозь ткань одежды.       — А вам не нужен сторожевой пес, мисс Сноу? — прищурившись, вкрадчиво спросил Сириус, опаляя дыханием кончик ее уха.       — Я обдумаю ваше предложение, мистер Блэк, — выдохнула Санни, дернув на себя ворот его рубашки и оторвав несколько пуговиц. — Вы уверены, что пес справиться с моими животными? Магическая зоология — весьма сложная наука, — пробормотала она, проведя ногтями по его груди.       — Ради твоей солнечной улыбки я готов рискнуть!
Примечания:
820 Нравится 164 Отзывы 416 В сборник
Отзывы (19)