ID работы: 5644741

Ни войны, ни мира

Гет
R
В процессе
86
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 86 Отзывы 41 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Солнце палило нещадно. Если бы не дуновение ветерка, ласкающего разгорячённую кожу лица, Гермиона уже давно аппарировала в бунгало. Пожалуй, только волшебнику под силу забраться настолько далеко вглубь Теуантепека, не рискуя утонуть в болоте или умереть от жары и укусов малярийных комаров. Несколько слоёв одежды защищали её от насекомых, но духота и топкая местность не позволяли продвигаться более чем на семь миль в день. Утомившись, Гермиона аппарировала в арендованное бунгало, а утром возвращалась обратно и продолжала своё путешествие. Устраиваясь на работу в Министерство магии, она и представить не могла, что обычная бумажная рутина будет чередоваться с такими подчас изнурительными приключениями. Только Гарри и Невилл знали, где она в данный момент находится и чем занимается. Остальные ― пребывали в полной уверенности, что Гермиона во Франции наслаждается заслуженным отпуском. Начиная свою деятельность по устранению неравенства и коррупции в магическом сообществе, она была готова и к бюрократическим трудностям, и к неприятию, и даже к открытым протестам, но оказалась совершенно безоружной перед действительностью: невозможно изменить текущее положение вещей без колоссального ущерба для людей. Практически все финансовые и сырьевые рычаги сосредоточены в руках чистокровных волшебников. Стоит только попытаться вытащить один кирпичик, и от с трудом обретённой стабильности не останется и следа. Чистокровным снобам для этого не придётся делать ничего противозаконного. Оглядевшись несколько раз по сторонам, чтобы предельно точно запомнить окружающий пейзаж, Гермиона аппарировала. «На сегодня хватит». Оказавшись в доме, она с нетерпением сняла с уставших ног сапоги, а головы ― шляпу с сеткой от комаров, прошла на кухню и выложила на стол несколько крупных апельсинов, а затем направилась в ванную. Там стянула с себя мокрую от пота одежду и с наслаждением прислонилась спиной к прохладной двери. За неделю Гермионе удалось продвинуться на пятьдесят миль. И это было очень много. Но всё равно недостаточно, чтобы найти особый магический вид алькастреллы, сок которой использовали для изготовления перевязочных материалов, а выжимку из семян плодов применяли в зельеварении. Единственная плантация этих деревьев находилась в бразильском поместье родственников Паркинсонов. Гермиона не сомневалась, что первое же слушание проработанного закона в Визенгамоте, поставит жирный крест на обеспечении ингредиентами. Поэтому и искала сейчас альтернативные источники. Люди не должны страдать. И подрывать авторитет Министра тоже нельзя себе позволить ни в коем случае. Гермиона затолкала вещи в стиральную машину, насыпала порошок и включила на ускоренный режим. Принимая душ, она раздумывала о том, что неплохо было бы выбраться куда-нибудь вечером и купить пару сувениров для Тедди. Мальчик совсем вырос. Глядя на него, не верилось, что с момента окончания войны прошло уже шесть лет. Но это так. Хотя на самом деле до полной победы было ещё далеко. Гермиона выключила воду, вытерлась, надела халат и вышла из ванной. Заметив, что на оконное стекло упало несколько крупных капель, она едва не застонала от захлестнувшей досады. «Если бы дождь начался чуть раньше, я могла пройти ещё милю-другую без этого раздражающего комариного писка». А теперь целый вечер придётся провести тут одной. Почему-то дома это никогда не смущало. Там Гермиона отыскала бы тысячу и один плюс и сочла сложившиеся обстоятельства за благо, занимаясь реставрацией книг и время от времени переговариваясь с беременной Джинни по каминной сети. Но здесь всё это было недоступно. Увы! Своё маленькое хобби Гермиона обожала. Сначала бралась только за обычные книги, но затем научилась справляться и с волшебными. Заказы принимала анонимно через «Флориш и Блоттс», за это делилась с ними частью прибыли, имела небольшую скидку и право первой узнавать обо всех новинках. «Истинное одиночество следует отличать от мнимого. Хотя стоит ли обманываться? Даже сейчас я не одинока». Гермиона налила в бокал вина, достала из сумки книгу и, увеличив заклинанием подушку, устроилась у окна. Однако читать не торопилась. Впрочем, вино тоже оказалось забытым. Она вспомнила Сириуса. «Если уж я настолько остро ощущаю своё несуществующее одиночество, то как жил он все эти долгие годы?» Услышав сигнал стиральной машины, Гермиона нехотя поднялась на ноги, дошла до ванной, достала вещи и высушила их заклинанием. Без магии при такой влажности воздуха они и за сутки не высохли бы. Об этой неприятной особенности ведьма успела узнать во второй день пребывания здесь. Сложив всё в аккуратную стопку на диване, она снова уселась на подушку, подняла с пола бокал с вином и сделала глоток. Мысли вернулись к Сириусу. «Что помогло ему не сломаться? Сила характера или природный авантюризм…» Гермиона до сих пор с трудом осознавала, что Андромеда и Сириус были связаны родственными узами с безумной Белатриссой Лестрейндж. «Двоюродная бабушка Тедди убила его маму». Гермиона призвала тарелку с сочными сладкими апельсинами, очистила от кожуры и семян и, положив дольку в рот, зажмурилась от удовольствия. «Неплохо было бы сварить несколько баночек варенья». После окончания войны Молли постоянно баловала чем-то вкусным, и Гермионе хотелось сделать ей в ответ что-то приятное. Она открыла книгу и погрузилась в чтение. Два часа пролетели незаметно. Когда вновь посмотрела на улицу, дождь уже прекратился и начало смеркаться. Наступила пора отправляться спать, но книга, словно старый задушевный друг, не желала отпускать. По сути так оно и было. Этот учебник «Высшей транфигурации» попал к Гермионе забавным образом. Его автором была Минерва МакГонагалл. Тираж покинул издательство всего два месяца назад, и Гермиона приобрела книгу одна из первых. А день спустя Миневра пригласила бывшую студентку на небольшой праздник, где вручила ей второй экземпляр со своим автографом. Это было безумно приятно. Однако долго ломать голову над тем, куда пристроить книгу, ставшую лишней, не пришлось. Гермиона собиралась подарить эту частичку волшебства своим родителям и упросила Минерву об автографе и для них тоже. Она с улыбкой вспомнила удивлённый взгляд бывшей преподавательницы, которую, впрочем, не составило труда убедить, что несмотря на непонятные термины, книгу обязательно прочтут. Так было заведено у них в семье. Гермиона положила учебник в сумку и перебралась в кровать. Сна не было ни в одном глазу. Собираясь в дорогу, она хотела взять с собой пару книг и набор принадлежностей для реставрации, но отказалась от этой затеи, потому что, занимаясь любимым делом, забывала обо всём. «Не развлекаться еду», ― подумалось ей. Чем быстрее удастся покончить с этой работой, тем скорее Гермиона сможет присоединиться к родителям, которые вчера по старой традиции действительно отправились отдыхать на один из горнолыжных курортов Франции. Она ничего им не обещала, но знала, что мама с папой обрадуются. После войны их маленькая семья дорожила каждой минутой, проведённой вместе. «Только сначала надо Невиллу черенки завезти. Он уже и землю для них подготовил». Её губ коснулась улыбка. Невилл занимался поиском и сбором информации о возможном местонахождении алькастреллы. Он и должен был ехать сюда, но педагогические заботы не позволили. Минерва предложила ему занять в следующем году должность декана Гриффиндора, и это подразумевало новые обязанности. Августа очень гордилась внуком. Гермиона решила, что так даже лучше. Во Франции уже была, а вот жаркую Мексику посетит впервые. Радость длилась ровно два дня, потом наступила апатия. Каждый день приходилось наблюдать практически одну и ту же картину. «Завтра обязательно схожу на местный рынок», ― пообещала она себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.