— Алек… Алек… — послышалось из далека.
****
— Алек! — кричала Изабель, отчаянно пытаясь разбудить брата. Он чертыхнулся и, рвано вздохнув, открыл глаза. — Слава Ангелам. — выдохнула та с облегчением. — Из? — хрипло произнес он. — Тебе снился кошмар. — сказала она, предугадав вопрос. — Ты так кричал… — подала брату стакан с водой. — Что тебе снилось? Отпив немного воды и поставив стакан на тумбочку, Алек откинулся на подушку, потерев переносицу. — Не помню. — солгал он. Совершенно не хотелось погружаться в воспоминания о кошмаре. Закрывая глаза, Алек по-прежнему отчетливо видел ту жуткую картину. — Хорошо. — устало произнесла Иззи. — Если что, я всегда рядом, ты знаешь. — она тепло улыбнулась и направилась к выходу. Остановившись в дверях, охотница еще раз взглянула на брата и вышла из комнаты.****
Кошмарная ночь и не менее кошмарное утро, само собой, не могли помешать Алеку Лайтвуду явиться в самую рань в главный зал. — Есть что-нибудь на сегодня? — спросил он у Джейса, который стоял у мониторов, внимательно изучая что-то. — Нет. — задумчиво отозвался тот. — Неважно выглядишь. Кошмар приснился? — учтиво поинтересовался парабатай. — Изабель рассказала? — устало спросил Лайтвуд, обводя взглядом зал. — Ты так кричал, что тебя было слышно везде. К тому же, через нашу связь я почувствовал, что тебе плохо. Но когда я пришел, ты уже успел проснуться. Что же тебе снилось? — вполне уместный вопрос, на который Алек не горел желанием отвечать. От расспросов его спасло внезапное появление сестры. Она как всегда была во всеоружии: короткое облегающее платье с большим вырезом, сапоги на шпильках и яркий макияж. Алек бросил мрачный взгляд на ее наряд, но ничего не сказал. — Вы не поверите, что я сейчас услышала. — воодушевленно произнесла она и принялась сбивчиво объяснять, что же ее потрясло. Джейс слушал, пытаясь выявить хоть немного полезной информации из тонны сплетен, Алек же прожигал взглядом узоры на полу, глубоко погрузившись в свои мысли. — Алек! — возмущенно воскликнула младшая сестра. — Ты совсем не слушаешь меня! — подскочив на месте, Александр перевел взгляд на нее. — Извини, о чем тв говорила? — без особого интереса спросил он. — Сегодня из Сиэтла должны прибыть какие-то высокопоставленные люди. Никто не знает зачем и для чего. Однако, все только об этом и говорят. — пожав плечами, ответила она. — И почему меня это должно волновать? — раздраженно спросил он, за что его одарили двумя удивленными взглядами. — Мы не получали официального уведомления от Конклава, значит, это не более чем слухи. — Я бы так не сказала. — и вновь внезапное появление, но теперь уже Маризы, заставило всех встрепенуться. — Сегодня наши гости приезжают не от лица Конклава. Это старые знакомые нашей семьи, Вирджиния и Джошуа Барнетт, а также их дочь. Они уехали из Идриса перед самым восстанием Круга. Мы много лет не виделись, но поддерживали связь. — Так и зачем же они приезжают? — спросил Джейс. — По каким-то личным делам. Их дочь, скорее всего, переедет в институт, но это еще под вопросом. — быстро взглянув на часы, она продолжила. — Время поджимает, они скоро приедут. На сегодня вы освобождаетесь от всех миссий, подготовьтесь, возможно, устроим совместный ужин. Глаза Изабель тут же загорелись задорным огнем, Джейс лишь слабо ухмыльнулся, а Алек, пожав плечами, спокойно вышел из зала. — И оденьтесь поприличнее. — отдаленно услышал он. — Тебя это особенно касается. — и это, без сомнений, было адресовано Иззи. Алек скрылся за дверью своей комнаты, позволяя себе, наконец, немного расслабиться.****
Александр вышел в коридор и направился в оружейный зал, в надежде вернуть лук и стрелы, которые он вчера случайно оставил у себя. Когда он проходил через главный зал, его кто-то громко позвал. Он обернулся и увидел свою мать, рядом с ней стояла невысокая женщина со светло-каштановыми волосами, одетая в черное платье. Она что-то шептала на ухо Маризе, но та лишь сдержанно улыбалась. — Александр. — сказала она, когда он подошел к ним. — Это Вирджиния Барнетт. — Последний раз, когда я тебя видела, ты был таким крохой, с такими пухлыми щечками. — не успел он опомниться, как его схватили за лицо и начали тискать. — Миссис Барнетт. — он мягко отстранился, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица. — Добро пожаловать в институт. Начался неостановимый поток болтовни, в которую Алек старательно пытался не вслушиваться. От этого пустого трепа уже начала кружиться голова, как вдруг громко хлопнула дверь, и на горизонте появилась Иззи. — Эм… Вирджиния Барнетт, я полагаю? Изабель Лайтвуд. — она протянула руку для приветствия. — Можно просто Джин. — мило ответила женщина, пожав ей руку в ответ. — Ты очень похожа на свою мать. — она внимательно посмотрела на Иззи. — Что ж, продолжим экскурсию? — обратилась к Маризе и зашагала вперед. — Кстати, Джош и Айви скоро приедут, так что их должен кто-то встретить. Мариза многозначительно посмотрела на детей, те медленно кивнули, затем она и Джин исчезли за дверью. — Пойду поищу Джейса. — сказала Из, и когда Алек опомнился, она уже ушла. — И что, мне одному их встречать? — возмущенно спросил он у пустого зала. Подойдя к мониторам, Лайтвуд принялся изучать последние отчеты об активности демонов, чтобы хоть как-то скоротать время. Глубоко погрузившись в них, Александр не услышал скрип двери и не сразу понял, что в зал вошли. Наверное гость. Правда совсем не тот, которого он ожидал увидеть. Алек вовремя повернул голову, чтобы заметить топор, летящий в него. Увернувшись в последний момент, охотник тут же достал лук и направил стрелу на человека, точнее отреченного. Рваная одежда, тошнотворный трупный запах — это точно отреченный. Вот только как он проник в институт? Алек быстро обвел его глазами и заметил, что руки его испачканы в чем-то красном. «Кровь» — только и успел подумать он, как отреченный взревел и побежал на Лайтвуда, в считанные секунды сократив расстояние. Отпрыгнув в сторону, Алек выпустил стрелу, попав в левое плечо. Отреченный не остался в долгу и, схватив свой топор, бросился на Лайтвуда. Алек парировал первый удар, но не в силах увернуться от второго, подставил под удар лук, из-за чего тот сломался пополам. Исходя из того, что это было его единственное оружие, все было весьма плачевно. Попытавшись обойти противника, чтобы нанести удар со спины, Алек ушел в сторону и побежал вперед, надеясь на неповоротливость и медленную реакцию врага. Однако, не успел он осуществить и половины задуманного, как получил удар в плечо и отлетел в сторону, прокатившись по полу. Александр приподнялся на локтях, правую руку тут же пронзила боль. Отреченный приближался, шатаясь, но при этом на удивление крепко сжимая оружие. Было почти как во сне Алека, только с одним отличием — все это происходило наяву. Или нет? Лайтвуду удалось сесть, но отреченный уже возвышался над ним, занося топор для сокрушительного удара. Но в миг оскверненное тело замерло. В следующую секунду из горла отреченного уже торчал клинок. Издав булькающий звук, монстр уронил оружие, а затем обмяк. Неизвестный вытащил меч и отпихнул в сторону тело, упавшее с глухим треском. Сняв капюшон черной кофты, нефилим показал свое лицо. Белоснежные волосы водопадом упали на плечи, черная одежда контрастировала с бледной кожей, а светло-карие глаза внимательно изучали Александра. От удивления он замер, дыхание перехватило, а слова застряли в горле. На него смотрела девушка из его сна.